[vinagre] update Punjabi Translation



commit f729ce4c61529d8d967d4229a9476b59d1f494db
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Fri Aug 19 08:34:43 2011 +0530

    update Punjabi Translation

 po/pa.po |  360 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 163 insertions(+), 197 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 4aeda3f..33efdf6 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: vinagre.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=vinagre&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-08 21:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-16 14:55+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-18 20:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-19 08:33+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -95,32 +95,18 @@ msgid "Remote Desktop Viewer"
 msgstr "ààààà ààààààà ààààà"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:1
-msgid "Allow _keyboard shortcuts"
-msgstr "àààààà àààààààà àààààà(_k)"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:2
-#| msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
-msgid "Always show tabs in the remote desktop display area"
-msgstr "ààààà ààààààà ààààààà àààà àààà ààààà ààààààà ààààà"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:3
 msgid "Authentication is required"
 msgstr "ààààààààà àà ààà àà"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:4
-#| msgid "Root Folder"
+#: ../data/vinagre.ui.h:2
 msgid "Bookmark Folder"
 msgstr "ààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:5
+#: ../data/vinagre.ui.h:3
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:6
-#| msgid ""
-#| "By activating reverse connections you can access machines that are behind "
-#| "a firewall. The remote side is supposed to initiate the connection with "
-#| "you. For further information, checkout the help."
+#: ../data/vinagre.ui.h:4
 msgid ""
 "By activating reverse connections you can access remote desktops that are "
 "behind a firewall. The remote side is supposed to initiate the connection "
@@ -130,167 +116,126 @@ msgstr ""
 "ààà ààààà àààà àààà "
 "àààààà ààà àààààààà àà ààààà àààà àààà ààààààà ààà ààààààà àà àààà ààààà"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:7
-#| msgid "Choose a Remote Desktop"
+#: ../data/vinagre.ui.h:5
 msgid "Choose a remote desktop to connect to"
 msgstr "àààààà ààà àà ààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:8
-#| msgid "Connection"
+#: ../data/vinagre.ui.h:6
 msgid "Connect"
 msgstr "àààààà ààà"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:9
+#: ../data/vinagre.ui.h:7
 msgid "Connection"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:10
+#: ../data/vinagre.ui.h:8
 msgid "Connection options"
 msgstr "àààààààà ààààà"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:11
+#: ../data/vinagre.ui.h:9
 msgid "Connectivity"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:12
-#| msgid "Take a screenshot of active connection"
+#: ../data/vinagre.ui.h:10
 msgid "Enable fullscreen mode for this connection"
 msgstr "àà àààààààà àà àààà ààààà ààà àààà"
 
-#. This is a tooltip in preferences dialog
-#: ../data/vinagre.ui.h:14
-#| msgid ""
-#| "This option enables menu accelerators and keyboard shortcuts. For more "
-#| "info on why you may want to disable them, check the documentation."
-msgid ""
-"Enables menu accelerators and keyboard shortcuts. For more info on why you "
-"may want to disable them, check the documentation"
-msgstr ""
-"àààà ààààààà ààà àààààà àààààààà àààà àààà ààà ààààà ààààà ààà ààà àààà àààà "
-"àààààà, àà "
-"àààà ààààààà àà àààààààà ààààà"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:15
+#: ../data/vinagre.ui.h:11
 msgid "Enter a valid hostname or IP address"
 msgstr "ààà àààà ààà ààà IP ààààà ààà"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:16
+#: ../data/vinagre.ui.h:12
 msgid "Folder"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:17 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:53
+#: ../data/vinagre.ui.h:13 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:53
 #: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:148
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:138
 msgid "Host:"
 msgstr "àààà:"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:18
-msgid "Interface"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:19
+#: ../data/vinagre.ui.h:14
 msgid "Options"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:20
+#: ../data/vinagre.ui.h:15
 msgid "Parent Folder"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:21
-msgid "Preferences"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:22
+#: ../data/vinagre.ui.h:16
 msgid "Reverse Connections"
 msgstr "ààà àààààààà"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:23
+#: ../data/vinagre.ui.h:17
 msgid "Search for remote hosts on the network"
 msgstr "ààààààà àààà ààààà àààà àà àààà"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:24
+#: ../data/vinagre.ui.h:18
 msgid "Select a remote desktop protocol for this connection"
 msgstr "àà àààààààà àà ààààà ààààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:25
-#| msgid "Error saving the credentials on the keyring."
+#: ../data/vinagre.ui.h:19
 msgid "Store the login credential in GNOME Keyring"
 msgstr "ààààà ààà (credential) àààà àààààà àààà àààààà"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:26
-#| msgid "This machine is reachable through the following IP address(es):"
+#: ../data/vinagre.ui.h:20
 msgid "This desktop is reachable through the following IP address(es):"
 msgstr "àà ààààààà àààà ààààà IP àààààà ààààà ààààà ààà àà:"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:27
-msgid ""
-"This option enables menu accelerators and keyboard shortcuts. For more info "
-"on why you may want to disable them, check the documentation."
-msgstr ""
-"àà ààà àààà ààààààà ààà àààààà àààààààà àààà àààà ààà ààààà ààààà ààà ààà "
-"àààà àààà àààààà, àà "
-"àààà ààààààà àà àààààààà ààààà"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:28
-#| msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME Desktop"
+#: ../data/vinagre.ui.h:21
 msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME desktop"
 msgstr "ààààààà àààà ààààààà àà ààààà ààààààà ààààà àà"
 
 #. Translators: this is the reverse connection mode. "Always enabled" means it will be enabled by default in the program startup. You can see this string in the dialog Remote->Reverse connections.
-#: ../data/vinagre.ui.h:30
+#: ../data/vinagre.ui.h:23
 msgid "_Always Enabled"
 msgstr "àààààà àààà(_A)"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:31
-msgid "_Always show tabs"
-msgstr "àààààà ààààà àààà(_A)"
-
 #. This is a button label, in the authentication dialog
-#: ../data/vinagre.ui.h:33
+#: ../data/vinagre.ui.h:25
 msgid "_Authenticate"
 msgstr "ààààààààà(_A)"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:34
+#: ../data/vinagre.ui.h:26
 msgid "_Enable Reverse Connections"
 msgstr "ààà àààààààà àààà(_E)"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:35
+#: ../data/vinagre.ui.h:27
 msgid "_Full screen"
 msgstr "àààà ààààà(_F)"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:36
-#| msgid "_Full screen"
+#: ../data/vinagre.ui.h:28
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "àààà ààààà(_F)"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:37
+#: ../data/vinagre.ui.h:29
 msgid "_Host:"
 msgstr "àààà(_H):"
 
 #. Translators: This is the name of a bookmark. It appears in the add/edit bookmark dialog.
-#: ../data/vinagre.ui.h:39
+#: ../data/vinagre.ui.h:31
 msgid "_Name:"
 msgstr "ààà(_N):"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:40 ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:295
+#: ../data/vinagre.ui.h:32 ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:295
 msgid "_Password:"
 msgstr "àààààà(_P):."
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:41
+#: ../data/vinagre.ui.h:33
 msgid "_Protocol:"
 msgstr "àààààààà(_P):"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:42
+#: ../data/vinagre.ui.h:34
 msgid "_Remember this credential"
 msgstr "àà ààà ààà àààà(_R)"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:43 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:105
+#: ../data/vinagre.ui.h:35 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:105
 #: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:110
 msgid "_Username:"
 msgstr "ààààà ààà(_U):"
 
 #. Add your name here to appear as a translator in the about dialog
-#: ../data/vinagre.ui.h:45
+#: ../data/vinagre.ui.h:37
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ààààààà àààà ààà <aalam users sf net> àààà-àààà\n"
@@ -310,7 +255,6 @@ msgstr "RDP"
 
 #. Translators: This is a description of the RDP protocol. It appears in the Connect dialog.
 #: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:57
-#| msgid "Access remote desktops"
 msgid "Access MS Windows remote desktops"
 msgstr "MS ààààààà ààààà ààààààà ààààà"
 
@@ -322,9 +266,6 @@ msgstr "RDP ààààà"
 #. Translators: This is the tooltip for the username field in a SSH connection
 #: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:110
 #: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:115
-#| msgid ""
-#| "Optional. If blank, your username will be used. Also, it can be supplied "
-#| "in the Machine field above, in the form username hostname "
 msgid ""
 "Optional. If blank, your username will be used. Also, it can be supplied in "
 "the Host field above, in the form username hostname "
@@ -349,7 +290,7 @@ msgstr "rdesktop ààààà ààààà àààà"
 #: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56 ../vinagre/vinagre-commands.c:161
 #: ../vinagre/vinagre-connect.c:490 ../vinagre/vinagre-options.c:80
 #: ../vinagre/vinagre-options.c:98 ../vinagre/vinagre-window.c:259
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:743
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:795
 msgid "Unknown error"
 msgstr "ààààà àààà"
 
@@ -396,7 +337,6 @@ msgid "VNC"
 msgstr "VNC"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:88
-#| msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
 msgid "Access Unix/Linux, Windows and other remote desktops."
 msgstr "àààààà/ààààà, ààààààà ààà ààà ààààà ààààààà àààààà"
 
@@ -543,12 +483,10 @@ msgid "Authentication error"
 msgstr "ààààààààà àààà"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:518
-#| msgid "A username is required in order to access this machine."
 msgid "A username is required in order to access this remote desktop."
 msgstr "àà ààààà ààààààà àà ààààà ààà ààààà ààà ààààà ààà àààààà ààà"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:535
-#| msgid "A password is required in order to access this machine."
 msgid "A password is required in order to access this remote desktop."
 msgstr "àà ààààà ààààààà àà ààààà ààà ààààà ààà àààààà àààààà ààà"
 
@@ -598,30 +536,29 @@ msgstr "Ctrl-Alt-Del àààà(_S)"
 
 #: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:670
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:531
-#| msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
 msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote desktop"
 msgstr "ààààà ààààààà ààà Ctrl+Alt+Del àààà"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:722 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:723
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:723 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:724
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:583
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:584
 msgid "Scaling"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:732 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:733
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:733 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:734
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:593
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:594
 msgid "Read only"
 msgstr "àààà ààààà àà"
 
 #. Send Ctrl-alt-del
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:741 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:743
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:742 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:744
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:602
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:604
 msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
 msgstr "Ctrl-Alt-Del àààà"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:906
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:907
 msgid ""
 "Scaling is not supported on this installation.\n"
 "\n"
@@ -808,7 +745,6 @@ msgid "Remove Folder?"
 msgstr "ààààà àààààà àà?"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:312
-#| msgid "Notice that all its subfolders and items will be removed as well."
 msgid "Note that all its subfolders and bookmarks will be removed as well."
 msgstr ""
 "ààà àààà àà àà àà àà ààààààà ààààà ààà àààààààààà ààà àà ààà ààààà ààààà"
@@ -866,8 +802,8 @@ msgstr "àààà àààà àààààà ààààà ààà
 msgid "Choose a Remote Desktop"
 msgstr "ààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:524 ../vinagre/vinagre-tab.c:572
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:254
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:524 ../vinagre/vinagre-tab.c:574
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:255
 #, c-format
 msgid "The protocol %s is not supported."
 msgstr "àààààààà %s ààààààà àààà ààà"
@@ -932,8 +868,9 @@ msgid "Authentication failed"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-notebook.c:526
-msgid "Connecting..."
-msgstr "àààààà àààà àà àààà àà..."
+#| msgid "Connection"
+msgid "Connectingâ"
+msgstr "âàààààà àààà àà àààà àà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-notebook.c:553
 msgid "Close connection"
@@ -946,19 +883,16 @@ msgstr "àààà ààààààà ààààà àà àààà
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
 #: ../vinagre/vinagre-options.c:35
-#| msgid "Open vinagre in fullscreen mode"
 msgid "Open Vinagre in fullscreen mode"
 msgstr "ààààààà ààà àààà ààààà ààà àààà àààààà"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
 #: ../vinagre/vinagre-options.c:39
-#| msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
 msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of Vinagre"
 msgstr "ààààààà àà ààà ààààà àààà àààà ààà àààà ààà-ààààà ààààà àààà"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
 #: ../vinagre/vinagre-options.c:43
-#| msgid "Open a file recognized by vinagre"
 msgid "Open a file recognized by Vinagre"
 msgstr "ààààààà àààà ààààà àààà àààààà"
 
@@ -973,7 +907,6 @@ msgstr "[server:port]"
 
 #: ../vinagre/vinagre-options.c:122
 #, c-format
-#| msgid "Invalid name for this folder"
 msgid "Invalid argument %s for --geometry"
 msgstr "--geometry àà ààà àààààààà %s"
 
@@ -983,7 +916,7 @@ msgid_plural "The following errors have occurred:"
 msgstr[0] "àààà ààààà àààà àà:"
 msgstr[1] "àààà ààààààà àààààà àààà àà:"
 
-#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:85
+#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:83
 msgid "Cannot initialize preferences manager."
 msgstr "àààà àààààà ààààà àààà àààà àà ààààà"
 
@@ -1059,12 +992,6 @@ msgstr "ààààà ààà ààà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ssh.c:549
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n"
-#| "This happens when you log in to a computer the first time.\n"
-#| "\n"
-#| "The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be "
-#| "absolutely sure it is safe to continue, contact the system administrator."
 msgid ""
 "The identity of the remote host (%s) is unknown.\n"
 "This happens when you log in to a host the first time.\n"
@@ -1087,7 +1014,7 @@ msgstr "ààààà àààààà ààà àààà ààà"
 msgid "Can't send host identity confirmation"
 msgstr "àààà àààà àààààà àààà àààà àà àààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:623 ../vinagre/vinagre-tab.c:805
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:623 ../vinagre/vinagre-tab.c:807
 msgid "Error saving the credentials on the keyring."
 msgstr "àààààà àààà ààà àààààà ààààà àààà ààà"
 
@@ -1112,7 +1039,6 @@ msgid "Unable to find a valid SSH program"
 msgstr "ààààààà SSH ààààààà àààà àà àààààà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-tab.c:353
-#| msgid "Close connection"
 msgid "Disconnect"
 msgstr "ààà-àààààà ààà"
 
@@ -1124,62 +1050,61 @@ msgstr "àààà ààààà àààà"
 msgid "Error saving recent connection."
 msgstr "ààààà àààààààà àààààà ààààà àààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:894
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:896
 msgid "Could not get a screenshot of the connection."
 msgstr "àààààààà àà ààààà-àààà ààà àààà àà ààààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:899
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:901
 msgid "Save Screenshot"
 msgstr "ààààà-àààà àààààà"
 
 #. Translators: This is the suggested filename (in save dialog) when taking a screenshot of the connection. %s will be replaced by the friendly name of the connection, for instance: Screenshot of wendell wendell-laptop, or Screenshot of 200.100.100.123
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:911
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:913
 #, c-format
 msgid "Screenshot of %s"
 msgstr "%s àà ààààààààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:962
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:964
 msgid "Error saving screenshot"
 msgstr "ààààààààà àààààà ààààà àààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:230
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:231
 #, c-format
 msgid "Impossible to get service property: %s"
 msgstr "ààààà ààààààààà àààà ààààà: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:287
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:297
 #, c-format
 msgid "Impossible to create the connection: %s"
 msgstr "%s: àààààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:326
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:336
 #, c-format
 msgid "Impossible to accept the stream tube: %s"
 msgstr "%s: ààààà àààà àààààà àààà ààààà"
 
 #. Translators: this is an error message when we fail to get the name of an empathy/telepathy buddy. %s will be replaced by the actual error message.
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:464
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:474
 #, c-format
 msgid "Impossible to get the contact name: %s"
 msgstr "%s: ààààà ààà àààà ààààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:501
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:511
 #, c-format
 msgid "Impossible to get the avatar: %s"
 msgstr "%s: ààààà àààà ààààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:522
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:532
 #, c-format
 msgid "%s wants to share their desktop with you."
 msgstr "%s àààààà ààà àààà ààààààà ààààà àààà ààààààà/ààààààà ààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:527
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:537
 msgid "Desktop sharing invitation"
 msgstr "ààààààà àààà àààà"
 
 #. Toplevel
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:33
-#| msgid "Remove Item?"
 msgid "_Remote"
 msgstr "ààààà(_R)"
 
@@ -1200,7 +1125,6 @@ msgid "_Help"
 msgstr "àààà(_H)"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:41
-#| msgid "Connect to a remote machine"
 msgid "Connect to a remote desktop"
 msgstr " ààààà ààààààà ààà àààààà ààà"
 
@@ -1210,7 +1134,6 @@ msgstr ".VNC àààà àààààà"
 
 #. Translators: "Reverse" here is an adjective, not a verb.
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:45
-#| msgid "Reverse Connections"
 msgid "_Reverse Connectionsâ"
 msgstr "ààà àààààààà(_R)â"
 
@@ -1222,83 +1145,80 @@ msgstr "à ààà VNC àààààààà àààààà"
 msgid "Quit the program"
 msgstr "ààààààà ààà ààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:52
-msgid "Edit the application preferences"
-msgstr "ààààààààà àààà àààà"
-
 #. Help menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:55
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:51
 msgid "_Contents"
 msgstr "àààààà(_C)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:56
-#| msgid "Open the vinagre manual"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:52
 msgid "Open the Vinagre manual"
 msgstr "ààààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:58
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:54
 msgid "About this application"
 msgstr "àà ààààààààà àààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:63
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:59
+#| msgid "Allow _keyboard shortcuts"
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "àà-àààà àààààààà(_K)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:60
+#| msgid "Allow _keyboard shortcuts"
+msgid "Enable keyboard shurtcuts"
+msgstr "àààààà àààààààà àààà"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:62
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "àààààà(_T)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:64
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:63
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "àààààà àààà ààà àààà ààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:67
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:66
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "àààà-ààà(_S)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:68
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:67
 msgid "Show or hide the statusbar"
 msgstr "àààà-ààà àààà ààà àààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:76
-#| msgid "Close the current connection"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:75
 msgid "Disconnect the current connection"
 msgstr "àààààà àààààààà ààà ààà ààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:77
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:76
 msgid "Disconnect All"
 msgstr "àà ààà-àààààà ààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:78
-#| msgid "Close all active connections"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:77
 msgid "Disconnect all connections"
 msgstr "àà ààààà àààààààà ààà ààà"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:81
-#| msgid "_Add to bookmarks"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:80
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "àààààààà ààààà(_A)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:82
-#| msgid "Add current connection to your bookmarks"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:81
 msgid "Add the current connection to your bookmarks"
 msgstr "àààààà àààààààà ààà àààà àààààààà àààà ààààà ààà"
 
 #. Remote menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:89
-#| msgid "_Take screenshot"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:88
 msgid "_Take Screenshot"
 msgstr "ààààààààà ààà(_T)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:90
-#| msgid "Take a screenshot of active connection"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:89
 msgid "Take a screenshot of the current remote desktop"
 msgstr "àààààà ààààà ààààààà àà ààààààààà ààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:94
-#| msgid "View the current machine in full screen"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:93
 msgid "View the current remote desktop in fullscreen mode"
 msgstr "àààààà ààààà ààààààà ààà àààà ààààà àààà àààà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-utils.vala:40
-#| msgid "An error has occurred:"
 msgid "An error occurred"
 msgstr "ààà àààà àà àà"
 
@@ -1320,66 +1240,112 @@ msgstr "UI àààà ààà ààà ààààà àààà"
 msgid "%s authentication is required"
 msgstr "%s ààààààààà àà ààà àà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:195
-#| msgid "Error loading UI file"
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:194
 msgid "Error showing help"
 msgstr "àààà àààààà ààààà àààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:385
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:389
 #, c-format
 msgid "Could not merge UI XML file: %s"
 msgstr "UI XML àààà àààà àààà àààà àà ààà: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:416
-#| msgid "_Recent connections"
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:420
 msgid "_Recent Connections"
 msgstr "ààààà àààààààà(_R)"
 
 #. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:565
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:578
 #, c-format
 msgid "Open %s:%d"
 msgstr "%s ààààààà:%d"
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:727
-msgid "About menu accelerators and keyboard shortcuts"
-msgstr "àààà ààààààà ààà àààààà àààààààà àààà"
-
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:729
-#| msgid ""
-#| "Vinagre comes with menu accelerators and keyboard shortcuts disabled by "
-#| "default. The reason is to avoid the keys to be intercepted by the "
-#| "program, and allow them to be sent to the remote machine.\n"
-#| "\n"
-#| "You can change this behavior through the preferences dialog. For more "
-#| "information, check the documentation.\n"
-#| "\n"
-#| "This message will appear only once."
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:770
 msgid ""
-"Vinagre comes with menu accelerators and keyboard shortcuts disabled by "
-"default. The reason is to avoid the keys from being intercepted by the "
-"program, and allow them to be sent to the remote desktop.\n"
-"\n"
-"You can change this behavior through the preferences dialog. For more "
-"information, check the documentation.\n"
+"Vinagre disables keyboard shortcuts by default, so that any keyboard "
+"shortcuts are sent to the remote desktop.\n"
 "\n"
 "This message will appear only once."
 msgstr ""
-"ààààààà àààà àààààà ààà àààà àààà ààààààà ààà àààààà àààààààà ààà ààààà ààà "
-"ààà ààà àà àààà "
-"àà àà ààààààà àà ààààà ààààààà àà ààà ààà ààààà ààà ààààà ààààààà àààà ààà "
-"àààà\n"
-"\n"
-"ààààà àà ààààà àààà àààààà àààà àà àà ààà àààà ààà ààà ààààààà àà "
-"àààààààààààà ààà àààà àààà\n"
+"ààààààà àààààà ààà àààà àààààà àààààààà ààà ààà àààà ààààà àà ààà àà ààà àà "
+"àààààààà "
+"ààààà ààààààà ààà ààààà àà àààà\n"
 "\n"
-"àà àààààà àààà ààà ààà àà àààààà ààààààà"
+"àà àààààà àààà ààà ààà ààààà ààààààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:737 ../vinagre/vinagre-window.c:743
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:776
+msgid "Enable shortcuts"
+msgstr "àààààààà àààà ààà"
+
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:789 ../vinagre/vinagre-window.c:795
 #, c-format
 msgid "Error while creating the file %s: %s"
 msgstr "àààà %s ààààà ààààà àààà: %s"
 
+#~| msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
+#~ msgid "Always show tabs in the remote desktop display area"
+#~ msgstr "ààààà ààààààà ààààààà àààà àààà ààààà ààààààà ààààà"
+
+#~| msgid ""
+#~| "This option enables menu accelerators and keyboard shortcuts. For more "
+#~| "info on why you may want to disable them, check the documentation."
+#~ msgid ""
+#~ "Enables menu accelerators and keyboard shortcuts. For more info on why "
+#~ "you may want to disable them, check the documentation"
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà ààààààà ààà àààààà àààààààà àààà àààà ààà ààààà ààààà ààà ààà àààà àààà àààààà, àà àààà "
+#~ "ààààààà àà àààààààà ààààà"
+
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "ààààààà"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "àààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option enables menu accelerators and keyboard shortcuts. For more "
+#~ "info on why you may want to disable them, check the documentation."
+#~ msgstr ""
+#~ "àà ààà àààà ààààààà ààà àààààà àààààààà àààà àààà ààà ààààà ààààà ààà ààà àààà àààà àààààà, "
+#~ "àà àààà ààààààà àà àààààààà ààààà"
+
+#~ msgid "_Always show tabs"
+#~ msgstr "àààààà ààààà àààà(_A)"
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "àààààà àààà àà àààà àà..."
+
+#~ msgid "Edit the application preferences"
+#~ msgstr "ààààààààà àààà àààà"
+
+#~ msgid "About menu accelerators and keyboard shortcuts"
+#~ msgstr "àààà ààààààà ààà àààààà àààààààà àààà"
+
+#~| msgid ""
+#~| "Vinagre comes with menu accelerators and keyboard shortcuts disabled by "
+#~| "default. The reason is to avoid the keys to be intercepted by the "
+#~| "program, and allow them to be sent to the remote machine.\n"
+#~| "\n"
+#~| "You can change this behavior through the preferences dialog. For more "
+#~| "information, check the documentation.\n"
+#~| "\n"
+#~| "This message will appear only once."
+#~ msgid ""
+#~ "Vinagre comes with menu accelerators and keyboard shortcuts disabled by "
+#~ "default. The reason is to avoid the keys from being intercepted by the "
+#~ "program, and allow them to be sent to the remote desktop.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can change this behavior through the preferences dialog. For more "
+#~ "information, check the documentation.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This message will appear only once."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààà àààà àààààà ààà àààà àààà ààààààà ààà àààààà àààààààà ààà ààààà ààà ààà ààà àà "
+#~ "àààà àà àà ààààààà àà ààààà ààààààà àà ààà ààà ààààà ààà ààààà ààààààà àààà ààà àààà\n"
+#~ "\n"
+#~ "ààààà àà ààààà àààà àààààà àààà àà àà ààà àààà ààà ààà ààààààà àà àààààààààààà ààà àààà àààà\n"
+#~ "\n"
+#~ "àà àààààà àààà ààà ààà àà àààààà ààààààà"
+
 #~ msgid "_About"
 #~ msgstr "àà àààà(_A)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]