[network-manager-openvpn] Updated Indonesian translation



commit e4814c60d46666d5df710da126ee35729eb35108
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Sat Aug 20 15:15:01 2011 +0700

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  360 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 227 insertions(+), 133 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index c07760b..63fb59b 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,15 +1,14 @@
 # Indonesian translation of network-manager-openvpn
 # # Copyright (C) 2009 THE network-manager-openvpn'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the network-manager-openvpn package.
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009, 2010.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-openvpn master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=NetworkManager&component=VPN: openvpn\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-02 19:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-23 17:50+0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: openvpn\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-14 03:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-20 15:13+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,350 +18,445 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: Indonesia\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:130
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:95
 msgid "_Password:"
-msgstr "_Kata Sandi:"
+msgstr "Sa_ndi:"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:131
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:97
 msgid "_Secondary Password:"
-msgstr "Kata Sandi _Sekunder:"
+msgstr "_Sandi Sekunder:"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:248
-msgid "_Username:"
-msgstr "Nama Pengg_una:"
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:239
+#| msgid "Show passwords"
+msgid "Sh_ow passwords"
+msgstr "T_ampilkan sandi"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:250
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_Domain:"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:346
-msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "Sambungkan secara _anonim"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:351
-msgid "Connect as _user:"
-msgstr "Sambung sebagai pengg_una:"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:456
-msgid "_Remember password for this session"
-msgstr "_Ingat kata sandi untuk sesi ini"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:458
-msgid "_Save password in keyring"
-msgstr "_Simpan kata sandi dalam gantungan kunci"
-
-#: ../auth-dialog/main.c:94
+#: ../auth-dialog/main.c:133
 #, c-format
 msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
-msgstr ""
-"Anda perlu mengotentikasi untuk mengakses Virtual Private Network '%s'."
+msgstr "Anda perlu mengotentikasi untuk mengakses Virtual Private Network '%s'."
 
-#: ../auth-dialog/main.c:95
+#: ../auth-dialog/main.c:134
 msgid "Authenticate VPN"
 msgstr "Otentikasikan VPN"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:116
+#: ../auth-dialog/main.c:140
 msgid "Certificate pass_word:"
 msgstr "_Kata sandi sertifikat:"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:130
+#: ../auth-dialog/main.c:154
 msgid "Certificate password:"
 msgstr "Kata sandi sertifikat:"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:207
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
-msgstr "Pilih sebuah sertifikat Certificate Authority..."
-
-#: ../properties/auth-helpers.c:226
+#: ../properties/auth-helpers.c:148
 msgid "Choose your personal certificate..."
 msgstr "Pilih sertifikat pribadi Anda..."
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:244
+#: ../properties/auth-helpers.c:166
 msgid "Choose your private key..."
 msgstr "Pilih kunci privat Anda..."
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:302
+#: ../properties/auth-helpers.c:238
+msgid "Saved"
+msgstr "Disimpan"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:246
+msgid "Always Ask"
+msgstr "Selalu Tanyakan"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:251
+#| msgid "Not required"
+msgid "Not Required"
+msgstr "Tak Diperlukan"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:341
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
+msgstr "Pilih sebuah sertifikat Certificate Authority..."
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:385
 msgid "Choose an OpenVPN static key..."
 msgstr "Pilih kunci statik OpenVPN..."
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:326 ../properties/auth-helpers.c:1078
-#: ../properties/auth-helpers.c:1443
+#: ../properties/auth-helpers.c:409
+#: ../properties/auth-helpers.c:1169
+#: ../properties/auth-helpers.c:1571
 msgid "None"
 msgstr "Tak ada"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:775
+#: ../properties/auth-helpers.c:865
 msgid "PEM or PKCS#12 certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
 msgstr "Sertifikat PEM atau PKCS#12 (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:776
+#: ../properties/auth-helpers.c:866
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
 msgstr "Sertifikat PEM (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:836
+#: ../properties/auth-helpers.c:926
 msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
 msgstr "Kunci Statik OpenVPN (*.key)"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:995 ../properties/auth-helpers.c:1070
+#: ../properties/auth-helpers.c:1085
+#: ../properties/auth-helpers.c:1161
 msgid "Default"
 msgstr "Baku"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1080
+#: ../properties/auth-helpers.c:1171
+msgid "RSA MD-4"
+msgstr "RSA MD-4"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1173
 msgid "MD-5"
 msgstr "MD-5"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1082
+#: ../properties/auth-helpers.c:1175
 msgid "SHA-1"
 msgstr "SHA-1"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1084
+#: ../properties/auth-helpers.c:1177
 msgid "SHA-224"
 msgstr "SHA-224"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1086
+#: ../properties/auth-helpers.c:1179
 msgid "SHA-256"
 msgstr "SHA-256"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1088
+#: ../properties/auth-helpers.c:1181
 msgid "SHA-384"
 msgstr "SHA-384"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1090
+#: ../properties/auth-helpers.c:1183
 msgid "SHA-512"
 msgstr "SHA-512"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1092
+#: ../properties/auth-helpers.c:1185
 msgid "RIPEMD-160"
 msgstr "RIPEMD-160"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1245
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
+#: ../properties/auth-helpers.c:1360
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:16
 msgid "Not required"
 msgstr "Tak diperlukan"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1247
+#: ../properties/auth-helpers.c:1362
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: ../properties/auth-helpers.c:1249
+#: ../properties/auth-helpers.c:1364
 msgid "SOCKS"
 msgstr "SOCKS"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:53
+#: ../properties/nm-openvpn.c:52
 msgid "OpenVPN"
 msgstr "OpenVPN"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:54
+#: ../properties/nm-openvpn.c:53
 msgid "Compatible with the OpenVPN server."
 msgstr "Kompatibel dengan server OpenVPN."
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:322
+#: ../properties/nm-openvpn.c:317
 msgid "Certificates (TLS)"
 msgstr "Sertifikat (TLS)"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:336
+#: ../properties/nm-openvpn.c:328
 msgid "Password"
 msgstr "Kata Sandi"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:353
+#: ../properties/nm-openvpn.c:341
 msgid "Password with Certificates (TLS)"
 msgstr "Kata Sandi dengan Sertifikat (TLS)"
 
-#: ../properties/nm-openvpn.c:365
+#: ../properties/nm-openvpn.c:353
 msgid "Static Key"
 msgstr "Kunci Statik"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:1
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:1
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:2
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:2
 msgid "<b>Authentication</b>"
 msgstr "<b>Otentikasi</b>"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:3
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:3
 msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>Umum</b>"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:4
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:4
 msgid ""
 "<i>Connect only to servers whose certificate matches the given subject.\n"
 "Example: /CN=myvpn.company.com</i>"
 msgstr ""
-"<i>Menyambung hanya ke server yang sertifikatnya cocok dengan subjek yang "
-"diberikan.\n"
+"<i>Menyambung hanya ke server yang sertifikatnya cocok dengan subjek yang diberikan.\n"
 "Contoh: /CN=myvpn.company.com</i>"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:6
-msgid ""
-"<i>If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN "
-"peer.  For example, if the peer uses '1', this connection must use '0'.  If "
-"you are unsure what value to use, contact your system administrator.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Bila arah kunci dipakai, ini mesti lawan dari yang dipakai pada pasangan "
-"VPN. Sebagai contoh, bila pasangan memakai '1', sambungan ini mesti memakai "
-"'0'. Bila Anda tak yakin nilai apa yang dipakai, hubungi administrator "
-"sistem Anda.</i>"
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:6
+msgid "<i>If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN peer.  For example, if the peer uses '1', this connection must use '0'.  If you are unsure what value to use, contact your system administrator.</i>"
+msgstr "<i>Bila arah kunci dipakai, ini mesti lawan dari yang dipakai pada pasangan VPN. Sebagai contoh, bila pasangan memakai '1', sambungan ini mesti memakai '0'. Bila Anda tak yakin nilai apa yang dipakai, hubungi administrator sistem Anda.</i>"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"<i>Select this option if your organization requires the use of a proxy "
-"server to access the Internet.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Pilih opsi ini bila organisasi Anda memerlukan penggunaan server proksi "
-"untuk mengakses Internet.</i>"
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:7
+msgid "<i>Select this option if your organization requires the use of a proxy server to access the Internet.</i>"
+msgstr "<i>Pilih opsi ini bila organisasi Anda memerlukan penggunaan server proksi untuk mengakses Internet.</i>"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:8
 msgid "Ad_vanced..."
 msgstr "Tingkat _Lanjut..."
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:9
 msgid "CA Certificate:"
 msgstr "Sertifikat CA:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:10
 msgid "Cipher:"
 msgstr "Cipher:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:11
 msgid "General"
 msgstr "Umum"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:12
 msgid "HMAC Authentication:"
 msgstr "Otentikasi HMAC:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:13
 msgid "Key Direction:"
 msgstr "Arah Kunci:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:14
 msgid "Key File:"
 msgstr "Berkas Kunci:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:15
 msgid "Local IP Address:"
 msgstr "Alamat IP Lokal:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:17
 msgid "OpenVPN Advanced Options"
 msgstr "Opsi Tingkat Lanjut OpenVPN"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:18
 msgid "Password:"
 msgstr "Kata Sandi:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:19
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:20
 msgid "Private Key Password:"
 msgstr "Kata Sandi Kunci Privat:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:21
 msgid "Private Key:"
 msgstr "Kunci Privat:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:22
 msgid "Proxies"
 msgstr "Proksi"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
-#| msgid "Password:"
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:23
 msgid "Proxy Password:"
 msgstr "Sandi Proksi:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
-#| msgid "Type:"
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:24
 msgid "Proxy Type:"
 msgstr "Jenis Proksi:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
-#| msgid "_Username:"
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:25
 msgid "Proxy Username:"
 msgstr "Nama Pengguna Proksi:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:26
 msgid "Remote IP Address:"
 msgstr "Alamat IP Jauh:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:27
 msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
 msgstr "Batasi MSS TCP tembusan"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:28
 msgid "Retry indefinitely when errors occur"
 msgstr "Coba lagi seterusnya ketika terjadi galat"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:29
 msgid "Security"
 msgstr "Keamanan"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30
-#| msgid "Remote IP Address:"
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:30
 msgid "Server Address:"
 msgstr "Alamat Server:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:31
+#| msgid "Show passwords"
+msgid "Show password"
+msgstr "Tampilkan sandi"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:32
 msgid "Show passwords"
 msgstr "Tampilkan kata sandi"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:33
 msgid "Static Key:"
 msgstr "Kunci Statik:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:34
 msgid "Subject Match:"
 msgstr "Cocok Subjek:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:35
 msgid "TLS Authentication"
 msgstr "Otentikasi TLS"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:35
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:36
 msgid "Type:"
 msgstr "Jenis:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:36
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:37
 msgid "Use L_ZO data compression"
 msgstr "Gunakan pemampatan data L_ZO"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:37
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:38
 msgid "Use a TA_P device"
 msgstr "Gunakan perangkat TA_P"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:38
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:39
 msgid "Use a _TCP connection"
 msgstr "Gunakan koneksi _TCP"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:39
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:40
 msgid "Use additional TLS authentication"
 msgstr "Gunakan otentikasi TLS tambahan"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:40
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:41
 msgid "Use custom UDP _fragment size:"
 msgstr "Gunakan ukuran _fragmen UDP gubahan:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:41
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:42
 msgid "Use custom _renegotiation interval:"
 msgstr "Gunakan interval _renegosiasi gubahan:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:42
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:43
 msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
 msgstr "Gunakan MTU _tembusan gubahan:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:43
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:44
 msgid "Use custom gateway p_ort:"
 msgstr "Gunakan p_ort gateway gubahan:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:44
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:45
 msgid "User Certificate:"
 msgstr "Sertifikat Pengguna:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:45
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:46
 msgid "User name:"
 msgstr "Nama pengguna:"
 
-#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:46
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:47
 msgid "_Gateway:"
 msgstr "_Gateway:"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:192
+#, c-format
+msgid "invalid address '%s'"
+msgstr "alamat '%s' tak valid"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:204
+#, c-format
+msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
+msgstr "properti integer '%s' tak valid atau diluar jangkauan [%d -> %d]"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:214
+#, c-format
+msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
+msgstr "properti bool '%s' tak valid (bukan yes atau no)"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:221
+#, c-format
+msgid "unhandled property '%s' type %s"
+msgstr "properti '%s' jenis %s tak ditangani"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:232
+#, c-format
+msgid "property '%s' invalid or not supported"
+msgstr "properti '%s' tak valid atau tak didukung"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:249
+msgid "No VPN configuration options."
+msgstr "Tak ada opsi konfigurasi VPN."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:272
+msgid "No VPN secrets!"
+msgstr "Tak ada rahasia VPN!"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:745
+msgid "Could not find the openvpn binary."
+msgstr "Tak bisa temukan biner openvpn."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:756
+msgid "Invalid HMAC auth."
+msgstr "Otentikasi HMAC tak valid."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:768
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1164
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1234
+msgid "Invalid connection type."
+msgstr "Tipe sambungan tak valid."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:803
+#, c-format
+msgid "Invalid proxy type '%s'."
+msgstr "Tipe proksi '%s' tak valid."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:839
+#, c-format
+msgid "Invalid port number '%s'."
+msgstr "Nomor port '%s' tak valid."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:889
+#, c-format
+msgid "Invalid reneg seconds '%s'."
+msgstr "Reneg detik '%s' tak valid."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:913
+#, c-format
+msgid "Invalid TUN MTU size '%s'."
+msgstr "Ukuran MTU TUN '%s' tak valid."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:928
+#, c-format
+msgid "Invalid fragment size '%s'."
+msgstr "Ukuran fragmen '%s' tak valid."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:996
+msgid "Missing required local IP address for static key mode."
+msgstr "Kehilangan alamat IP lokal yang diperlukan bagi mode kunci statik."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1009
+msgid "Missing required remote IP address for static key mode."
+msgstr "Kehilangan alamat IP jauh yang diperlukan bagi mode kunci statik."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1034
+#, c-format
+msgid "Unknown connection type '%s'."
+msgstr "Tipe sambungan '%s' tak dikenal."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1153
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1224
+msgid "Could not process the request because the VPN connection settings were invalid."
+msgstr "Tak bisa memroses permintaan karena pengaturan koneksi VPN tak valid."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1178
+msgid "Could not process the request because no username was provided."
+msgstr "Tak bisa memroses permintaan karena tak diberikan nama pengguna."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1368
+msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
+msgstr "Jangan keluar ketika koneksi VPN diputus"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1369
+msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
+msgstr "Aktifkan log pengawakutuan verbose (mungkin mengungkap sandi)"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1383
+msgid "nm-vpnc-service provides integrated OpenVPN capability to NetworkManager."
+msgstr "nm-vpnc-service menyediakan kapabilitas OpenVPN terintegrasi ke NetworkManager."
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]