[aisleriot] Updated Russian translation



commit 637afb500bc9fcef78cd9fd9f504aa63e067a344
Author: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
Date:   Mon Aug 22 10:04:59 2011 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  533 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 273 insertions(+), 260 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 31a204c..26e989c 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-05-29 20:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-05 14:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-15 22:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-22 10:04+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1
 #: ../src/sol.c:170
-#: ../src/window.c:409
-#: ../src/window.c:413
+#: ../src/window.c:408
+#: ../src/window.c:412
 msgid "FreeCell Solitaire"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
 
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ
 
 #. Now construct the window contents
 #: ../src/ar-game-chooser.c:187
-#: ../src/window.c:2304
+#: ../src/window.c:2303
 msgid "Select Game"
 msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑ"
 
@@ -214,8 +214,8 @@ msgstr "Ð ÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:7
-msgid "Peek"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "Accordion"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -223,8 +223,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:14
-msgid "Auld Lang Syne"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
+msgid "Agnes"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -232,8 +232,8 @@ msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:21
-msgid "Fortunes"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ"
+msgid "Athena"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -241,8 +241,8 @@ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:28
-msgid "Seahaven"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "Auld Lang Syne"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -250,8 +250,8 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:35
-msgid "King Albert"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑ"
+msgid "Aunt Mary"
+msgstr "ÐÑÑÑ ÐÑÑÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -259,8 +259,8 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:42
-msgid "First Law"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgid "Backbone"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -268,8 +268,8 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:49
-msgid "Straight Up"
-msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑ"
+msgid "Bakers Dozen"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -277,8 +277,8 @@ msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:56
-msgid "Jumbo"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Bakers Game"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -286,8 +286,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:63
-msgid "Accordion"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgid "Bear River"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -295,8 +295,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:70
-msgid "Ten Across"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgid "Beleaguered Castle"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -304,8 +304,8 @@ msgstr "ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:77
-msgid "Plait"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ"
+msgid "Block Ten"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -313,8 +313,8 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:84
-msgid "Lady Jane"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgid "Bristol"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -322,8 +322,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:91
-msgid "Gypsy"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
+msgid "Camelot"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -331,8 +331,8 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:98
-msgid "Neighbor"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+msgid "Canfield"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -340,8 +340,8 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:105
-msgid "Jamestown"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
+msgid "Carpet"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -349,8 +349,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:112
-msgid "Osmosis"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ"
+msgid "Chessboard"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -358,8 +358,8 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:119
-msgid "Kings Audience"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ Ñ ÐÐÑÐÐÑ"
+msgid "Clock"
+msgstr "ÐÐÑÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -367,8 +367,8 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ Ñ ÐÐÑÐÐÑ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:126
-msgid "Glenwood"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "Cover"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -376,8 +376,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:133
-msgid "Gay Gordons"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgid "Cruel"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -385,8 +385,8 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:140
-msgid "Monte Carlo"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ-ÐÐÑÐÐ"
+msgid "Diamond Mine"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -394,8 +394,8 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐ-ÐÐÑÐÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:147
-msgid "Kansas"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Doublets"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -403,8 +403,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:154
-msgid "Camelot"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Eagle Wing"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -412,8 +412,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:161
-msgid "Fourteen"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐÑÑ"
+msgid "Easthaven"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -421,8 +421,8 @@ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐÑÑ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:168
-msgid "Scorpion"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgid "Eight Off"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -430,8 +430,8 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:175
-msgid "Isabel"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Elevator"
+msgstr "ÐÐÑÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -439,8 +439,9 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:182
-msgid "Escalator"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ"
+#| msgid "Elevator"
+msgid "Eliminator"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -448,8 +449,8 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:189
-msgid "Agnes"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ"
+msgid "Escalator"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -457,8 +458,8 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:196
-msgid "Bristol"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
+msgid "First Law"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -466,8 +467,8 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:203
-msgid "Quatorze"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ"
+msgid "Fortress"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -475,8 +476,8 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:210
-msgid "Bear River"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ"
+msgid "Fortunes"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -484,8 +485,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:217
-msgid "Gold Mine"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐ"
+msgid "Forty Thieves"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -493,8 +494,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:224
-msgid "Athena"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+msgid "Fourteen"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐÑÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -502,8 +503,8 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:231
-msgid "Spiderette"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ"
+msgid "Freecell"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -511,8 +512,8 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:238
-msgid "Chessboard"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
+msgid "Gaps"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -520,8 +521,8 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:245
-msgid "Backbone"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "Gay Gordons"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -529,8 +530,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:252
-msgid "Yukon"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
+msgid "Giant"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -538,8 +539,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:259
-msgid "Union Square"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ"
+msgid "Glenwood"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -547,8 +548,8 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:266
-msgid "Eight Off"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ"
+msgid "Gold Mine"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -556,8 +557,8 @@ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:273
-msgid "Napoleons Tomb"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Golf"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -565,8 +566,8 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:280
-msgid "Forty Thieves"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgid "Gypsy"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -574,8 +575,8 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:287
-msgid "Streets And Alleys"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ"
+msgid "Helsinki"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -583,8 +584,8 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:294
-msgid "Maze"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "Hopscotch"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -592,8 +593,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:301
-msgid "Clock"
-msgstr "ÐÐÑÑ"
+msgid "Isabel"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -601,8 +602,8 @@ msgstr "ÐÐÑÑ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:308
-msgid "Pileon"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+msgid "Jamestown"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -610,8 +611,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:315
-msgid "Canfield"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Jumbo"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -619,8 +620,8 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:322
-msgid "Thirteen"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑ"
+msgid "Kansas"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -628,8 +629,8 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:329
-msgid "Bakers Game"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ"
+msgid "King Albert"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -637,8 +638,8 @@ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:336
-msgid "Triple Peaks"
-msgstr "ÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑ"
+msgid "Kings Audience"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ Ñ ÐÐÑÐÐÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -646,19 +647,17 @@ msgstr "ÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:343
-msgid "Easthaven"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "Klondike"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
 #: ../src/game-names.h:350
-#: ../games/terrace.scm.h:20
-msgid "Terrace"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ"
+msgid "Klondike Three Decks"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ Ñ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -666,8 +665,8 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:357
-msgid "Aunt Mary"
-msgstr "ÐÑÑÑ ÐÑÑÐ"
+msgid "Labyrinth"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -675,8 +674,8 @@ msgstr "ÐÑÑÑ ÐÑÑÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:364
-msgid "Carpet"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ"
+msgid "Lady Jane"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -684,8 +683,8 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:371
-msgid "Sir Tommy"
-msgstr "ÐÑÑ ÐÐÐÐÐ"
+msgid "Maze"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -693,8 +692,8 @@ msgstr "ÐÑÑ ÐÐÐÐÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:378
-msgid "Diamond Mine"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐ"
+msgid "Monte Carlo"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ-ÐÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -702,8 +701,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:385
-msgid "Yield"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
+msgid "Napoleons Tomb"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -711,8 +710,8 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:392
-msgid "Labyrinth"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑ"
+msgid "Neighbor"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -720,8 +719,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:399
-msgid "Thieves"
-msgstr "ÐÐÑÑ"
+msgid "Odessa"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -729,8 +728,8 @@ msgstr "ÐÐÑÑ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:406
-msgid "Saratoga"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐ"
+msgid "Osmosis"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -738,8 +737,8 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:413
-msgid "Cruel"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
+msgid "Peek"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -747,8 +746,8 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:420
-msgid "Block Ten"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐ"
+msgid "Pileon"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -756,8 +755,8 @@ msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:427
-msgid "Will O The Wisp"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÑÑÑÐÐ"
+msgid "Plait"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -765,8 +764,8 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÑÑÑÐÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:434
-msgid "Odessa"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐ"
+msgid "Poker"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -774,8 +773,8 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:441
-msgid "Eagle Wing"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
+msgid "Quatorze"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -783,8 +782,8 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:448
-msgid "Treize"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+msgid "Royal East"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -792,8 +791,8 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:455
-msgid "Zebra"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ"
+msgid "Saratoga"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -801,8 +800,8 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:462
-msgid "Cover"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ"
+msgid "Scorpion"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -810,8 +809,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:469
-msgid "Elevator"
-msgstr "ÐÐÑÑ"
+msgid "Scuffle"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -819,8 +818,8 @@ msgstr "ÐÐÑÑ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:476
-msgid "Fortress"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ"
+msgid "Seahaven"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -828,8 +827,8 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:483
-msgid "Giant"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Sir Tommy"
+msgstr "ÐÑÑ ÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -837,8 +836,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:490
-msgid "Spider"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
+msgid "Sol"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -846,8 +845,8 @@ msgstr "ÐÐÑÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:497
-msgid "Gaps"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
+msgid "Spider"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -855,8 +854,8 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:504
-msgid "Bakers Dozen"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
+msgid "Spider Three Decks"
+msgstr "ÐÐÑÐ Ñ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -864,8 +863,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:511
-msgid "Whitehead"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Spiderette"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -873,8 +872,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:518
-msgid "Freecell"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
+msgid "Straight Up"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -882,8 +881,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:525
-msgid "Helsinki"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+msgid "Streets And Alleys"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -891,8 +890,8 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:532
-msgid "Spider Three Decks"
-msgstr "ÐÐÑÐ Ñ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Template"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -900,17 +899,19 @@ msgstr "ÐÐÑÐ Ñ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:539
-msgid "Scuffle"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ"
+msgid "Ten Across"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
 #: ../src/game-names.h:546
-msgid "Poker"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+#: ../games/terrace.scm.h:20
+msgid "Terrace"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -918,8 +919,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:553
-msgid "Klondike Three Decks"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ Ñ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Thieves"
+msgstr "ÐÐÑÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -927,8 +928,8 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ Ñ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:560
-msgid "Valentine"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgid "Thirteen"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -936,8 +937,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:567
-msgid "Royal East"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
+msgid "Thumb And Pouch"
+msgstr "ÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -945,8 +946,8 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:574
-msgid "Thumb And Pouch"
-msgstr "ÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgid "Treize"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -954,8 +955,8 @@ msgstr "ÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:581
-msgid "Klondike"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ"
+msgid "Triple Peaks"
+msgstr "ÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -963,8 +964,8 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:588
-msgid "Doublets"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑ"
+msgid "Union Square"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -972,8 +973,8 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:595
-msgid "Template"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Valentine"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -981,8 +982,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:602
-msgid "Golf"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ"
+msgid "Westhaven"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -990,8 +991,8 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:609
-msgid "Westhaven"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "Whitehead"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -999,8 +1000,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:616
-msgid "Beleaguered Castle"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgid "Will O The Wisp"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÑÑÑÐÐ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
@@ -1008,8 +1009,26 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:623
-msgid "Hopscotch"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+msgid "Yield"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:630
+msgid "Yukon"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:637
+msgid "Zebra"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
 #. String reserve
 #: ../src/sol.c:53
@@ -1041,8 +1060,8 @@ msgid "NUMBER"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/sol.c:170
-#: ../src/window.c:414
-#: ../src/window.c:1882
+#: ../src/window.c:413
+#: ../src/window.c:1881
 msgid "AisleRiot"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ"
 
@@ -1127,44 +1146,44 @@ msgstr "%d:%02d"
 
 #: ../src/util.c:86
 #: ../src/util.c:90
-#: ../src/lib/ar-help.c:147
+#: ../src/lib/ar-help.c:146
 #, c-format
 msgid "Could not show help for â%sâ"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ Â%sÂ"
 
-#: ../src/window.c:221
+#: ../src/window.c:220
 msgid "Congratulations, you have won!"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ!"
 
-#: ../src/window.c:225
+#: ../src/window.c:224
 msgid "There are no more moves"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/window.c:366
+#: ../src/window.c:365
 msgid "Main game:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ:"
 
-#: ../src/window.c:374
+#: ../src/window.c:373
 msgid "Card games:"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ:"
 
-#: ../src/window.c:388
+#: ../src/window.c:387
 msgid "Card themes:"
 msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑ:"
 
-#: ../src/window.c:416
+#: ../src/window.c:415
 msgid "About FreeCell Solitaire"
 msgstr "Ð ÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/window.c:417
+#: ../src/window.c:416
 msgid "About AisleRiot"
 msgstr "Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/window.c:421
+#: ../src/window.c:420
 msgid "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many different games to be played."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑÐÐ, Ð ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑ."
 
-#: ../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:429
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ aka frob\n"
@@ -1173,16 +1192,16 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ\n"
 "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/window.c:434
+#: ../src/window.c:433
 msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "ÐÐÐ-ÑÐÐÑ GNOME Games"
 
-#: ../src/window.c:1290
+#: ../src/window.c:1289
 #, c-format
 msgid "Play â%sâ"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑ Ð Â%sÂ"
 
-#: ../src/window.c:1451
+#: ../src/window.c:1450
 #, c-format
 msgid "Display cards with â%sâ card theme"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ ÐÐÑÑ Â%sÂ"
@@ -1191,179 +1210,179 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ ÐÐÑÑ Â%sÂ"
 #. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
 #. * Do not translate it to anything else!
 #.
-#: ../src/window.c:1518
+#: ../src/window.c:1517
 #, c-format
 msgctxt "score"
 msgid "%6d"
 msgstr "%6d"
 
-#: ../src/window.c:1756
+#: ../src/window.c:1755
 msgid "A scheme exception occurred"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ scheme"
 
-#: ../src/window.c:1759
+#: ../src/window.c:1758
 msgid "Please report this bug to the developers."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ, ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/window.c:1765
+#: ../src/window.c:1764
 msgid "_Don't report"
 msgstr "_ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/window.c:1766
+#: ../src/window.c:1765
 msgid "_Report"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/window.c:1880
+#: ../src/window.c:1879
 msgid "Freecell Solitaire"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
 
 #. Menu actions
-#: ../src/window.c:2000
+#: ../src/window.c:1999
 msgid "_Game"
 msgstr "_ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/window.c:2001
+#: ../src/window.c:2000
 msgid "_View"
 msgstr "_ÐÐÐ"
 
-#: ../src/window.c:2002
+#: ../src/window.c:2001
 msgid "_Control"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/window.c:2004
+#: ../src/window.c:2003
 msgid "_Help"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/window.c:2009
+#: ../src/window.c:2008
 msgid "Start a new game"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/window.c:2012
+#: ../src/window.c:2011
 msgid "Restart the game"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/window.c:2014
+#: ../src/window.c:2013
 msgid "_Select Gameâ"
 msgstr "_ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑ..."
 
-#: ../src/window.c:2016
+#: ../src/window.c:2015
 msgid "Play a different game"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑ"
 
-#: ../src/window.c:2018
+#: ../src/window.c:2017
 msgid "_Recently Played"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð_ÐÑÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/window.c:2019
+#: ../src/window.c:2018
 msgid "S_tatistics"
 msgstr "_ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/window.c:2020
+#: ../src/window.c:2019
 msgid "Show gameplay statistics"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/window.c:2023
+#: ../src/window.c:2022
 msgid "Close this window"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/window.c:2026
+#: ../src/window.c:2025
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ"
 
-#: ../src/window.c:2029
+#: ../src/window.c:2028
 msgid "Redo the undone move"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐ"
 
-#: ../src/window.c:2032
+#: ../src/window.c:2031
 msgid "Deal next card or cards"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑ ÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/window.c:2035
+#: ../src/window.c:2034
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐ"
 
-#: ../src/window.c:2038
+#: ../src/window.c:2037
 msgid "View help for Aisleriot"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ Aisleriot"
 
-#: ../src/window.c:2042
+#: ../src/window.c:2041
 msgid "View help for this game"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/window.c:2045
+#: ../src/window.c:2044
 msgid "About this game"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/window.c:2047
+#: ../src/window.c:2046
 msgid "Install card themesâ"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑâ"
 
-#: ../src/window.c:2048
+#: ../src/window.c:2047
 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/window.c:2054
+#: ../src/window.c:2053
 msgid "_Card Style"
 msgstr "ÐÑÐÐÑ _ÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/window.c:2088
+#: ../src/window.c:2087
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ _ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/window.c:2089
+#: ../src/window.c:2088
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/window.c:2093
+#: ../src/window.c:2092
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ _ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/window.c:2094
+#: ../src/window.c:2093
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/window.c:2098
+#: ../src/window.c:2097
 msgid "_Click to Move"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/window.c:2099
+#: ../src/window.c:2098
 msgid "Pick up and drop cards by clicking"
 msgstr "ÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/window.c:2103
+#: ../src/window.c:2102
 msgid "_Sound"
 msgstr "_ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/window.c:2104
+#: ../src/window.c:2103
 msgid "Whether or not to play event sounds"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/window.c:2109
+#: ../src/window.c:2108
 msgid "_Animations"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/window.c:2110
+#: ../src/window.c:2109
 msgid "Whether or not to animate card moves"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/window.c:2328
+#: ../src/window.c:2327
 msgid "Score:"
 msgstr "ÐÑÑÑ:"
 
-#: ../src/window.c:2340
+#: ../src/window.c:2339
 msgid "Time:"
 msgstr "ÐÑÐÐÑ:"
 
-#: ../src/window.c:2638
+#: ../src/window.c:2637
 #, c-format
 msgid "Cannot start the game â%sâ"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑ Â%sÂ"
 
-#: ../src/window.c:2651
+#: ../src/window.c:2650
 msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑ."
 
-#: ../src/window.c:2652
+#: ../src/window.c:2651
 msgid "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does not have the game you last played. The default game, Klondike, is being started instead."
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ, Ð ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ â ÐÐÑÑÐÐÐ."
 
@@ -1440,7 +1459,7 @@ msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along w
 msgstr "ÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ GNU General Public License ÐÐÐÑÑÐ Ñ ÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐ <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
 #. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
-#: ../src/lib/ar-help.c:109
+#: ../src/lib/ar-help.c:108
 #, c-format
 msgid "Help file â%s.%sâ not found"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ Â%s.%s ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
@@ -2260,13 +2279,10 @@ msgid "an empty tableau"
 msgstr "ÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
 #: ../games/eliminator.scm.h:1
-#| msgid "the foundation"
 msgid "Five Foundations"
 msgstr "ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../games/eliminator.scm.h:2
-#| msgctxt "slot type"
-#| msgid "foundation"
 msgid "Four Foundations"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
@@ -2275,13 +2291,10 @@ msgid "No moves."
 msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../games/eliminator.scm.h:4
-#| msgid "Move a card to the Foundation"
 msgid "Play a card to foundation."
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../games/eliminator.scm.h:5
-#| msgctxt "slot type"
-#| msgid "foundation"
 msgid "Six Foundations"
 msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -2295,15 +2308,15 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../games/first_law.scm.h:4
 msgid "Remove the eights"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../games/first_law.scm.h:5
 msgid "Remove the fives"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐÐ"
 
 #: ../games/first_law.scm.h:6
 msgid "Remove the fours"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../games/first_law.scm.h:7
 msgid "Remove the jacks"
@@ -2323,11 +2336,11 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ"
 
 #: ../games/first_law.scm.h:11
 msgid "Remove the sevens"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../games/first_law.scm.h:12
 msgid "Remove the sixes"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐ"
 
 #: ../games/first_law.scm.h:13
 msgid "Remove the tens"
@@ -2605,15 +2618,15 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../games/sol.scm.h:8
 msgid "eight"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../games/sol.scm.h:9
 msgid "five"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐ"
 
 #: ../games/sol.scm.h:10
 msgid "four"
-msgstr "ÑÐÑÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../games/sol.scm.h:11
 msgid "hearts"
@@ -2637,11 +2650,11 @@ msgstr "ÐÐÐÐ"
 
 #: ../games/sol.scm.h:17
 msgid "seven"
-msgstr "ÑÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÑÐÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../games/sol.scm.h:18
 msgid "six"
-msgstr "ÑÐÑÑÐÑÐÐ"
+msgstr "ÑÐÑÑÑÑÐÐ"
 
 #: ../games/sol.scm.h:19
 msgid "spades"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]