[orca] Updated Spanish translation



commit 61d0a508fa7093a16bc441222d178891720d45ee
Author: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sun Aug 21 20:43:22 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |   34 +++++++++++++++++-----------------
 po/es.po      |   23 ++++++++++-------------
 2 files changed, 27 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 17aea3a..8aa6b95 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: orca.help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-19 12:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-20 11:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-20 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-21 20:36+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4101,7 +4101,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La distribuciÃn tambiÃn determina las pulsaciones de teclas asociadas a un "
 "nÃmero de comandos de <app>Orca</app>, especialmente en las Ãreas de "
-"ÂRevisiÃn planaÂ, ÂÂDÃnde estoy? y ÂLeer todoÂ."
+"ÂRevisiÃnÂ, ÂÂDÃnde estoy? y ÂLeer todoÂ."
 
 #: C/howto_text_setup.page:154(p)
 msgid ""
@@ -4979,9 +4979,9 @@ msgid ""
 "are visible on-screen within the current window."
 msgstr ""
 "La caracterÃstica ÂBuscar de <app>Orca</app> es una bÃsqueda en el modo de "
-"<link xref=\"howto_flat_review\">RevisiÃn Plana</link> diseÃada para "
-"ayudarle a localizar rÃpidamente los objetos visibles en pantalla que estÃn "
-"dentro de la ventana actual."
+"<link xref=\"howto_flat_review\">RevisiÃn</link> diseÃada para ayudarle a "
+"localizar rÃpidamente los objetos visibles en pantalla que estÃn dentro de "
+"la ventana actual."
 
 #: C/howto_orca_find.page:23(title)
 msgid "Activating Orca Find"
@@ -7182,7 +7182,7 @@ msgstr "Comandos adicionales"
 
 #: C/commands_flat_review.page:167(p)
 msgid "Toggle flat review (refreshes the flat review context):"
-msgstr ""
+msgstr "Conmutar la revisiÃn (actualiza el contexto de revisiÃn):"
 
 #: C/commands_flat_review.page:169(p)
 msgid ""
@@ -7212,7 +7212,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/commands_find.page:6(title)
 msgid "2. Orca Find"
-msgstr ""
+msgstr "2. BÃsqueda de Orca"
 
 #: C/commands_find.page:8(desc)
 msgid "Commands for searching window contents"
@@ -7220,7 +7220,7 @@ msgstr "Comandos para buscar contenido de la ventana"
 
 #: C/commands_find.page:19(title)
 msgid "Orca Find Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Comandos de bÃsqueda de Orca"
 
 #: C/commands_find.page:20(p)
 msgid ""
@@ -7235,7 +7235,7 @@ msgstr "Abrir el diÃlogo ÂBuscar de <app>Orca</app>:"
 
 #: C/commands_find.page:38(p)
 msgid "Move flat review to the next instance of a string:"
-msgstr ""
+msgstr "Mover la revisiÃn a la siguiente instancia de una cadena:"
 
 #: C/commands_find.page:41(p)
 msgid "Desktop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>KP Delete</key></keyseq>"
@@ -7249,7 +7249,7 @@ msgstr "PortÃtil: <keyseq><key>Modificador de Orca</key><key>]</key></keyseq>"
 
 #: C/commands_find.page:55(p)
 msgid "Move flat review to the previous instance of a string:"
-msgstr ""
+msgstr "Mover la revisiÃn a la anterior instancia de una cadena:"
 
 #: C/commands_find.page:58(p)
 msgid ""
@@ -7480,23 +7480,23 @@ msgstr ""
 
 #: C/commands_braille.page:27(p)
 msgid "Toggle flat review mode: Freeze"
-msgstr ""
+msgstr "Conmutar el modo de revisiÃn plano: desactivar"
 
 #: C/commands_braille.page:28(p)
 msgid "Review the word above: Line Up"
-msgstr ""
+msgstr "Revisar la palabra encina: lÃnea arriba"
 
 #: C/commands_braille.page:29(p)
 msgid "Review the word below: Line Down"
-msgstr ""
+msgstr "Revisar la palabra debajo: lÃnea abajo"
 
 #: C/commands_braille.page:30(p)
 msgid "Review bottom left: Bottom Right"
-msgstr ""
+msgstr "Revisar la parte inferior izquierda: abajo derecha"
 
 #: C/commands_braille.page:31(p)
 msgid "Review the home position: Top Left"
-msgstr ""
+msgstr "Revisar la posiciÃn inicial: arriba izquierda"
 
 #: C/commands_braille.page:32(p)
 msgid "Contracted braille: Six Dots"
@@ -7585,7 +7585,7 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011\n"
-"Jorge GonzaÌlez <jorgegonz svn gnome org>, 2010"
+"Jorge GonzaÌlez <jorgegonz svn gnome org>, 2011"
 
 #~ msgid "<gui>None</gui> (the default)"
 #~ msgstr "<gui>Ninguna</gui> (Predeterminado) "
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index dce892e..3991cdb 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,24 +5,24 @@
 #
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2004, 2006.
 # Maria Majadas <maria majadas hispalinux es>, 2005.
-# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2010.
 # Francisco Javier Dorado MartÃnez <javier tiflolinux org>, 2007, 2008, 2010, 2011.
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011.
+# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: orca.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=orca&keywords=I18N+L10N&component=i18n\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-17 20:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-18 17:43+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-19 12:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-21 20:36+0200\n"
+"Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:216
 #: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_main.py:141
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "LÃnea abajo"
 #.
 #: ../src/orca/braille.py:141
 msgid "Freeze"
-msgstr "Deshabilitar"
+msgstr "Desactivar"
 
 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
@@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "Servicios de voz Emacsspeak"
 #. speak and braille to tell the user that no component
 #. has keyboard focus.
 #.
-#: ../src/orca/event_manager.py:265
+#: ../src/orca/event_manager.py:267
 msgid "No focus"
 msgstr "Sin foco"
 
@@ -1878,7 +1878,6 @@ msgstr "MayÃs"
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the shift key
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:42
-#| msgid "Shift"
 msgctxt "keyboard"
 msgid "Shift"
 msgstr "MayÃs"
@@ -1886,7 +1885,6 @@ msgstr "MayÃs"
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the alt key
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:46
-#| msgid "Alt_R"
 msgctxt "keyboard"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -1894,7 +1892,6 @@ msgstr "Alt"
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the control key
 #.
 #: ../src/orca/keynames.py:50
-#| msgid "Ctrl"
 msgctxt "keyboard"
 msgid "Control"
 msgstr "Ctrl"
@@ -7069,7 +7066,7 @@ msgstr "espacio en blanco"
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2539
 msgid "Leaving flat review."
-msgstr "Saliendo de la revisiÃn plana."
+msgstr "Saliendo de la revisiÃn."
 
 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 #. allows the blind user to explore the text in a
@@ -7083,7 +7080,7 @@ msgstr "Saliendo de la revisiÃn plana."
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2555
 msgid "Entering flat review."
-msgstr "Entrando en la revisiÃn plana."
+msgstr "Entrando en la revisiÃn."
 
 #. Translators: This is a detailed message indicating that
 #. indentation and justification will be spoken.



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]