[seahorse] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 21 Aug 2011 12:46:00 +0000 (UTC)
commit 7edde17ac3c5949bd86d4961304fc6836fdad654
Author: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sun Aug 21 14:45:54 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 1827 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 860 insertions(+), 967 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5b1ea9a..d5fe264 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,364 +12,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=seahorse&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-20 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-20 15:02+0100\n"
+"product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-20 13:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-21 14:45+0200\n"
"Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
-"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:64
-msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
-msgstr "No ejecutar seahorse-daemon como un demonio"
-
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:94
-msgid "couldn't fork process"
-msgstr "no se pudo bifurcar el proceso"
-
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:100
-msgid "couldn't create new process group"
-msgstr "no se pudo crear un grupo de proceso nuevo"
-
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:250
-msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
-msgstr "Demonio de cifrado (Seahorse)"
-
-#: ../daemon/seahorse-service.c:164 ../daemon/seahorse-service.c:277
-#, c-format
-msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
-msgstr "Tipo de clave invÃlida o no reconocida: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service.c:234
-#, c-format
-msgid "This keytype is not supported: %s"
-msgstr "No se soporta este tipo de clave: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service.c:241
-#, c-format
-msgid "Support for this feature was not enabled at build time"
-msgstr ""
-"No se activà el soporte para esta caracterÃstica al construir la aplicaciÃn"
-
-#: ../daemon/seahorse-service.c:341 ../daemon/seahorse-service-keyset.c:180
-#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:223
-#, c-format
-msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
-msgstr "Clave invÃlida o no reconocida: %s"
-
-#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:204
-#, c-format
-msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
-msgstr "Firmada por <i><key id='%s'/> <b>caducÃ</b></i> en %s."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:205
-msgid "Invalid Signature"
-msgstr "Firma invÃlida"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:211
-#, c-format
-msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
-msgstr "Firmado por <i><key id='%s'/></i> en %s <b>Caducado</b>."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:212
-msgid "Expired Signature"
-msgstr "Firma caducada"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:218
-#, c-format
-msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
-msgstr "Firmado por <i><key id='%s'/> <b>Revocado</b></i> el %s."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:219
-msgid "Revoked Signature"
-msgstr "Firma revocada"
-
-#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:225
-#, c-format
-msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
-msgstr "Firmado por <i><key id='%s'/></i> el %s."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:226
-msgid "Good Signature"
-msgstr "Firma buena"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:231
-msgid "Signing key not in keyring."
-msgstr "La clave de la firma no està en el depÃsito."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:232
-msgid "Unknown Signature"
-msgstr "Firma desconocida"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:236
-msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
-msgstr "Firma mala o falsificada. Los datos de la firma se modificaron."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:237
-msgid "Bad Signature"
-msgstr "Firma mala"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:245
-msgid "Couldn't verify signature."
-msgstr "No se pudo verificar la firma."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:317
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:646
-#, c-format
-msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
-msgstr "Firmante invÃlido o no reconocido: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:324
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:653
-#, c-format
-msgid "Key is not valid for signing: %s"
-msgstr "La clave ya no es vÃlida para firmar: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
-msgstr "Destinatario invÃlido o no reconocido: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:343
-#, c-format
-msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
-msgstr "La clave no es un destinatario vÃlido para cifrado: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:352
-#, c-format
-msgid "No recipients specified"
-msgstr "No hay destinatarios especificados"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:434
-#, c-format
-msgid "Invalid key type for decryption: %s"
-msgstr "Tipo de clave invÃlido para descifrado: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:548
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:746
-#, c-format
-msgid "Please set clearuri"
-msgstr "Configure ÂclearuriÂ"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:554
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:752
-#, c-format
-msgid "Please set crypturi"
-msgstr "Configure ÂcrypturiÂ"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:564
-#, c-format
-msgid "Error opening clearuri"
-msgstr "Error al abrir ÂclearuriÂ"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:641
-#, c-format
-msgid "No signer specified"
-msgstr "NingÃn firmante especificado"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:830
-#, c-format
-msgid "Invalid key type for verifying: %s"
-msgstr "Tipo de clave invÃlido para verificaciÃn: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:273
-#, c-format
-msgid "Invalid key id: %s"
-msgstr "Id de clave invÃlido: %s"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions a "
-"display name can be included, by appending a space and then the name."
-msgstr ""
-"Una lista de URI de servidores de claves para claves PGP remotas. En "
-"versiones posteriores puede incluirse un nombre de visualizaciÃn, agregando "
-"un espacio y despuÃs el nombre."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:2
-msgid "Auto Retrieve Keys"
-msgstr "Obtener claves automÃticamente"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:3
-msgid "Auto Sync Keys"
-msgstr "Autosincronizar claves"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:4
-msgid "Controls the visibility of the expires column for the key manager."
-msgstr ""
-"Controla la visibilidad de la columna de caducidad del administrador de "
-"claves."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:5
-msgid "Controls the visibility of the trust column for the key manager."
-msgstr ""
-"Controla la visibilidad de la columna de confianza del administrador de "
-"claves."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:6
-msgid "Controls the visibility of the type column for the key manager."
-msgstr ""
-"Controla la visibilidad de la columna de tipo del administrador de claves."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:7
-msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
-msgstr ""
-"Controla la visibilidad de la columna de validez del administrador de claves."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:8
-msgid "Enable DNS-SD sharing"
-msgstr "Activar comparticiÃn DNS-SD"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"Enables DNS-SD (Apple Bonjour) sharing of keys. seahorse-daemon must be "
-"running and must be built with HKP and DNS-SD support."
-msgstr ""
-"Activa la comparticiÃn de claves por DNS-DN (Apple Bonjour). seahorse-daemon "
-"debe ejecutarse y debe compilarse con soporte HKP y DNS-SD."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:10
-msgid "ID of the default key"
-msgstr "ID de la clave predeterminada"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor "
-"encoded."
-msgstr ""
-"Si se establece a verdadero entonces los archivos cifrados con seahorse se "
-"codificarÃn con armadura ASCII."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If set to true, then the default key will always be added to an encryption "
-"recipients list."
-msgstr ""
-"Si se establece a verdadero, entonces la clave predeterminada serà aÃadida "
-"siempre a la lista de destinatarios de cifrado."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:13
-msgid "Last key server search pattern"
-msgstr "PatrÃn de bÃsqueda del Ãltimo servidor de claves"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:14
-msgid "Last key servers used"
-msgstr "Ãltimos servidores de claves usados"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:15
-msgid "Last key used to sign a message."
-msgstr "Ãltima clave usada para firmar un mensaje."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:16
-msgid "PGP Key servers"
-msgstr "Servidores de claves PGP"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:17
-msgid "Publish keys to this key server."
-msgstr "Publicar claves en este servidor de claves."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:18
-msgid "Show expires column in key manager"
-msgstr "Muestra la columna de caducidad en el administrador de claves"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:19
-msgid "Show trust column in key manager"
-msgstr "Muestra la columna de confianza en el administrador de claves"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:20
-msgid "Show type column in key manager"
-msgstr "Muestra el tipo de columna en el administrador de claves"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:21
-msgid "Show validity column in key manager"
-msgstr "Muestra la columna de validez en el administrador de claves"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' and "
-"'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
-msgstr ""
-"Especificar la columna por la que ordenar la ventana de destinatarios. Las "
-"columnas son: Ânombre e ÂidÂ. Ponga un Â- en frente del nombre de la "
-"columna para ordenarlos en orden descendente."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. Columns "
-"are: 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust', and 'type'. Put a '-' in "
-"front of the column name to sort in descending order."
-msgstr ""
-"Especificar la columna por la que ordenar la ventana principal del "
-"administrador de claves. Las columnas son: ÂnombreÂ, ÂidÂ, ÂvalidezÂ, "
-"ÂcaducidadÂ, Âconfianza y ÂtipoÂ. Ponga un Â- en frente del nombre de la "
-"columna para ordenarlos en orden descendente."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:24
-msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
-msgstr "El ID de la Ãltima clave secreta usada para firmar un mensaje."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:25
-msgid "The column to sort the recipients by"
-msgstr "La columna por la que ordenar los destinatarios"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:26
-msgid "The column to sort the seahorse keys by"
-msgstr "La columna por la que ordenar las claves de seahorse"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of "
-"PGP keys."
-msgstr ""
-"El servidor de claves donde publicar las claves PGP. O vacÃo para suprimir "
-"la publicaciÃn de claves PGP."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"The last key server a search was performed against or empty for all key "
-"servers."
-msgstr ""
-"El0Ãltimo servidor de claves donde se realizà una bÃsqueda, o vacÃo para "
-"todos los servidores de claves."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:29
-msgid "The last search pattern searched for against a key server."
-msgstr "El Ãltimo patrÃn de bÃsqueda usado en un servidor de claves."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing."
-msgstr ""
-"Esto especifica la clave predeterminada que se usa para ciertas operaciones, "
-"principalmente para la firma."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:31
-msgid "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
-msgstr ""
-"Indica si las claves modificadas deben o no sincronizarse automÃticamente "
-"con los servidores de claves."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"Whether or not modified keys should be automatically synced with the default "
-"key server."
-msgstr ""
-"Indica si las claves modificadas deb}n o no sincronizarse automÃticamente "
-"con el servidor de claves predeterminado."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:33
-msgid "Whether to always encrypt to default key"
-msgstr "Indica si se debe cifrar siempre con la clave predeterminada"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:34
-msgid "Whether to use ASCII Armor"
-msgstr "Indica si se debe usar armadura ASCII"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
msgid "Add Password Keyring"
@@ -393,7 +45,7 @@ msgstr ""
msgid "The host name or address of the server."
msgstr "El nombre del equipo o la direcciÃn del servidor."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:61 ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:73
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:52 ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:64
msgid "Couldn't add keyring"
msgstr "No se pudo aÃadir el depÃsito"
@@ -402,7 +54,7 @@ msgid "Add Password"
msgstr "AÃadir contraseÃa"
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:15 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
msgid "_Description:"
msgstr "_DescripciÃn:"
@@ -418,197 +70,183 @@ msgstr "_ContraseÃa:"
msgid "_Show Password"
msgstr "_Mostrar contraseÃa"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:470
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:436
msgid "Web Password"
msgstr "ContraseÃa web"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:472
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:438
msgid "Network Password"
msgstr "ContraseÃa de red"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:474 ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:107
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:440 ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:108
msgid "Password"
msgstr "ContraseÃa"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:78
+#| msgid "Couldn't delete."
+msgid "Couldn't delete item"
+msgstr "No se pudo eliminar el elemento"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:100
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
msgstr "ÂEstà seguro de que desea eliminar la contraseÃa Â%sÂ?"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:81
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:103
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
msgstr[0] "ÂEstà seguro de que desea eliminar %d contraseÃa?"
msgstr[1] "ÂEstà seguro de que desea eliminar %d contraseÃas?"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:66
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:114
+#| msgid "Deleting item..."
+msgid "Deleting item"
+msgstr "Eliminado elemento"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:114
+#| msgid "Deleting item..."
+msgid "Deleting items"
+msgstr "Eliminado elementos"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:67
msgid "Access a network share or resource"
msgstr "Acceder a un recurso de red o carpeta compartida"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:70
msgid "Access a website"
msgstr "Acceder a un sitio web"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:72
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:73
msgid "Unlocks a PGP key"
msgstr "Desbloquea una clave PGP"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:75
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:76
msgid "Unlocks a Secure Shell key"
msgstr "Desbloquea una clave de shell segura"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:78
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:79
msgid "Saved password or login"
msgstr "ContraseÃa o usuario guardado"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:102
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:103
msgid "Network Credentials"
msgstr "Credenciales de red"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:245
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:208
msgid "Couldn't change password."
msgstr "No se puede cambiar la contraseÃa."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:350
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:253
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:369
+#| msgid "Listing passwords"
+msgid "Updating password"
+msgstr "Actualizando contraseÃa"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:330
msgid "Couldn't set description."
msgstr "No se pudo establecer la descripciÃn."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:656
-msgid "Couldn't set application access."
-msgstr "No se pudo establecer el acceso de la aplicaciÃn."
-
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1
msgid "<b>Password:</b>"
msgstr "<b>ContraseÃa:</b>"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2
-msgid "<b>Path:</b>"
-msgstr "<b>Ruta:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
-msgid "<b>Permissions:</b>"
-msgstr "<b>Permisos:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
msgid "<b>Technical Details:</b>"
msgstr "<b>Detalles tÃcnicos:</b>"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplicaciones"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
msgid "Key"
msgstr "Clave"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
msgid "Key Properties"
msgstr "Propiedades de la clave"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
msgid "Login:"
msgstr "Usuario:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
msgid "Show pass_word"
msgstr "Mostrar _contraseÃa"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:14
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
msgid "Use:"
msgstr "Uso:"
-#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:17
-msgid "_Read"
-msgstr "_Leer"
-
-#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:19
-msgid "_Write"
-msgstr "_Escribir"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:20
-msgctxt "infinitive"
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Borrar"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:193
-msgid "Listing passwords"
-msgstr "Listando contraseÃas"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:354
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:120
#, c-format
msgid "Passwords: %s"
msgstr "ContraseÃas: %s"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:355
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:121
#, c-format
msgid "<b>Passwords:</b> %s"
msgstr "<b>ContraseÃas:</b> %s"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:119
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:113
msgid "Password Keyring"
msgstr "DepÃsitos de contraseÃas"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:120
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:114
msgid "Used to store application and network passwords"
msgstr "UbicaciÃn para las contraseÃas de aplicaciones"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:121
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:115
msgid "Stored Password"
msgstr "ContraseÃa almacenada"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:122
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:116
msgid "Safely store a password or secret."
msgstr "Almacenar una contraseÃa o un secreto de forma segura"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:136
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:130
msgid "Couldn't unlock keyring"
msgstr "No se pudo desbloquear el depÃsito"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:177
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:169
msgid "Couldn't lock keyring"
msgstr "No se pudo bloquear el depÃsito"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:218
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:208
msgid "Couldn't set default keyring"
msgstr "No se pudo establecer el deposito predeterminado"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:257
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:247
msgid "Couldn't change keyring password"
msgstr "No se pudo cambiar la contraseÃa del depÃsito"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:288
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:276
msgid "_Lock"
msgstr "_Bloquear"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:289
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:277
msgid ""
"Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock "
"it."
@@ -616,11 +254,11 @@ msgstr ""
"Bloquear el depÃsito de almacenamiento de contraseÃas para que se necesite "
"una contraseÃa maestra para desbloquearlo."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:290
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:278
msgid "_Unlock"
msgstr "_Desbloquear"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:291
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:279
msgid ""
"Unlock the password storage keyring with a master password so it is "
"available for use."
@@ -628,31 +266,46 @@ msgstr ""
"Desbloquear el depÃsito de almacenamiento de contraseÃas con una contraseÃa "
"maestra para que està disponible para su uso."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:292
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:280
msgid "_Set as default"
msgstr "_Establecer como predeterminado"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:293
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:281
msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
msgstr ""
"Generalmente las aplicaciones almacenan contraseÃas en el depÃsito "
"predeterminado."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:294
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:282
msgid "Change _Password"
msgstr "Cambiar la _contraseÃa"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:295
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:283
msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
msgstr ""
"Cambiar la contraseÃa de desbloqueo del depÃsito de almacenamiento de "
"contraseÃas"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:360
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:348
+#| msgid "Couldn't delete subkey"
+msgid "Couldn't delete keyring"
+msgstr "No se pudo eliminar el depÃsito"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:366
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
msgstr "ÂEstà seguro de que desea eliminar la contraseÃa Â%sÂ?"
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:376
+#| msgid "Deleting keyring..."
+msgid "Deleting keyring"
+msgstr "Eliminando depÃsito de claves"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:376
+#| msgid "Deleting keyring..."
+msgid "Deleting keyrings"
+msgstr "Eliminando depÃsitos de claves"
+
#. -----------------------------------------------------------------------------
#. * PUBLIC
#.
@@ -675,266 +328,196 @@ msgstr "Propiedades del depÃsito de claves"
msgid "_Name:"
msgstr "_Nombre:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:168
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:51 ../pgp/seahorse-gpgme.c:72
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:662 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:256
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "Se cancelà la operaciÃn"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:56
msgid "Access to the key ring was denied"
msgstr "Se ha denegado el acceso al deposito de claves"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:171
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:59
msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
msgstr "El demonio gnome-keyring no està ejecutÃndose"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:174
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:62
msgid "The key ring has already been unlocked"
msgstr "El depÃsito de claves ya ha sido desbloqueado"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:177
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:65
msgid "No such key ring exists"
msgstr "No existe dicho depÃsito de claves"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:180
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:68
msgid "Couldn't communicate with key ring daemon"
msgstr "No se pudo comunicar con el demonio del depÃsito de claves"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:183
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:71
msgid "The item already exists"
msgstr "El elemento ya existe"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:189
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:77
msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
msgstr "Error interno al acceder a gnome-keyring"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:238 ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:264
-msgid "Saving item..."
-msgstr "Guardando elementoâ"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:300
-msgid "Deleting item..."
-msgstr "Borrando elementoâ"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:325
-msgid "Deleting keyring..."
-msgstr "Borrando depÃsito$de clavesâ"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-source.c:234
-msgid "Listing password keyrings"
-msgstr "Listando contraseÃas"
-
-#: ../libcryptui/cryptui.c:272
-msgid ""
-"No encryption keys were found with which to perform the operation you "
-"requested. The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be "
-"started so that you may either create a key or import one."
-msgstr ""
-"No se encontraron claves de cifrado con las que realizar la operaciÃn que "
-"solicitÃ. Ahora se iniciarà el programa <b>ContraseÃas y claves de cifrado</"
-"b> para que puede crear una clave o importarla."
-
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:174
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:179
-msgid "All Keys"
-msgstr "Todas las claves"
-
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:175
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:180
-msgid "Selected Recipients"
-msgstr "Destinatarios$seleccionados"
-
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:176
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:181
-msgid "Search Results"
-msgstr "Resultados de la bÃsqueda"
-
-#. Filter Label
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:192
-msgid "Search _for:"
-msgstr "_Buscar:"
-
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:250
-msgid "None (Don't Sign)"
-msgstr "Ninguno (No firmar)"
-
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:263
-#, c-format
-msgid "Sign this message as %s"
-msgstr "Firmar mensaje como %s"
-
-#. Sign Label
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:285
-msgid "_Sign message as:"
-msgstr "_Firmar mensaje como:"
-
-#. TODO: Icons
-#. The name column
-#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:140
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:839
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:865
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#. The keyid column
-#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:145
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1745
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:877
-msgid "Key ID"
-msgstr "Identificador"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:325
+#: ../libegg/egg-datetime.c:317
msgid "Display flags"
msgstr "Mostrar opciones"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:326
+#: ../libegg/egg-datetime.c:318
msgid "Displayed date and/or time properties"
msgstr "Propiedades de fecha y/o hora mostradas"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:331
+#: ../libegg/egg-datetime.c:323
msgid "Lazy mode"
msgstr "Modo vago"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:332
+#: ../libegg/egg-datetime.c:324
msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
msgstr "El modo vago no normaliza los valores de fecha y hora introducidos"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:337
+#: ../libegg/egg-datetime.c:329
msgid "Year"
msgstr "AÃo"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:338
+#: ../libegg/egg-datetime.c:330
msgid "Displayed year"
msgstr "AÃo mostrado"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:343
+#: ../libegg/egg-datetime.c:335
msgid "Month"
msgstr "Mes"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:344
+#: ../libegg/egg-datetime.c:336
msgid "Displayed month"
msgstr "Mes mostrado"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:349
+#: ../libegg/egg-datetime.c:341
msgid "Day"
msgstr "DÃa"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:350
+#: ../libegg/egg-datetime.c:342
msgid "Displayed day of month"
msgstr "DÃa del mes mostrado"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:355
+#: ../libegg/egg-datetime.c:347
msgid "Hour"
msgstr "Hora"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:356
+#: ../libegg/egg-datetime.c:348
msgid "Displayed hour"
msgstr "Hora mostrada"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:361
+#: ../libegg/egg-datetime.c:353
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:362
+#: ../libegg/egg-datetime.c:354
msgid "Displayed minute"
msgstr "Minuto mostrado"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:367
+#: ../libegg/egg-datetime.c:359
msgid "Second"
msgstr "Segundo"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:368
+#: ../libegg/egg-datetime.c:360
msgid "Displayed second"
msgstr "Segundo mostrado"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:373
+#: ../libegg/egg-datetime.c:365
msgid "Lower limit year"
msgstr "AÃo lÃmite inferior"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:374
+#: ../libegg/egg-datetime.c:366
msgid "Year part of the lower date limit"
msgstr "Parte del aÃo de la fecha lÃmite inferior"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:379
+#: ../libegg/egg-datetime.c:371
msgid "Upper limit year"
msgstr "AÃo lÃmite superior"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:380
+#: ../libegg/egg-datetime.c:372
msgid "Year part of the upper date limit"
msgstr "Parte del aÃo de la fecha lÃmite superior"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:385
+#: ../libegg/egg-datetime.c:377
msgid "Lower limit month"
msgstr "Mes lÃmite inferior"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:386
+#: ../libegg/egg-datetime.c:378
msgid "Month part of the lower date limit"
msgstr "Parte del mes de la fecha lÃmite inferior"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:391
+#: ../libegg/egg-datetime.c:383
msgid "Upper limit month"
msgstr "Mes lÃmite superior"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:392
+#: ../libegg/egg-datetime.c:384
msgid "Month part of the upper date limit"
msgstr "Parte del mes de la fecha lÃmite superior"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:397
+#: ../libegg/egg-datetime.c:389
msgid "Lower limit day"
msgstr "DÃa lÃmite inferior"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:398
+#: ../libegg/egg-datetime.c:390
msgid "Day of month part of the lower date limit"
msgstr "DÃa de la parte del mes de la fecha lÃmite inferior"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:403
+#: ../libegg/egg-datetime.c:395
msgid "Upper limit day"
msgstr "DÃa lÃmite superior"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:404
+#: ../libegg/egg-datetime.c:396
msgid "Day of month part of the upper date limit"
msgstr "DÃa de la parte del mes de la fecha lÃmite superior"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:409
+#: ../libegg/egg-datetime.c:401
msgid "Lower limit hour"
msgstr "Hora lÃmite inferior"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:410
+#: ../libegg/egg-datetime.c:402
msgid "Hour part of the lower time limit"
msgstr "Parte de la hora de la hora lÃmite inferior"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:415
+#: ../libegg/egg-datetime.c:407
msgid "Upper limit hour"
msgstr "Hora lÃmite superior"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:416
+#: ../libegg/egg-datetime.c:408
msgid "Hour part of the upper time limit"
msgstr "Parte de la hora de la hora lÃmite superior"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:421
+#: ../libegg/egg-datetime.c:413
msgid "Lower limit minute"
msgstr "Reducir el minuto limite"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:422
+#: ../libegg/egg-datetime.c:414
msgid "Minute part of the lower time limit"
msgstr "Parte del minuto de la hora lÃmite inferior"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:427
+#: ../libegg/egg-datetime.c:419
msgid "Upper limit minute"
msgstr "Aumentar el minuto limite"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:428
+#: ../libegg/egg-datetime.c:420
msgid "Minute part of the upper time limit"
msgstr "Parte del minuto de la hora lÃmite superior"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:433
+#: ../libegg/egg-datetime.c:425
msgid "Lower limit second"
msgstr "Reducir el segundo limite"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:434
+#: ../libegg/egg-datetime.c:426
msgid "Second part of the lower time limit"
msgstr "Parte del segundo de la hora lÃmite inferior"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:439
+#: ../libegg/egg-datetime.c:431
msgid "Upper limit second"
msgstr "Reducir el segundo limite"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:440
+#: ../libegg/egg-datetime.c:432
msgid "Second part of the upper time limit"
msgstr "Parte del segundo de la hora lÃmite superior"
@@ -943,160 +526,96 @@ msgstr "Parte del segundo de la hora lÃmite superior"
#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
#. * or calendar:week_start:0 it will not work.
#.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:482
+#: ../libegg/egg-datetime.c:474
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:504
+#: ../libegg/egg-datetime.c:496
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:504
+#: ../libegg/egg-datetime.c:496
msgid "Enter the date directly"
msgstr "Introducir la fecha directamente"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:511
+#: ../libegg/egg-datetime.c:503
msgid "Select Date"
msgstr "Seleccionar fecha"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:511
+#: ../libegg/egg-datetime.c:503
msgid "Select the date from a calendar"
msgstr "Seleccionar la fecha desde un calendario"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:529 ../libegg/egg-datetime.c:2213
+#: ../libegg/egg-datetime.c:521 ../libegg/egg-datetime.c:2199
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:529
+#: ../libegg/egg-datetime.c:521
msgid "Enter the time directly"
msgstr "Introducir la hora directamente"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:536
+#: ../libegg/egg-datetime.c:528
msgid "Select Time"
msgstr "Seleccionar hora"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:536
+#: ../libegg/egg-datetime.c:528
msgid "Select the time from a list"
msgstr "Seleccionar la hora de una lista"
#. Translators: set this to anything else if you want to use a
#. * 24 hour clock.
#.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:810
+#: ../libegg/egg-datetime.c:793
msgid "24hr: no"
msgstr "24hr: si"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:814 ../libegg/egg-datetime.c:1274
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1278
+#: ../libegg/egg-datetime.c:797 ../libegg/egg-datetime.c:1260
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1264
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:816 ../libegg/egg-datetime.c:1275
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1282
+#: ../libegg/egg-datetime.c:799 ../libegg/egg-datetime.c:1261
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1268
msgid "PM"
msgstr "PM"
#. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:824
+#: ../libegg/egg-datetime.c:807
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d %s"
msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
#. Translators: This is hh:mm AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:827
+#: ../libegg/egg-datetime.c:810
#, c-format
msgid "%02d:%02d %s"
msgstr "%02d:%02d %s"
#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:831
+#: ../libegg/egg-datetime.c:814
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d:%02d"
#. Translators: This is hh:mm.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:834
+#: ../libegg/egg-datetime.c:817
#, c-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d"
#. TODO: should handle other display modes as well...
#. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1190
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1176
#, c-format
msgid "%04d-%02d-%02d"
msgstr "%04d-%02d-%02d"
#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1255
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1241
#, c-format
msgid "%u:%u:%u"
msgstr "%u:%u:%u"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "El archivo no es un archivo .desktop vÃlido"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "No se reconoce la versiÃn Â%s del archivo desktop"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:968
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Iniciando %s"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1110
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "La aplicaciÃn no acepta documentos en la lÃnea de comandos"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1178
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "OpciÃn de lanzamiento no reconocida: %d"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1383
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
-"No se pueden pasar los URI de documentos a entradas de escritorio ÂType=LinkÂ"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1404
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "No es un elemento lanzable"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Desactivar la conexiÃn con el gestor de sesiones"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Especificar el archivo que contiene la configuraciÃn guardada"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:228
-msgid "FILE"
-msgstr "ARCHIVO"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Especificar el ID de gestiÃn de sesiÃn"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:231 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1314
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "Opciones de gestiÃn de la sesiÃn:"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "Mostrar las opciones de gestiÃn de la sesiÃn"
-
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1
msgid ":"
msgstr ":"
@@ -1121,32 +640,6 @@ msgstr "El puerto por el que acceder al servidor."
msgid "initial temporary item"
msgstr "elemento temporal inicial"
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:576
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:604
-msgid "Key Imported"
-msgid_plural "Keys Imported"
-msgstr[0] "Clave importada"
-msgstr[1] "Claves importadas"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:580
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:603
-#, c-format
-msgid "Imported %i key"
-msgid_plural "Imported %i keys"
-msgstr[0] "Se importà %i clave"
-msgstr[1] "Se importaron %i claves"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:582
-#, c-format
-msgid "Imported a key for"
-msgid_plural "Imported keys for"
-msgstr[0] "Clave importada para"
-msgstr[1] "Claves importadas para"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-notify.xml.h:1
-msgid "Notification Messages"
-msgstr "Mensajes de notificaciÃn"
-
#: ../libseahorse/seahorse-object.c:317
msgid "Symmetric Key"
msgstr "Clave simÃtrica"
@@ -1171,24 +664,25 @@ msgstr "Credenciales"
msgid "Identity"
msgstr "Identidad"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:200
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:178
msgid "Passphrase"
msgstr "Frase de paso"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:203
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:480
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:181
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:206
msgid "Password:"
msgstr "ContraseÃa:"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:269
+#. The second and main entry
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:244
msgid "Confirm:"
msgstr "Confirmar:"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:62
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:60
msgid "Not a valid Key Server address."
msgstr "La direcciÃn del servidor de claves no es vÃlida."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:63
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:61
msgid ""
"For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
"server."
@@ -1196,15 +690,15 @@ msgstr ""
"Para ayuda, contacte con su administrador de sistemas o el administrador del "
"servidor de claves."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:172
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:173
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:352
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:334
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:425
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:392
msgid "None: Don't publish keys"
msgstr "Ninguno: no publicar claves"
@@ -1234,54 +728,57 @@ msgstr "_Buscar claves vÃa:"
msgid "_Publish keys to:"
msgstr "_Publicar claves en:"
-#: ../libseahorse/seahorse-progress.xml.h:1
-msgid "Progress Title"
-msgstr "TÃtulo del progreso"
+#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:177
+#| msgid "Retrieving keys"
+msgid "Retrieving data"
+msgstr "Obteniendo datos"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:177
+#| msgid "Exporting Keys"
+msgid "Exporting data"
+msgstr "Exportando datos"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:181
+#| msgid "Importing Keys"
+msgid "Importing data"
+msgstr "Importando datos"
-#: ../libseahorse/seahorse-unknown.c:67
+#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:181
+msgid "Sending data"
+msgstr "Enviando datos"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-unknown.c:59
msgid "Unavailable"
msgstr "No disponible"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:240
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:258
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%d/%m/%Y"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:516
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:485
msgid "Key Data"
msgstr "Datos de la clave"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:518
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:487
msgid "Multiple Keys"
msgstr "Claves mÃltiples"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:774
-msgid "Couldn't run file-roller"
-msgstr "No se pudo ejecutar file-roller"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:780
-msgid "Couldn't package files"
-msgstr "No se pudieron empaquetar los archivos"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:781
-msgid "The file-roller process did not complete successfully"
-msgstr "El proceso de file-roller no terminà completamente"
-
#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
#. cases that extension is associated with text/plain
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:957
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:775
msgid "All key files"
msgstr "Todos los archivos de claves"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:968 ../libseahorse/seahorse-util.c:1016
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:786 ../libseahorse/seahorse-util.c:834
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1009
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:827
msgid "Archive files"
msgstr "Archivar ficheros"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1079
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:897
msgid ""
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
"\n"
@@ -1291,52 +788,52 @@ msgstr ""
"\n"
"ÂQuiere reemplazarlo por uno nuevo?"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1082
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:900
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1133
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1140
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1139
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1146
msgctxt "Validity"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1146
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1153
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
msgid "Marginal"
msgstr "Marginal"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1152
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1159
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
msgid "Full"
msgstr "Completa"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1158
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1165
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
msgid "Ultimate"
msgstr "Absoluta"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1351
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1358
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitada"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1347
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1354
msgid "Revoked"
msgstr "Revocada"
-#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:480
+#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:461
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "No se pudo mostrar la ayuda: %s"
@@ -1447,23 +944,23 @@ msgstr "No se pudo aÃadir el id de usuario"
msgid "Add user ID to %s"
msgstr "AÃadir id. de usuario a %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:72
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:68
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr "Fallà el descifrado. Probablemente no tenga la clave de descifrado."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:58
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:57
msgid "Invalid expiry date"
msgstr "Firma invÃlida"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:59
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:58
msgid "The expiry date must be in the future"
msgstr "La fecha de caducidad debe ser en el futuro"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:72
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:71
msgid "Couldn't change expiry date"
msgstr "No se puede cambiar la fecha de caducidad"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:131
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:130
#, c-format
msgid "Expiry: %s"
msgstr "Caducidad: %s"
@@ -1484,31 +981,27 @@ msgstr "RSA"
msgid "DSA Elgamal"
msgstr "DSA ElGamal"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:135
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:166
msgid "Couldn't generate PGP key"
msgstr "No se pudo generar la clave PGP"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:195
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:197
msgid "Passphrase for New PGP Key"
msgstr "Frase de paso para la nueva clave PGP"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:196
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:198
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
msgstr "Introduzca la frase de paso para su clave nueva dos veces."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:205
-msgid "Couldn't generate key"
-msgstr "No se pudo generar la clave"
-
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:207
msgid "Generating key"
msgstr "Generando clave"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:301
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:370
msgid "Wrong password"
msgstr "ContraseÃa errÃnea"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:301
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:370
msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
msgstr ""
"Es la tercera vez que ha introducido una contraseÃa errÃnea. IntÃntelo de "
@@ -1552,64 +1045,69 @@ msgstr "Todos los archivos JPEG"
msgid "Choose Photo to Add to Key"
msgstr "Elija una foto para aÃadir a la clave"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:290 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:278
+#| msgid "Couldn't add photo"
+msgid "Couldn't prepare photo"
+msgstr "No se pudo preparar la foto"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:288 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:292
msgid "Couldn't add photo"
msgstr "No se pudo aÃadir la foto"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:291
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:289
msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
msgstr "El archivo no se pudo cargar. Quizà està en un formato invÃlido"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:320
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:318
msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
msgstr "ÂEstà seguro de que desea quitar la foto actual de su clave?"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:333
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:331
msgid "Couldn't delete photo"
msgstr "No se pudo borrar la foto"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:70
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:69
msgid "Couldn't revoke subkey"
msgstr "No se pudo revocar la subclave"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:91
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:90
#, c-format
msgid "Revoke: %s"
msgstr "Revocar: %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:102
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:101
msgid "No reason"
msgstr "Sin razÃn"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:103
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:102
msgid "No reason for revoking key"
msgstr "Sin razÃn para revocar la clave"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:109
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:108
msgid "Compromised"
msgstr "Comprometida"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:110
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:109
msgid "Key has been compromised"
msgstr "La clave ha sido comprometida"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:116
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:115
msgid "Superseded"
msgstr "Reemplazada"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:117
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:116
msgid "Key has been superseded"
msgstr "La clave ha sido reemplazada"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:123
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:122
msgid "Not Used"
msgstr "Sin uso"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:124
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:123
msgid "Key is no longer used"
msgstr "La clave ya no se usa"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:161
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:160
#, c-format
msgid ""
"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
@@ -1618,11 +1116,11 @@ msgstr ""
"Va a aÃadir a %s como revocador para %s. Esta operaciÃn no puede deshacerse. "
"ÂSeguro que quiere continuar?"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:173
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:172
msgid "Couldn't add revoker"
msgstr "No se pudo aÃadir revocador"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:98
#, c-format
msgid ""
"This key was already signed by\n"
@@ -1631,17 +1129,17 @@ msgstr ""
"Esta clave ya estaba firmada por\n"
"Â%sÂ"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:103
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:102
msgid "Couldn't sign key"
msgstr "No se pudo firmar la clave"
#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
#. generate or import a key
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:157 ../pgp/seahorse-signer.c:61
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:156 ../pgp/seahorse-signer.c:59
msgid "No keys usable for signing"
msgstr "No hay claves disponibles para firmar"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:158
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:157
msgid ""
"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
"this key."
@@ -1649,43 +1147,37 @@ msgstr ""
"No tiene ninguna clave PGP personal que se pueda usar para indicar su "
"confianza en esta clave."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:99
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:86
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Frase de paso errÃnea."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:103
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:90
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for '%s'"
msgstr "Introduzca la frase de paso para Â%sÂ"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:105
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:92
#, c-format
msgid "Enter passphrase for '%s'"
msgstr "Introduzca la frase de paso para Â%sÂ"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:108
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:95 ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Introduzca la frase de paso nueva"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:110
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:97
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Introduzca la frase de paso"
-#. TODO: We can use the GPGME progress to make this more accurate
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:722
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:328
#, c-format
msgid "Loaded %d key"
msgid_plural "Loaded %d keys"
msgstr[0] "%d clave cargada"
msgstr[1] "%d claves cargadas"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:777
-msgid "Loading Keys..."
-msgstr "Cargando clavesâ"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:820
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:649
msgid ""
"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
"set in the future or a missing self-signature."
@@ -1693,124 +1185,93 @@ msgstr ""
"Datos de clave invÃlidos (faltan UID). Esto puede ser debido a un equipo con "
"una fecha establecida en el futuro o una autofirma faltante."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:910 ../src/seahorse-key-manager.c:544
-msgid "Importing Keys"
-msgstr "Importando claves"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:946
-msgid "Exporting Keys"
-msgstr "Exportando claves"
-
#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:199
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:387
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:645
+msgid "HTTP Key Server"
+msgstr "Servidor de claves HTTP"
+
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:680
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
msgstr ""
"La bÃsqueda no ha sido lo suficientemente especÃfica. El servidor Â%s "
"encontrà demasiadas claves."
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:389
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:683
#, c-format
msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
msgstr "No se pudo comunicar con el servidor Â%sÂ: %s"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:671
-msgid "Searching for keys..."
-msgstr "Buscando clavesâ"
-
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:759
-msgid "Uploading keys..."
-msgstr "Subiendo clavesâ"
-
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:857
-msgid "Retrieving keys..."
-msgstr "Obteniendo clavesâ"
-
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:987
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:440
#, c-format
-msgid "Searching for keys on: %s"
-msgstr "Buscando claves en: Â%sÂ"
+msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
+msgstr "No se pudo comunicar con Â%sÂ: %s"
-#. The ldap_cb and chain_cb were set in seahorse_ldap_operation_start
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1072 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1154
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:668
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:651
#, c-format
msgid "Connecting to: %s"
msgstr "Conectando con: %s"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1184
-msgid "HTTP Key Server"
-msgstr "Servidor de claves HTTP"
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:459
-#, c-format
-msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
-msgstr "No se pudo comunicar con Â%sÂ: %s"
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:641
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:657
#, c-format
msgid "Couldn't resolve address: %s"
msgstr "No se puede resolver la direcciÃn; %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:719
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:701
#, c-format
msgid "Resolving server address: %s"
msgstr "Resolviendo la direcciÃn del servidor: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:955
-#, c-format
-msgid "Searching for keys containing '%s'..."
-msgstr "Buscando claves que contengan Â%sÂâ"
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:983
-#, c-format
-msgid "Searching for key id '%s'..."
-msgstr "Buscando la clave con id Â%sÂâ"
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1089
-msgid "Retrieving remote keys..."
-msgstr "Obteniendo claves remotasâ"
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1221
-msgid "Sending keys to key server..."
-msgstr "Enviando claves al servidor de clavesâ"
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1423
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:781
msgid "LDAP Key Server"
msgstr "Servidor de claves LDAP"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:103
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:104
msgid "_Sign Key..."
msgstr "_Firmar claveâ"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:103
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:104
msgid "Sign public key"
msgstr "Firmar clave pÃblica"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:171
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:174
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
msgstr "ÂEstà seguro de que desea eliminar permanentemente %s?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:176
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:179
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys and identities?"
msgstr ""
"ÂEstà seguro de que desea eliminar permanentemente %d claves e identidades?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:178
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:181
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
msgstr "ÂEstà seguro de que desea eliminar permanentemente %d claves?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:180
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:183
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d identities?"
msgstr "ÂEstà seguro de que desea eliminar permanentemente %d identidades?"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:201 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:253
+msgid "Couldn't delete user ID"
+msgstr "No se pudo borrar el ID del usuario"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:205
+#| msgid "Couldn't generate key"
+msgid "Couldn't delete private key"
+msgstr "No se pudo eliminar la clave privada"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:208
+#| msgid "Couldn't delete subkey"
+msgid "Couldn't delete public key"
+msgstr "No se pudo eliminar la clave pÃblica"
+
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
msgid "<b>_Advanced key options</b>"
msgstr "<b>Opciones _avanzadas de clave</b>"
@@ -1865,114 +1326,124 @@ msgstr "Clave PGP privada"
msgid "Public PGP Key"
msgstr "Clave PGP pÃblica"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:583 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1349
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:583 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1356
msgid "Expired"
msgstr "Caducada"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:224
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:226
msgid "Couldn't change primary user ID"
msgstr "No se puede cambiar el ID de usuario primario"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:241
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:243
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
msgstr ""
"ÂEstà seguro de que desea eliminar permanentemente el ID de usuario Â%sÂ?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:251
-msgid "Couldn't delete user ID"
-msgstr "No se pudo borrar el ID del usuario"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:333
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1464
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:335
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1471
msgid "[Unknown]"
msgstr "[Desconocido]"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:426
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1742
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:435
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1751
msgid "Name/Email"
msgstr "Nombre/Correo-e"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:431
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:440
msgid "Signature ID"
msgstr "ID de firma"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:552
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:561
msgid "Couldn't change primary photo"
msgstr "No se puede cambiar la foto primaria"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:775
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:784
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconocido)"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:778
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:787
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "Esta clave caducà el: %s"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:946
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:848
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:828
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:955
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr ""
"ÂEstà seguro de que desea eliminar permanentemente la subclave %d de %s?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:955
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:964
msgid "Couldn't delete subkey"
msgstr "No se pudo borrar la subclave"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:991
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1427
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1000
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1434
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Imposible cambiar la confianza"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1006 ../src/seahorse-viewer.c:290
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:168
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1015 ../src/seahorse-viewer.c:295
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:184
#, c-format
msgid "Couldn't export key to \"%s\""
msgstr "No se pudo exportar la clave a Â%sÂ"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1035
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:193
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1043
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:208
msgid "Export Complete Key"
msgstr "Exportar la clave completa"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1060
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:215
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1068
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:230
msgid "Couldn't export key."
msgstr "No se pudo exportar la clave."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1356
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1274
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1363
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1321
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
#. The key type column
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1317
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:896
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1324
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:859
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1320
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1327
msgid "Created"
msgstr "Creada"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1323
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1330
msgid "Expires"
msgstr "Caduca"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1326
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1333
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1329
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1336
msgid "Strength"
msgstr "Fortaleza"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1353
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1360
msgid "Good"
msgstr "Buena"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1754
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:840
+msgid "Key ID"
+msgstr "Identificador"
+
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Acciones</b>"
@@ -2210,7 +1681,7 @@ msgstr "Marginal"
#. Trust column
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:890
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:853
msgid "Trust"
msgstr "Confianza"
@@ -2260,7 +1731,7 @@ msgstr "RazÃn de revocaciÃn de la clave"
msgid "_Reason:"
msgstr "_RazÃn:"
-#: ../pgp/seahorse-signer.c:62
+#: ../pgp/seahorse-signer.c:60
msgid ""
"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
msgstr ""
@@ -2361,23 +1832,33 @@ msgstr "_Muy cuidadosamente"
msgid "_Sign message with key:"
msgstr "_Firmar mensaje con la clave:"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate.c:106
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate.c:108
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:66
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:108
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:106
+#| msgid "Couldn't delete."
+msgid "Couldn't delete"
+msgstr "No se pudo eliminar"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:127
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the certificate '%s'?"
msgstr "ÂEstà seguro de que quiere eliminar el certificado Â%sÂ?"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:111
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:130
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d certificate?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d certificates?"
msgstr[0] "ÂEstà seguro de que quiere eliminar %d certificado?"
msgstr[1] "ÂEstà seguro de que quiere eliminar %d certificados?"
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:143
+#| msgid "Deleting..."
+msgid "Deleting"
+msgstr "Eliminando"
+
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:1
msgid "Change Passphrase"
msgstr "Cambiar frase de paso"
@@ -2398,7 +1879,7 @@ msgstr "_Frase de paso nueva:"
msgid "Manage your passwords and encryption keys"
msgstr "Administre sus claves y contraseÃas de cifrado"
-#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:862
+#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:849
msgid "Passwords and Encryption Keys"
msgstr "ContraseÃas y claves de cifrado"
@@ -2414,111 +1895,115 @@ msgstr "_Continuar"
msgid "Create New ..."
msgstr "Crear clave nuevaâ"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:233 ../src/seahorse-keyserver-results.c:108
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:232 ../src/seahorse-keyserver-results.c:108
#, c-format
msgid "Selected %d key"
msgid_plural "Selected %d keys"
msgstr[0] "%d clave seleccionada"
msgstr[1] "%d claves seleccionadas"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:410 ../src/seahorse-key-manager.c:470
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:533 ../src/seahorse-viewer.c:458
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:412 ../src/seahorse-key-manager.c:470
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:531 ../src/seahorse-viewer.c:450
msgid "Couldn't import keys"
msgstr "No se pudieron importar las claves"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:415 ../src/seahorse-viewer.c:463
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:414 ../src/seahorse-viewer.c:452
msgid "Imported keys"
msgstr "Claves importadas"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:464
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:465
msgid "Importing keys"
msgstr "Importando claves"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:487 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1017
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:485 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1088
msgid "Import Key"
msgstr "Importar clave"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:533
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:531
msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
msgstr "Tipo de clave no reconocido, o formato de datos invÃlido"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:731 ../src/seahorse-keyserver-results.c:245
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:546
+msgid "Importing Keys"
+msgstr "Importando claves"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:718 ../src/seahorse-keyserver-results.c:246
msgid "_Remote"
msgstr "_Remota"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:733
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:720
msgid "Close this program"
msgstr "Cerrar este programa"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:734
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:721
msgid "_New..."
msgstr "_Nuevaâ"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:735
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:722
msgid "Create a new key or item"
msgstr "Crear una clave o elemento nuevo"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:736
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:723
msgid "_Import..."
msgstr "_Importarâ"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:737
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:724
msgid "Import from a file"
msgstr "Importar desde un archivo"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:739
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:726
msgid "Import from the clipboard"
msgstr "Importar desde el portapapeles"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:744 ../src/seahorse-keyserver-results.c:255
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:731 ../src/seahorse-keyserver-results.c:256
msgid "_Find Remote Keys..."
msgstr "_Buscar claves remotasâ"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:745 ../src/seahorse-keyserver-results.c:256
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:732 ../src/seahorse-keyserver-results.c:257
msgid "Search for keys on a key server"
msgstr "Buscar claves en un servidor de claves"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:733
msgid "_Sync and Publish Keys..."
msgstr "_Sincronizar y publicar clavesâ"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:747
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:734
msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
msgstr "Publicar y/o sincronizar sus claves con las que estÃn en lÃnea."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:739
msgid "T_ypes"
msgstr "_Tipos"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:739
msgid "Show type column"
msgstr "Mostrar la columna del tipo"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:754
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:741
msgid "_Expiry"
msgstr "_Caducidad"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:754
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:741
msgid "Show expiry column"
msgstr "Mostrar la columna de caducidad"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:756
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:743
msgid "_Trust"
msgstr "Co_nfianza"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:756
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:743
msgid "Show owner trust column"
msgstr "Mostrar la columna de confianza del propietario"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:745
msgid "_Validity"
msgstr "_Validez"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:745
msgid "Show validity column"
msgstr "Mostrar la columna de validez"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:931
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:922
msgid "Filter:"
msgstr "Filtro:"
@@ -2546,7 +2031,7 @@ msgstr "_Otras claves"
msgid "To get started with encryption you will need keys."
msgstr "Para cifrar necesitarà claves."
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7 ../src/seahorse-viewer.c:522
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7 ../src/seahorse-viewer.c:515
msgid "_Import"
msgstr "_Importar"
@@ -2554,44 +2039,44 @@ msgstr "_Importar"
msgid "_Passwords"
msgstr "Contrase_Ãas"
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:685 ../src/seahorse-viewer.c:256
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:636 ../src/seahorse-viewer.c:260
msgid "Couldn't export keys"
msgstr "No se pudo exportar las claves"
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:883
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:846
msgid "Validity"
msgstr "Validez"
#. Expiry date column
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:902
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:865
msgid "Expiration Date"
msgstr "Fecha de caducidad"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:247
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:248
msgid "Close this window"
msgstr "Cerrar esta ventana"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:248
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:249
msgid "_Expand All"
msgstr "_Expandir todo"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:249
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:250
msgid "Expand all listings"
msgstr "Expandir todos los listados"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:250
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:251
msgid "_Collapse All"
msgstr "_Contraer todo"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:251
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:252
msgid "Collapse all listings"
msgstr "Contraer todos los listados"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:322
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:323
msgid "Remote Keys"
msgstr "Claves remotas"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:324
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:325
#, c-format
msgid "Remote Keys Containing '%s'"
msgstr "Claves remotas que contengan Â%sÂ"
@@ -2628,28 +2113,23 @@ msgstr "_Buscar"
msgid "_Search for keys containing: "
msgstr "_Buscar claves que contengan: "
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:45
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:51
msgid "Couldn't publish keys to server"
msgstr "No se pudieron publicar las claves al servidor"
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:61
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:70
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
msgstr "No se pueden obtener las claves desde el servidor: %s"
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:155
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:154
#, c-format
msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
msgstr[0] "<b>%d clave està seleccionada para sincronizar</b>"
msgstr[1] "<b>%d claves estÃn seleccionadas para sincronizar</b>"
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:216
-msgid "Synchronizing keys"
-msgstr "Sincronizando claves"
-
-#. Show the progress window if necessary
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:248
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:240
msgid "Synchronizing keys..."
msgstr "Sincronizando clavesâ"
@@ -2685,11 +2165,11 @@ msgstr "Servidores de _claves"
msgid "_Sync"
msgstr "_Sincronizar"
-#: ../src/seahorse-main.c:62
+#: ../src/seahorse-main.c:61
msgid "Version of this application"
msgstr "VersiÃn de esta aplicaciÃn"
-#: ../src/seahorse-main.c:78 ../src/seahorse-viewer.c:144
+#: ../src/seahorse-main.c:77 ../src/seahorse-viewer.c:144
msgid "Encryption Key Manager"
msgstr "Administrador de claves de cifrado"
@@ -2710,106 +2190,98 @@ msgid "Seahorse Project Homepage"
msgstr "PÃgina web de Seahorse"
#. Top menu items
-#: ../src/seahorse-viewer.c:168
+#: ../src/seahorse-viewer.c:169
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:169
+#: ../src/seahorse-viewer.c:170
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:170
+#: ../src/seahorse-viewer.c:171
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:171
+#: ../src/seahorse-viewer.c:172
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:173
+#: ../src/seahorse-viewer.c:174
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Prefere_ncias"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:174
+#: ../src/seahorse-viewer.c:175
msgid "Change preferences for this program"
msgstr "Cambia las preferencias de este programa"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:177
+#: ../src/seahorse-viewer.c:178
msgid "About this program"
msgstr "Acerca de este programa"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:178
+#: ../src/seahorse-viewer.c:179
msgid "_Contents"
msgstr "Ãnd_ice"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:179
+#: ../src/seahorse-viewer.c:180
msgid "Show Seahorse help"
msgstr "Mostrar ayuda de seahorse"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:276
+#: ../src/seahorse-viewer.c:281
msgid "Export public key"
msgstr "Exportar clave pÃblica"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:296
+#: ../src/seahorse-viewer.c:302
msgid "Exporting keys"
msgstr "Exportando claves"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:321
+#: ../src/seahorse-viewer.c:331
msgid "Couldn't retrieve data from key server"
msgstr "No se puede obtener los datos del servidor de claves"
#. Translators: "Copied" is a verb (used as a status indicator), not an adjective for the word "keys"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:340
+#: ../src/seahorse-viewer.c:343
msgid "Copied keys"
msgstr "Claves copiadas"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:360
+#: ../src/seahorse-viewer.c:368
msgid "Retrieving keys"
msgstr "Obteniendo claves"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:375
-msgid "Couldn't delete."
-msgstr "No se pudo borrar."
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:409
-msgid "Deleting..."
-msgstr "Borrandoâ"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:435
+#: ../src/seahorse-viewer.c:423
#, c-format
msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "%s es una clave privada. ÂSeguro que quiere continuar?"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:483
+#: ../src/seahorse-viewer.c:477
msgid "Importing keys from key servers"
msgstr "Importando claves desde servidores de claves"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:509
+#: ../src/seahorse-viewer.c:502
msgid "Show properties"
msgstr "Mostrar propiedades de la clave"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:510
+#: ../src/seahorse-viewer.c:503
msgctxt "This text refers to deleting an item from its type's backing store."
msgid "_Delete"
msgstr "_Borrar"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:511
+#: ../src/seahorse-viewer.c:504
msgid "Delete selected items"
msgstr "Borrar las claves seleccionadas"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:515
+#: ../src/seahorse-viewer.c:508
msgid "E_xport..."
msgstr "E_xportarâ"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:516
+#: ../src/seahorse-viewer.c:509
msgid "Export to a file"
msgstr "Exportar parte de la clave pÃblica a un archivo"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:518
+#: ../src/seahorse-viewer.c:511
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Importar claves desde el portapapeles"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:523
+#: ../src/seahorse-viewer.c:516
msgid "Import selected keys to local key ring"
msgstr "Importar las claves seleccionadas en el depÃsito local"
@@ -2817,11 +2289,11 @@ msgstr "Importar las claves seleccionadas en el depÃsito local"
msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
msgstr "Introduzca su frase de paso de Secure Shell:"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:85
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:86
msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
msgstr "Configurar clave para Shell _seguraâ"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:86
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:87
msgid ""
"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
"that key."
@@ -2829,16 +2301,21 @@ msgstr ""
"EnvÃa la clave pÃblica de shell segura a otra mÃquina, y activar inicios de "
"sesiÃn usando esa clave."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:115
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:118
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
msgstr "ÂEstà seguro de que desea eliminar la clave de shell segura Â%sÂ?"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:118
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:121
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
msgstr "ÂEstà seguro de que desea eliminar las %d claves de shell seguras?"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:133
+#| msgid "Couldn't delete subkey"
+msgid "Couldn't delete key"
+msgstr "No se pudo eliminar la clave"
+
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:59 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:91
#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
msgid "Secure Shell Key"
@@ -2848,11 +2325,11 @@ msgstr "Clave de shell segura"
msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
msgstr "Usada para acceder a otros equipos (ej: a travÃs de un terminal)"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:90
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:115 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:134
msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
msgstr "No se pudo generar la clave de shell segura"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:213
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:202
msgid "Creating Secure Shell Key"
msgstr "Crear la clave de shell segura"
@@ -2917,15 +2394,15 @@ msgstr "Clave de shell segura privada"
msgid "Public Secure Shell Key"
msgstr "Clave de shell segura pÃblica"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:71
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:62
msgid "Couldn't rename key."
msgstr "No se pudo renombrar la clave."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:112
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:115
msgid "Couldn't change authorization for key."
msgstr "No se puede cambiar autorizaciÃn de una clave."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:127
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:150
msgid "Couldn't change passphrase for key."
msgstr "No se pudo cambiar la frase de paso para la clave."
@@ -2971,77 +2448,71 @@ msgstr ""
msgid "Used to connect to other computers."
msgstr "Usado para conectar a otros equipos."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:143 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:732
-#, c-format
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:203
+msgid "Secure Shell key"
+msgstr "Clave de shell segura"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:261
msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
msgstr "El comando SSH terminà inesperadamente."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:151 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:739
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:269
msgid "The SSH command failed."
msgstr "El comando SSH fallÃ."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:445 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:477
-msgid "Secure Shell key"
-msgstr "Clave de shell segura"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:448
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "Frase de paso:"
-
#. Just prompt over and over again
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:762
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:677
msgid "Remote Host Password"
msgstr "ContraseÃa del equipo remoto"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:850
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:807
msgid "Old Key Passphrase"
msgstr "Frase de paso antigua de la clave"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:851
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:808
#, c-format
msgid "Enter the old passphrase for: %s"
msgstr "Introduzca frase de paso antigua para: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:855
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:812
msgid "New Key Passphrase"
msgstr "Frase de paso nueva de la clave"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:856
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:813
#, c-format
msgid "Enter the new passphrase for: %s"
msgstr "Introduzca la frase de paso nueva para: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:864
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:821
msgid "Enter Key Passphrase"
msgstr "Introduzca la frase de paso"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:931
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:941
msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
msgstr "Frase de paso para la clave nueva de shell segura"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:932
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:942
msgid "Enter a passphrase for your new Secure Shell key."
msgstr "Introduzca una frase de paso para su clave de shell segura nueva."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1013
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1084
#, c-format
msgid "Importing key: %s"
msgstr "Importando clave: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1015
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1086
msgid "Importing key. Enter passphrase"
msgstr "Importando clave: Introduzca la frase de paso"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:825
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:915
msgid "No private key file is available for this key."
msgstr "No existe un archivo de clave privada disponible para esta clave."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:45
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:46
msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
msgstr "No se pudo confiar en las claves de shell seguras del equipo remoto."
-#. Show the progress window if necessary
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:181
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:131
msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
msgstr "Configurando las claves de shell segurasâ"
@@ -3073,6 +2544,428 @@ msgstr "_Usuario:"
msgid "_Set Up"
msgstr "Co_nfigurar"
+#~ msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
+#~ msgstr "No ejecutar seahorse-daemon como un demonio"
+
+#~ msgid "couldn't fork process"
+#~ msgstr "no se pudo bifurcar el proceso"
+
+#~ msgid "couldn't create new process group"
+#~ msgstr "no se pudo crear un grupo de proceso nuevo"
+
+#~ msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
+#~ msgstr "Demonio de cifrado (Seahorse)"
+
+#~ msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
+#~ msgstr "Tipo de clave invÃlida o no reconocida: %s"
+
+#~ msgid "This keytype is not supported: %s"
+#~ msgstr "No se soporta este tipo de clave: %s"
+
+#~ msgid "Support for this feature was not enabled at build time"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se activà el soporte para esta caracterÃstica al construir la "
+#~ "aplicaciÃn"
+
+#~ msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
+#~ msgstr "Clave invÃlida o no reconocida: %s"
+
+#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
+#~ msgstr "Firmada por <i><key id='%s'/> <b>caducÃ</b></i> en %s."
+
+#~ msgid "Invalid Signature"
+#~ msgstr "Firma invÃlida"
+
+#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
+#~ msgstr "Firmado por <i><key id='%s'/></i> en %s <b>Caducado</b>."
+
+#~ msgid "Expired Signature"
+#~ msgstr "Firma caducada"
+
+#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
+#~ msgstr "Firmado por <i><key id='%s'/> <b>Revocado</b></i> el %s."
+
+#~ msgid "Revoked Signature"
+#~ msgstr "Firma revocada"
+
+#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
+#~ msgstr "Firmado por <i><key id='%s'/></i> el %s."
+
+#~ msgid "Good Signature"
+#~ msgstr "Firma buena"
+
+#~ msgid "Signing key not in keyring."
+#~ msgstr "La clave de la firma no està en el depÃsito."
+
+#~ msgid "Unknown Signature"
+#~ msgstr "Firma desconocida"
+
+#~ msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
+#~ msgstr "Firma mala o falsificada. Los datos de la firma se modificaron."
+
+#~ msgid "Bad Signature"
+#~ msgstr "Firma mala"
+
+#~ msgid "Couldn't verify signature."
+#~ msgstr "No se pudo verificar la firma."
+
+#~ msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
+#~ msgstr "Firmante invÃlido o no reconocido: %s"
+
+#~ msgid "Key is not valid for signing: %s"
+#~ msgstr "La clave ya no es vÃlida para firmar: %s"
+
+#~ msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
+#~ msgstr "Destinatario invÃlido o no reconocido: %s"
+
+#~ msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
+#~ msgstr "La clave no es un destinatario vÃlido para cifrado: %s"
+
+#~ msgid "No recipients specified"
+#~ msgstr "No hay destinatarios especificados"
+
+#~ msgid "Invalid key type for decryption: %s"
+#~ msgstr "Tipo de clave invÃlido para descifrado: %s"
+
+#~ msgid "Please set clearuri"
+#~ msgstr "Configure ÂclearuriÂ"
+
+#~ msgid "Please set crypturi"
+#~ msgstr "Configure ÂcrypturiÂ"
+
+#~ msgid "Error opening clearuri"
+#~ msgstr "Error al abrir ÂclearuriÂ"
+
+#~ msgid "No signer specified"
+#~ msgstr "NingÃn firmante especificado"
+
+#~ msgid "Invalid key type for verifying: %s"
+#~ msgstr "Tipo de clave invÃlido para verificaciÃn: %s"
+
+#~ msgid "Invalid key id: %s"
+#~ msgstr "Id de clave invÃlido: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later "
+#~ "versions a display name can be included, by appending a space and then "
+#~ "the name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Una lista de URI de servidores de claves para claves PGP remotas. En "
+#~ "versiones posteriores puede incluirse un nombre de visualizaciÃn, "
+#~ "agregando un espacio y despuÃs el nombre."
+
+#~ msgid "Auto Retrieve Keys"
+#~ msgstr "Obtener claves automÃticamente"
+
+#~ msgid "Auto Sync Keys"
+#~ msgstr "Autosincronizar claves"
+
+#~ msgid "Controls the visibility of the expires column for the key manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "Controla la visibilidad de la columna de caducidad del administrador de "
+#~ "claves."
+
+#~ msgid "Controls the visibility of the trust column for the key manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "Controla la visibilidad de la columna de confianza del administrador de "
+#~ "claves."
+
+#~ msgid "Controls the visibility of the type column for the key manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "Controla la visibilidad de la columna de tipo del administrador de claves."
+
+#~ msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "Controla la visibilidad de la columna de validez del administrador de "
+#~ "claves."
+
+#~ msgid "Enable DNS-SD sharing"
+#~ msgstr "Activar comparticiÃn DNS-SD"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables DNS-SD (Apple Bonjour) sharing of keys. seahorse-daemon must be "
+#~ "running and must be built with HKP and DNS-SD support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activa la comparticiÃn de claves por DNS-DN (Apple Bonjour). seahorse-"
+#~ "daemon debe ejecutarse y debe compilarse con soporte HKP y DNS-SD."
+
+#~ msgid "ID of the default key"
+#~ msgstr "ID de la clave predeterminada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor "
+#~ "encoded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si se establece a verdadero entonces los archivos cifrados con seahorse "
+#~ "se codificarÃn con armadura ASCII."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then the default key will always be added to an "
+#~ "encryption recipients list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si se establece a verdadero, entonces la clave predeterminada serà "
+#~ "aÃadida siempre a la lista de destinatarios de cifrado."
+
+#~ msgid "Last key server search pattern"
+#~ msgstr "PatrÃn de bÃsqueda del Ãltimo servidor de claves"
+
+#~ msgid "Last key servers used"
+#~ msgstr "Ãltimos servidores de claves usados"
+
+#~ msgid "Last key used to sign a message."
+#~ msgstr "Ãltima clave usada para firmar un mensaje."
+
+#~ msgid "PGP Key servers"
+#~ msgstr "Servidores de claves PGP"
+
+#~ msgid "Publish keys to this key server."
+#~ msgstr "Publicar claves en este servidor de claves."
+
+#~ msgid "Show expires column in key manager"
+#~ msgstr "Muestra la columna de caducidad en el administrador de claves"
+
+#~ msgid "Show trust column in key manager"
+#~ msgstr "Muestra la columna de confianza en el administrador de claves"
+
+#~ msgid "Show type column in key manager"
+#~ msgstr "Muestra el tipo de columna en el administrador de claves"
+
+#~ msgid "Show validity column in key manager"
+#~ msgstr "Muestra la columna de validez en el administrador de claves"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' "
+#~ "and 'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending "
+#~ "order."
+#~ msgstr ""
+#~ "Especificar la columna por la que ordenar la ventana de destinatarios. "
+#~ "Las columnas son: Ânombre e ÂidÂ. Ponga un Â- en frente del nombre de "
+#~ "la columna para ordenarlos en orden descendente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. "
+#~ "Columns are: 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust', and 'type'. "
+#~ "Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
+#~ msgstr ""
+#~ "Especificar la columna por la que ordenar la ventana principal del "
+#~ "administrador de claves. Las columnas son: ÂnombreÂ, ÂidÂ, ÂvalidezÂ, "
+#~ "ÂcaducidadÂ, Âconfianza y ÂtipoÂ. Ponga un Â- en frente del nombre de "
+#~ "la columna para ordenarlos en orden descendente."
+
+#~ msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
+#~ msgstr "El ID de la Ãltima clave secreta usada para firmar un mensaje."
+
+#~ msgid "The column to sort the recipients by"
+#~ msgstr "La columna por la que ordenar los destinatarios"
+
+#~ msgid "The column to sort the seahorse keys by"
+#~ msgstr "La columna por la que ordenar las claves de seahorse"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of "
+#~ "PGP keys."
+#~ msgstr ""
+#~ "El servidor de claves donde publicar las claves PGP. O vacÃo para "
+#~ "suprimir la publicaciÃn de claves PGP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The last key server a search was performed against or empty for all key "
+#~ "servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "El0Ãltimo servidor de claves donde se realizà una bÃsqueda, o vacÃo para "
+#~ "todos los servidores de claves."
+
+#~ msgid "The last search pattern searched for against a key server."
+#~ msgstr "El Ãltimo patrÃn de bÃsqueda usado en un servidor de claves."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies the default key to use for certain operations, mainly "
+#~ "signing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esto especifica la clave predeterminada que se usa para ciertas "
+#~ "operaciones, principalmente para la firma."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indica si las claves modificadas deben o no sincronizarse automÃticamente "
+#~ "con los servidores de claves."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether or not modified keys should be automatically synced with the "
+#~ "default key server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indica si las claves modificadas deb}n o no sincronizarse automÃticamente "
+#~ "con el servidor de claves predeterminado."
+
+#~ msgid "Whether to always encrypt to default key"
+#~ msgstr "Indica si se debe cifrar siempre con la clave predeterminada"
+
+#~ msgid "Whether to use ASCII Armor"
+#~ msgstr "Indica si se debe usar armadura ASCII"
+
+#~ msgid "Couldn't set application access."
+#~ msgstr "No se pudo establecer el acceso de la aplicaciÃn."
+
+#~ msgid "<b>Path:</b>"
+#~ msgstr "<b>Ruta:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Permissions:</b>"
+#~ msgstr "<b>Permisos:</b>"
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Aplicaciones"
+
+#~ msgid "_Read"
+#~ msgstr "_Leer"
+
+#~ msgid "_Write"
+#~ msgstr "_Escribir"
+
+#~ msgctxt "infinitive"
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "_Borrar"
+
+#~ msgid "Saving item..."
+#~ msgstr "Guardando elementoâ"
+
+#~ msgid "Listing password keyrings"
+#~ msgstr "Listando contraseÃas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No encryption keys were found with which to perform the operation you "
+#~ "requested. The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be "
+#~ "started so that you may either create a key or import one."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se encontraron claves de cifrado con las que realizar la operaciÃn que "
+#~ "solicitÃ. Ahora se iniciarà el programa <b>ContraseÃas y claves de "
+#~ "cifrado</b> para que puede crear una clave o importarla."
+
+#~ msgid "All Keys"
+#~ msgstr "Todas las claves"
+
+#~ msgid "Selected Recipients"
+#~ msgstr "Destinatarios$seleccionados"
+
+#~ msgid "Search Results"
+#~ msgstr "Resultados de la bÃsqueda"
+
+#~ msgid "Search _for:"
+#~ msgstr "_Buscar:"
+
+#~ msgid "None (Don't Sign)"
+#~ msgstr "Ninguno (No firmar)"
+
+#~ msgid "Sign this message as %s"
+#~ msgstr "Firmar mensaje como %s"
+
+#~ msgid "_Sign message as:"
+#~ msgstr "_Firmar mensaje como:"
+
+#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
+#~ msgstr "El archivo no es un archivo .desktop vÃlido"
+
+#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+#~ msgstr "No se reconoce la versiÃn Â%s del archivo desktop"
+
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "Iniciando %s"
+
+#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
+#~ msgstr "La aplicaciÃn no acepta documentos en la lÃnea de comandos"
+
+#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
+#~ msgstr "OpciÃn de lanzamiento no reconocida: %d"
+
+#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pueden pasar los URI de documentos a entradas de escritorio "
+#~ "ÂType=LinkÂ"
+
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "No es un elemento lanzable"
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "Desactivar la conexiÃn con el gestor de sesiones"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "Especificar el archivo que contiene la configuraciÃn guardada"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "ARCHIVO"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "Especificar el ID de gestiÃn de sesiÃn"
+
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "Opciones de gestiÃn de la sesiÃn:"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "Mostrar las opciones de gestiÃn de la sesiÃn"
+
+#~ msgid "Key Imported"
+#~ msgid_plural "Keys Imported"
+#~ msgstr[0] "Clave importada"
+#~ msgstr[1] "Claves importadas"
+
+#~ msgid "Imported %i key"
+#~ msgid_plural "Imported %i keys"
+#~ msgstr[0] "Se importà %i clave"
+#~ msgstr[1] "Se importaron %i claves"
+
+#~ msgid "Imported a key for"
+#~ msgid_plural "Imported keys for"
+#~ msgstr[0] "Clave importada para"
+#~ msgstr[1] "Claves importadas para"
+
+#~ msgid "Notification Messages"
+#~ msgstr "Mensajes de notificaciÃn"
+
+#~ msgid "Progress Title"
+#~ msgstr "TÃtulo del progreso"
+
+#~ msgid "Couldn't run file-roller"
+#~ msgstr "No se pudo ejecutar file-roller"
+
+#~ msgid "Couldn't package files"
+#~ msgstr "No se pudieron empaquetar los archivos"
+
+#~ msgid "The file-roller process did not complete successfully"
+#~ msgstr "El proceso de file-roller no terminà completamente"
+
+#~ msgid "Loading Keys..."
+#~ msgstr "Cargando clavesâ"
+
+#~ msgid "Searching for keys..."
+#~ msgstr "Buscando clavesâ"
+
+#~ msgid "Uploading keys..."
+#~ msgstr "Subiendo clavesâ"
+
+#~ msgid "Retrieving keys..."
+#~ msgstr "Obteniendo clavesâ"
+
+#~ msgid "Searching for keys on: %s"
+#~ msgstr "Buscando claves en: Â%sÂ"
+
+#~ msgid "Searching for keys containing '%s'..."
+#~ msgstr "Buscando claves que contengan Â%sÂâ"
+
+#~ msgid "Searching for key id '%s'..."
+#~ msgstr "Buscando la clave con id Â%sÂâ"
+
+#~ msgid "Retrieving remote keys..."
+#~ msgstr "Obteniendo claves remotasâ"
+
+#~ msgid "Sending keys to key server..."
+#~ msgstr "Enviando claves al servidor de clavesâ"
+
+#~ msgid "Synchronizing keys"
+#~ msgstr "Sincronizando claves"
+
+#~ msgid "Passphrase:"
+#~ msgstr "Frase de paso:"
+
#~ msgid "Couldn't share keys"
#~ msgstr "No se pueden compartir las claves"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]