[anjuta] Updated Spanish translation



commit 2c63fcda2a5657b8b95168a93996aca7e6955bc3
Author: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sat Aug 20 12:56:46 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 manuals/anjuta-manual/es/es.po |   41 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------
 1 files changed, 33 insertions(+), 8 deletions(-)
---
diff --git a/manuals/anjuta-manual/es/es.po b/manuals/anjuta-manual/es/es.po
index 9b3f904..e721556 100644
--- a/manuals/anjuta-manual/es/es.po
+++ b/manuals/anjuta-manual/es/es.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: anjuta.help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-16 09:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-20 12:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-20 10:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-20 12:56+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2610,10 +2610,14 @@ msgstr ""
 "gui><gui>Registros</gui></guiseq> para abrir la ventana <gui>Registro</gui>."
 
 #: C/debug-cpu.page:31(p)
+#| msgid ""
+#| "Register which value has changed since the last stop are in red. It is "
+#| "possible ton change the value of any register by clicking in the value "
+#| "column and entering a new value."
 msgid ""
 "Register which value has changed since the last stop are in red. It is "
-"possible ton change the value of any register by clicking in the value "
-"column and entering a new value."
+"possible to change the value of any register by clicking in the value column "
+"and entering a new value."
 msgstr ""
 "Los registros cuyo valor ha cambiado desde la Ãltima parada estÃn en rojo. "
 "Es posible cambiar el valor de cualquier registro pulsando en la columna de "
@@ -2641,19 +2645,26 @@ msgstr ""
 "muestra el contenido de la memoria en hexadecimal, y la Ãltima columna "
 "muestra en contenido de la memoria en ASCII."
 
-#: C/debug-cpu.page:51(p) C/debug-cpu.page:78(p)
+#: C/debug-cpu.page:51(p)
+#| msgid ""
+#| "The addressing space of even a 32-bit microprocessor is very large (4 "
+#| "gigabytes), so it is very difficult to go to a particular address with "
+#| "the scrollbar. But you can click on the right mouse button and select "
+#| "<gui>Goto address</gui> to get a small edit box where you can enter an "
+#| "address in hexadecimal."
 msgid ""
 "The addressing space of even a 32-bit microprocessor is very large (4 "
 "gigabytes), so it is very difficult to go to a particular address with the "
-"scrollbar. But you can click on the right mouse button and select <gui>Goto "
+"scrollbar. But you can click on the right mouse button and select <gui>Go to "
 "address</gui> to get a small edit box where you can enter an address in "
 "hexadecimal."
 msgstr ""
 "El espacio de direccionamiento, incluso de un microprocesador de 32-bit, es "
 "muy grande (4 gigabytes), de tal forma que es muy difÃcil ir a una direcciÃn "
 "en particular con la barra de desplazamiento. Pero puede pulsar en el botÃn "
-"derecho del ratÃn y seleccionar <gui>Go to address</gui> para obtener una "
-"pequeÃa caja de texto donde puede introducir una direcciÃn en hexadecimal."
+"derecho del ratÃn y seleccionar <gui>Ir a la direcciÃn</gui> para obtener "
+"una pequeÃa caja de texto donde puede introducir una direcciÃn en "
+"hexadecimal."
 
 #: C/debug-cpu.page:60(title)
 msgid "View Disassembly"
@@ -2678,6 +2689,20 @@ msgstr ""
 "La posiciÃn en la ventana de desensamblado cambiarà al contador valor del "
 "programa cuando se detenga el programa."
 
+#: C/debug-cpu.page:78(p)
+msgid ""
+"The addressing space of even a 32-bit microprocessor is very large (4 "
+"gigabytes), so it is very difficult to go to a particular address with the "
+"scrollbar. But you can click on the right mouse button and select <gui>Goto "
+"address</gui> to get a small edit box where you can enter an address in "
+"hexadecimal."
+msgstr ""
+"El espacio de direccionamiento, incluso de un microprocesador de 32-bit, es "
+"muy grande (4 gigabytes), de tal forma que es muy difÃcil ir a una direcciÃn "
+"en particular con la barra de desplazamiento. Pero puede pulsar en el botÃn "
+"derecho del ratÃn y seleccionar <gui>Go to address</gui> para obtener una "
+"pequeÃa caja de texto donde puede introducir una direcciÃn en hexadecimal."
+
 #: C/debug-breakpoint.page:9(desc)
 msgid "Managing breakpoints."
 msgstr "Gestionar los puntos de parada"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]