[pitivi] Updated Norwegian bokmål translation



commit ac379d79ece3e4956ccc695fda57980c94e36fe2
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Thu Aug 18 10:18:54 2011 +0200

    Updated Norwegian bokmÃl translation

 po/nb.po | 1014 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 478 insertions(+), 536 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 7835c26..5175b61 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi 0.13.5.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-07 22:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-07 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-19 09:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-19 11:18+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: \n"
@@ -25,14 +25,14 @@ msgstr "Lag og rediger dine egne videoer"
 msgid "Pitivi Video Editor"
 msgstr "Pitivi videoredigering"
 
-#: ../pitivi/application.py:120
+#: ../pitivi/application.py:118
 #, python-format
 msgid ""
 "There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug "
 "at http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi";
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/application.py:459
+#: ../pitivi/application.py:442
 msgid ""
 "\n"
 "    %prog [PROJECT_FILE]               # Start the video editor.\n"
@@ -42,41 +42,65 @@ msgid ""
 "    %prog PROJECT_FILE -p              # Preview a project."
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/application.py:467
+#: ../pitivi/application.py:450
 msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/application.py:470
+#: ../pitivi/application.py:453
 msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/application.py:473
+#: ../pitivi/application.py:456
 msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/application.py:476
+#: ../pitivi/application.py:459
 msgid "Render the specified project to OUTPUT_FILE with no GUI."
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/application.py:479
+#: ../pitivi/application.py:462
 msgid "Preview the specified project file without the full UI."
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/check.py:102
+#: ../pitivi/application.py:467
+msgid "-p and -r cannot be used simultaneously"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/application.py:470
+msgid "-r or -p and -i are incompatible"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/application.py:473
+msgid "-a requires -i"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/application.py:481
+msgid "-r requires exactly one PROJECT_FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/application.py:484
+msgid "-p requires exactly one PROJECT_FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/application.py:487
+msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
+msgstr "Kan ikke Ãpne mer enn en PROSJEKT_FIL"
+
+#: ../pitivi/check.py:109
 #, python-format
-msgid "%s is already running!"
+msgid "%s is already running"
 msgstr "%s kjÃrer allerede"
 
-#: ../pitivi/check.py:103
+#: ../pitivi/check.py:110
 #, python-format
 msgid "An instance of %s is already running in this script."
 msgstr "En instans av %s kjÃrer allerede i dette skriptet."
 
-#: ../pitivi/check.py:105
-msgid "Could not find the GNonLin plugins!"
-msgstr "Kunne ikke finne tillegg for GNonLin!"
+#: ../pitivi/check.py:112
+msgid "Could not find the GNonLin plugins"
+msgstr "Fant ikke tillegg for GNonLin"
 
-#: ../pitivi/check.py:106
+#: ../pitivi/check.py:113
 msgid ""
 "Make sure the plugins were installed and are available in the GStreamer "
 "plugins path."
@@ -84,144 +108,153 @@ msgstr ""
 "Sjekk at tilleggene er installert og tilgjengelige i tilleggstien for "
 "GStreamer."
 
-#: ../pitivi/check.py:108
-msgid "Could not find the autodetect plugins!"
-msgstr "Kunne ikke finne autogjenkjenningstillegg!"
+#: ../pitivi/check.py:115
+msgid "Could not find the autodetect plugins"
+msgstr "Fant ikke autogjenkjenningstillegg"
 
-#: ../pitivi/check.py:109
+#: ../pitivi/check.py:116
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Make sure you have installed gst-plugins-good and is available in the "
+"Make sure you have installed gst-plugins-good and that it's available in the "
 "GStreamer plugin path."
 msgstr ""
+"Sjekk at tilleggene er installert og tilgjengelige i tilleggstien for "
+"GStreamer."
 
-#: ../pitivi/check.py:111
-msgid "PyGTK doesn't have cairo support!"
-msgstr "PyGTK har ikke stÃtte for cairo!"
+#: ../pitivi/check.py:118
+msgid "PyGTK doesn't have cairo support"
+msgstr "PyGTK har ikke stÃtte for cairo"
 
-#: ../pitivi/check.py:112
+#: ../pitivi/check.py:119
 msgid ""
 "Please use a version of the GTK+ Python bindings built with cairo support."
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/check.py:114
+#: ../pitivi/check.py:121
 msgid "Could not initiate the video output plugins"
 msgstr "Kunne ikke initiere tillegg for videoutdata"
 
-#: ../pitivi/check.py:115
+#: ../pitivi/check.py:122
 msgid ""
 "Make sure you have at least one valid video output sink available "
-"(xvimagesink or ximagesink)"
+"(xvimagesink or ximagesink)."
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/check.py:117
+#: ../pitivi/check.py:124
 msgid "Could not initiate the audio output plugins"
 msgstr "Kunne ikke initiere tillegg for lydutdata"
 
-#: ../pitivi/check.py:118
+#: ../pitivi/check.py:125
 msgid ""
 "Make sure you have at least one valid audio output sink available (alsasink "
-"or osssink)"
+"or osssink)."
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/check.py:120
+#: ../pitivi/check.py:127
 msgid "Could not import the cairo Python bindings"
 msgstr "Kunne ikke importere Python-bindinger for Cairo"
 
-#: ../pitivi/check.py:121
-msgid "Make sure you have the cairo Python bindings installed"
-msgstr ""
+#: ../pitivi/check.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Make sure you have the cairo Python bindings installed."
+msgstr "Kunne ikke importere Python-bindinger for Cairo"
 
-#: ../pitivi/check.py:123
+#: ../pitivi/check.py:130
 msgid "Could not import the goocanvas Python bindings"
 msgstr "Kunne ikke importere Python-bindinger for goocanvas"
 
-#: ../pitivi/check.py:124
-msgid "Make sure you have the goocanvas Python bindings installed"
-msgstr ""
+#: ../pitivi/check.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Make sure you have the goocanvas Python bindings installed."
+msgstr "Kunne ikke importere Python-bindinger for goocanvas"
 
-#: ../pitivi/check.py:126
+#: ../pitivi/check.py:133
 #, fuzzy
 msgid "Could not import the xdg Python library"
 msgstr "Kunne ikke importere Python-bindinger for Cairo"
 
-#: ../pitivi/check.py:127
-msgid "Make sure you have the xdg Python library installed"
+#: ../pitivi/check.py:134
+msgid "Make sure you have the xdg Python library installed."
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/check.py:130
+#: ../pitivi/check.py:137
 #, python-format
 msgid ""
-"You do not have a recent enough version of the GTK+ Python bindings "
-"(currently %s)"
+"You do not have a recent enough version of the GTK+ Python bindings (your "
+"version %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/check.py:131
+#: ../pitivi/check.py:138
 #, python-format
-msgid "Install a version of the GTK+ Python bindings greater or equal to %s"
+msgid ""
+"Install a version of the GTK+ Python bindings greater than or equal to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/check.py:134
+#: ../pitivi/check.py:141
 #, python-format
 msgid ""
-"You do not have a recent enough version of the GStreamer Python bindings "
-"(currently %s)"
+"You do not have a recent enough version of GStreamer Python bindings (your "
+"version %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/check.py:135
+#: ../pitivi/check.py:142
 #, python-format
 msgid ""
-"Install a version of the GStreamer Python bindings greater or equal to %s"
+"Install a version of the GStreamer Python bindings greater than or equal to "
+"%s."
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/check.py:138
+#: ../pitivi/check.py:145
 #, python-format
-msgid "You do not have a recent enough version of GStreamer (currently %s)"
+msgid "You do not have a recent enough version of GStreamer (your version %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/check.py:139
+#: ../pitivi/check.py:146
 #, python-format
-msgid "Install a version of the GStreamer greater or equal to %s"
+msgid "Install a version of the GStreamer greater than or equal to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/check.py:142
+#: ../pitivi/check.py:149
 #, python-format
 msgid ""
-"You do not have a recent enough version of the cairo Python bindings "
-"(currently %s)"
+"You do not have a recent enough version of the cairo Python bindings (your "
+"version %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/check.py:143
+#: ../pitivi/check.py:150
 #, python-format
-msgid "Install a version of the cairo Python bindings greater or equal to %s"
+msgid ""
+"Install a version of the cairo Python bindings greater than or equal to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/check.py:146
+#: ../pitivi/check.py:153
 #, python-format
 msgid ""
 "You do not have a recent enough version of the GNonLin GStreamer plugin "
-"(currently %s)"
+"(your version %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/check.py:147
+#: ../pitivi/check.py:154
 #, python-format
 msgid ""
-"Install a version of the GNonLin GStreamer plugin greater or equal to %s"
+"Install a version of the GNonLin GStreamer plugin greater than or equal to "
+"%s."
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/check.py:149
+#: ../pitivi/check.py:156
 msgid "Could not import the Zope interface module"
 msgstr "Kunne ikke importere grensesnittmodul for Zope"
 
-#: ../pitivi/check.py:150
-msgid "Make sure you have the zope.interface module installed"
+#: ../pitivi/check.py:157
+msgid "Make sure you have the zope.interface module installed."
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/check.py:152
+#: ../pitivi/check.py:159
 msgid "Could not import the distutils modules"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/check.py:153
-msgid "Make sure you have the distutils python module installed"
+#: ../pitivi/check.py:160
+msgid "Make sure you have the distutils Python module installed."
 msgstr ""
 
 #: ../pitivi/discoverer.py:224
@@ -235,7 +268,7 @@ msgstr ""
 
 #. woot, nothing decodable
 #: ../pitivi/discoverer.py:244
-msgid "Can not decode file."
+msgid "Cannot decode file."
 msgstr "Kan ikke dekode fil."
 
 #: ../pitivi/discoverer.py:245
@@ -252,127 +285,146 @@ msgid ""
 "fashion."
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/discoverer.py:332
+#: ../pitivi/discoverer.py:331
 msgid "Timeout while analyzing file."
 msgstr "Tidsavbrudd under analyse av fil."
 
-#: ../pitivi/discoverer.py:333
+#: ../pitivi/discoverer.py:332
 msgid "Analyzing the file took too long."
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/discoverer.py:362
+#: ../pitivi/discoverer.py:361
 msgid "No available source handler."
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/discoverer.py:363
+#: ../pitivi/discoverer.py:362
 #, python-format
-msgid "You do not have a GStreamer source element to handle protocol '%s'"
+msgid ""
+"You do not have a GStreamer source element to handle the \"%s\" protocol"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/discoverer.py:428
+#: ../pitivi/discoverer.py:408
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Filen eksisterer ikke"
+
+#: ../pitivi/discoverer.py:410
+msgid "File not readable by current user"
+msgstr "Filen er ikke lesbar av aktiv bruker"
+
+#: ../pitivi/discoverer.py:441
 msgid "Pipeline didn't want to go to PAUSED."
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/discoverer.py:451
+#: ../pitivi/discoverer.py:464
 #, fuzzy, python-format
 msgid "An internal error occurred while analyzing this file: %s"
 msgstr "Feil under analyse av filer"
 
-#: ../pitivi/discoverer.py:461
+#: ../pitivi/discoverer.py:474
 msgid "File contains a redirection to another clip."
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/discoverer.py:462
+#: ../pitivi/discoverer.py:475
 msgid "PiTiVi currently does not handle redirection files."
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/discoverer.py:488
+#: ../pitivi/discoverer.py:501
 msgid "Pipeline didn't want to go to PLAYING."
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/effects.py:67 ../pitivi/effects.py:69
+#: ../pitivi/effects.py:68 ../pitivi/effects.py:70
 msgid "All effects"
 msgstr "Alle effekter"
 
-#: ../pitivi/effects.py:70
+#: ../pitivi/effects.py:71
 msgid "Colors"
 msgstr "Farger"
 
-#: ../pitivi/effects.py:84
+#: ../pitivi/effects.py:85
 msgid "Noise"
 msgstr "StÃy"
 
-#: ../pitivi/effects.py:86
+#: ../pitivi/effects.py:87
 msgid "Analysis"
 msgstr "Analyse"
 
-#: ../pitivi/effects.py:90
+#: ../pitivi/effects.py:91
 msgid "Blur"
-msgstr ""
+msgstr "Uskarp"
 
-#: ../pitivi/effects.py:92
+#: ../pitivi/effects.py:93
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometri"
 
-#: ../pitivi/effects.py:105
+#: ../pitivi/effects.py:106
 msgid "Fancy"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/effects.py:114
+#: ../pitivi/effects.py:115
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#: ../pitivi/effects.py:115 ../pitivi/effects.py:225
+#: ../pitivi/effects.py:116 ../pitivi/effects.py:226
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Ikke kategorisert"
 
 #. TODO check if it is the good way to make it translatable
 #. And to filter actually!
-#: ../pitivi/effects.py:243
+#: ../pitivi/effects.py:244
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: ../pitivi/effects.py:244
+#: ../pitivi/effects.py:245
 msgid "Audio |audio"
 msgstr "Lyd |audio"
 
-#: ../pitivi/effects.py:245
+#: ../pitivi/effects.py:246
 msgid "effect"
 msgstr "effekt"
 
-#: ../pitivi/formatters/format.py:77
+#. TODO: Find a way to install the missing effect.
+#: ../pitivi/formatters/etree.py:429
+msgid "The project contains effects which are not available on the system."
+msgstr "Prosjektet inneholder effekter som ikke er tilgjengelig pà systemet."
+
+#: ../pitivi/formatters/etree.py:835
+#, python-format
+msgid "Failed loading %(uri)s."
+msgstr "Klarte ikke à laste %(uri)s."
+
+#: ../pitivi/formatters/format.py:81
 msgid "PiTiVi Native (XML)"
-msgstr ""
+msgstr "PiTiVi-format (XML)"
 
-#: ../pitivi/formatters/format.py:78
+#: ../pitivi/formatters/format.py:82
 msgid "Playlist format"
 msgstr "Spillelisteformat"
 
-#: ../pitivi/projectmanager.py:102
+#: ../pitivi/projectmanager.py:105
 msgid "Not a valid project file."
 msgstr "Ikke en gyldig prosjektfil."
 
-#: ../pitivi/projectmanager.py:107
+#: ../pitivi/projectmanager.py:110
 msgid "Couldn't close current project"
 msgstr "Kunne ikke lukke aktivt prosjekt"
 
-#: ../pitivi/projectmanager.py:144
+#: ../pitivi/projectmanager.py:147
 msgid "No URI specified."
 msgstr "Ingen URI oppgitt."
 
-#: ../pitivi/projectmanager.py:178
+#: ../pitivi/projectmanager.py:181
 msgid "New Project"
 msgstr "Nytt prosjekt"
 
-#: ../pitivi/settings.py:507
+#: ../pitivi/settings.py:495
 msgid "Export Settings\n"
 msgstr "Eksporter innstillinger\n"
 
-#: ../pitivi/settings.py:508
+#: ../pitivi/settings.py:496
 msgid "Video: "
 msgstr "Video: "
 
-#: ../pitivi/settings.py:511
+#: ../pitivi/settings.py:499
 msgid ""
 "\n"
 "Audio: "
@@ -380,7 +432,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lyd: "
 
-#: ../pitivi/settings.py:514
+#: ../pitivi/settings.py:502
 msgid ""
 "\n"
 "Muxer: "
@@ -388,196 +440,125 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Muxer: "
 
-#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:49 ../pitivi/ui/effectlist.py:126
-#: ../pitivi/ui/videofxlist.py:53
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:55 ../pitivi/ui/effectlist.py:138
-#: ../pitivi/ui/videofxlist.py:59
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
-
-#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:132
+#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:135
 msgid "Remove effect"
 msgstr "Fjern effekt"
 
-#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:159
+#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:162
 msgid "Activated"
 msgstr "Aktivert"
 
-#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:164
+#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:167
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:176
+#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:179
 msgid "Effect name"
 msgstr "Navn pà effekt"
 
-#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:373
+#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:376
 msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:104
+#: ../pitivi/ui/common.py:115
 #, python-format
 msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgstr[0] "<b>Lyd:</b> %d kanal ved %d <i>Hz</i> (%d </i>bits</i>)"
 msgstr[1] "<b>Lyd:</b> %d kanaler ved %d <i>Hz</i> med (%d </i>bits</i>)"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:110
+#: ../pitivi/ui/common.py:121
 #, python-format
 msgid "<b>Unknown Audio format:</b> %s"
 msgstr "<b>Ukjent lydformat:</b> %s"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:115
+#: ../pitivi/ui/common.py:126
 #, python-format
-msgid "<b>Video:</b> %d x %d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>"
-msgstr "<b>Video:</b> %d x %d <i>piksler</i> med %.2f</i>bps</i>"
+msgid "<b>Video:</b> %dÃ%d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>"
+msgstr "<b>Video:</b> %dx%d <i>piksler</i> med %.2f</i>bps</i>"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:119
+#: ../pitivi/ui/common.py:130
 #, python-format
-msgid "<b>Image:</b> %d x %d <i>pixels</i>"
-msgstr "<b>Bilde:</b> %d x %d <i>piksler</i>"
+msgid "<b>Image:</b> %dÃ%d <i>pixels</i>"
+msgstr "<b>Bilde:</b> %dx%d <i>piksler</i>"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:122
+#: ../pitivi/ui/common.py:133
 #, python-format
 msgid "<b>Unknown Video format:</b> %s"
 msgstr "<b>Ukjent videoformat:</b> %s"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:125
+#: ../pitivi/ui/common.py:136
 #, python-format
 msgid "<b>Text:</b> %s"
 msgstr "<b>Tekst:</b> %s"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:156
-msgid "12 fps"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:157
-msgid "15 fps"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:158
-msgid "20 fps"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:159
-msgid "23,976 fps"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:160
-msgid "24 fps"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:161
-msgid "25 fps"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:162
-msgid "29,97 fps"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:163
-msgid "30 fps"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:164
-msgid "50 fps"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:165
-msgid "59,94 fps"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:166
-msgid "60 fps"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:167
-msgid "120 fps"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:171
-msgid "8 KHz"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:172
-msgid "11 KHz"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:173
-msgid "22 KHz"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:174
-msgid "44.1 KHz"
-msgstr ""
+#. Translators: fps is for frames per second
+#: ../pitivi/ui/common.py:172 ../pitivi/ui/common.py:173
+#: ../pitivi/ui/common.py:174 ../pitivi/ui/common.py:176
+#: ../pitivi/ui/common.py:177 ../pitivi/ui/common.py:179
+#: ../pitivi/ui/common.py:180 ../pitivi/ui/common.py:182
+#: ../pitivi/ui/common.py:183
+#, python-format
+msgid "%d fps"
+msgstr "%d bps"
 
 #: ../pitivi/ui/common.py:175
-msgid "48 KHz"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:176
-msgid "96 KHz"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "%.3f fps"
+msgstr "%.3f bps"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:180
-msgid "8 bit"
-msgstr ""
+#: ../pitivi/ui/common.py:178 ../pitivi/ui/common.py:181
+#, python-format
+msgid "%.2f fps"
+msgstr "%.2f bps"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:181
-msgid "16 bit"
-msgstr ""
+#: ../pitivi/ui/common.py:187 ../pitivi/ui/common.py:188
+#: ../pitivi/ui/common.py:189 ../pitivi/ui/common.py:191
+#: ../pitivi/ui/common.py:192
+#, python-format
+msgid "%d KHz"
+msgstr "%d KHz"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:182
-msgid "24 bit"
-msgstr ""
+#: ../pitivi/ui/common.py:190
+#, python-format
+msgid "%.1f KHz"
+msgstr "%.1f KHz"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:183
-msgid "32 bit"
-msgstr ""
+#: ../pitivi/ui/common.py:196 ../pitivi/ui/common.py:197
+#: ../pitivi/ui/common.py:198 ../pitivi/ui/common.py:199
+#, python-format
+msgid "%d bit"
+msgstr "%d bit"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:187
+#: ../pitivi/ui/common.py:203
 msgid "6 Channels (5.1)"
 msgstr "6 kanaler (5.1)"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:188
+#: ../pitivi/ui/common.py:204
 msgid "4 Channels (4.0)"
 msgstr "4 kanaler (4.0)"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:189
+#: ../pitivi/ui/common.py:205
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: ../pitivi/ui/common.py:190
+#: ../pitivi/ui/common.py:206
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: ../pitivi/ui/defaultpropertyeditor.py:104
-#, python-format
-msgid "Properties For: %d object"
-msgid_plural "Properties For: %d objects"
-msgstr[0] "Egenskaper for: %d objekt"
-msgstr[1] "Egenskaper for: %d objekter"
-
-#: ../pitivi/ui/defaultpropertyeditor.py:119 ../pitivi/ui/gstwidget.py:99
-msgid "No properties..."
-msgstr "Ingen egenskaper â"
-
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:68
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:70
 msgid "Implement Me"
 msgstr "Implementer meg"
 
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:470
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:475
 msgid "Custom"
 msgstr "Tilpasset"
 
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:494
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:499
 msgid "Save Preset"
 msgstr "Lagre forhÃndsverdi"
 
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:563
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:568
 msgid "Choose..."
 msgstr "Velg â"
 
@@ -590,42 +571,62 @@ msgid "Audio effects"
 msgstr "Lydeffekter"
 
 #. Prevents being flush against the notebook
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:98 ../pitivi/ui/sourcelist.py:164
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:97 ../pitivi/ui/sourcelist.py:167
 msgid "Search:"
 msgstr "SÃk:"
 
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:211
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:125
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:137
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:210
 msgid "Show Video Effects as a List"
 msgstr "Vis videoeffekter som en liste"
 
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:213
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:212
 msgid "Show Video Effects as Icons"
 msgstr "Vis videoeffekter som ikoner"
 
-#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:133
-msgid "PiTiVi can not preview this file."
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:230
+msgid "A file name is required."
+msgstr "Et filnavn kreves."
+
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:232
+msgid ""
+"This file already exists.\n"
+"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
 msgstr ""
+"Filen eksisterer allerede.\n"
+"Velg et annet filnavn eller en annen mappe hvis du ikke vil overskrive den."
 
 #: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:134
+msgid "PiTiVi can not preview this file."
+msgstr "PiTiVi kan ikke forhÃndsvise denne filen."
+
+#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:135
 msgid "More info"
-msgstr ""
+msgstr "Mer informasjon"
 
-#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:219
+#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:220
 #, python-format
-msgid "<b>Width/Height</b>: %dx%d"
-msgstr ""
+msgid "<b>Resolution</b>: %dÃ%d"
+msgstr "<b>OpplÃsning</b>: %dx%d"
 
-#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:220
-#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:232
+#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:222
+#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:234
 #, python-format
 msgid "<b>Duration</b>: %s"
 msgstr "<b>Varighet</b>: %s"
 
-#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:399 ../pitivi/ui/sourcelist.py:749
+#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:401 ../pitivi/ui/sourcelist.py:776
 msgid "Error while analyzing a file"
 msgstr "Feil under analyse av en fil"
 
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:58
+#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:59
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Ukjent Ãrsak"
 
@@ -637,355 +638,282 @@ msgstr "Problem:"
 msgid "Extra information:"
 msgstr "Ekstra informasjon:"
 
-#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:154
+#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:101
+msgid "No properties..."
+msgstr "Ingen egenskaper â"
+
+#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:156
 msgid "Reset to default value"
 msgstr "Sett til utgangsverdi"
 
 #. set title and frame label
-#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:204
+#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:221
 #, python-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Egenskaper for %s"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:142
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:145
 msgid "Render"
 msgstr "Tegn"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:143 ../pitivi/ui/timeline.py:331
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:146 ../pitivi/ui/timeline.py:332
 msgid "Split"
 msgstr "Del opp"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:144
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:147
 msgid "Keyframe"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:145
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:148
 msgid "Unlink"
 msgstr "Fjern lenke"
 
 #. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:147
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:150
 msgid "Link"
 msgstr "Lag lenke"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:148
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:151
 msgid "Ungroup"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern gruppering"
 
 #. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:150
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:153
 msgid "Group"
 msgstr "Grupper"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:251
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:252
 msgid "Start Playback"
 msgstr "Start avspilling"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:252
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:253
 msgid "Stop Playback"
 msgstr "Stopp avspilling"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:253
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:254
 msgid "Loop over selected area"
-msgstr ""
+msgstr "KjÃr i lÃkke over valgt omrÃde"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:258
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:259
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Opprett et nytt prosjekt"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:259
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Ãpne â"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:261
 msgid "Open an existing project"
 msgstr "Ãpne et eksisterende prosjekt"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:262 ../pitivi/ui/mainwindow.py:264
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263 ../pitivi/ui/mainwindow.py:265
 msgid "Save the current project"
 msgstr "Lagre aktivt prosjekt"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:264
 msgid "Save _As..."
 msgstr "L_agre som â"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:266
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:267
 msgid "Reload the current project"
 msgstr "Last aktivt prosjekt pà nytt"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:267
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Innstillinger for prosjekt"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
 msgid "Edit the project settings"
 msgstr "Rediger innstillinger for prosjektet"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
-msgid "_Render project"
-msgstr ""
-
 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
-#, fuzzy
-msgid "Render project..."
-msgstr "Navn pà ditt prosjekt."
+msgid "_Render Project..."
+msgstr "_Lag prosjekt â"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:272
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
+msgid "Export your project as a finished movie"
+msgstr "Eksporter ditt prosjekt som en ferdig film"
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Angre"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274
 msgid "Undo the last operation"
 msgstr "Angre siste operasjon"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
 msgid "_Redo"
 msgstr "Gjenopp_rett"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
 msgid "Redo the last operation that was undone"
 msgstr "Gjenopprett siste operasjon som ble angret"
 
 #: ../pitivi/ui/mainwindow.py:278
-msgid "_Plugins..."
-msgstr "_Tillegg â"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279
-msgid "Manage plugins"
-msgstr "HÃndter tillegg"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Brukervalg"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:284
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:282
 #, python-format
 msgid "Information about %s"
 msgstr "Informasjon om %s"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
-msgid "User manual"
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
+msgid "User Manual"
 msgstr "BrukerhÃndbok"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
-msgid "_File"
-msgstr "_Fil"
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
+msgid "_Project"
+msgstr "_Prosjekt"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:288
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediger"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
-msgid "_Project"
-msgstr "_Prosjekt"
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:288
+msgid "_Library"
+msgstr "Bib_liotek"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
 msgid "_Timeline"
 msgstr "_Tidslinje"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:292
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
 msgid "Previe_w"
 msgstr "ForhÃnds_vis"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:295
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:293
 msgid "Loop"
 msgstr "LÃkke"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:297
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:295
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:302
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:300
 msgid "View the main window on the whole screen"
 msgstr "Vis hovedvinduet pà hele skjermen"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:306
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:304
 msgid "Main Toolbar"
 msgstr "HovedverktÃylinje"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:309
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:307
 msgid "Timeline Toolbar"
 msgstr "VerktÃylinje for tidslinje"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:317 ../pitivi/ui/viewer.py:557
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:315 ../pitivi/ui/viewer.py:556
 msgid "Undock Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern visning fra dokk"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:318
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:316
 msgid "Put the viewer in a separate window"
-msgstr ""
+msgstr "Plasser visning i et eget vindu"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:403
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:401
 msgid "Media Library"
 msgstr "Mediebibliotek"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:408
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:406
 msgid "Effect Library"
 msgstr "Effektbibliotek"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:427
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:425
 msgid "Effects configurations"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurasjon av effekter"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:638
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:635
 msgid "Contributors:"
 msgstr "Bidragsytere:"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:650
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:647
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:653
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:650
 msgid ""
 "GNU Lesser General Public License\n"
 "See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:661
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:658
 msgid "Open File..."
 msgstr "Ãpne fil â"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:677
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:674
 msgid "All Supported Formats"
 msgstr "Alle stÃttede formater"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:790
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:778
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Lukk uten à lagre"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:804
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:792
 msgid "Save changes to the current project before closing?"
 msgstr "Lagre endringer i aktivt prosjekt fÃr du lukker det?"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:811
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:799
 msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
 msgstr "Hvis du ikke lagrer vil noen av dine endringer gà tapt"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:862
-#, fuzzy
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:850
 msgid "Do you want to reload current project?"
-msgstr "Lagre aktivt prosjekt"
+msgstr "Vil du laste dette prosjektet pà nytt?"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:867
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:854
 msgid "Revert to saved project"
 msgstr "GÃ tilbake til lagret prosjekt"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:870
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:857
 msgid "All unsaved changes will be lost."
 msgstr "Alle ikke-lagrede endringer vil gà tapt."
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:887
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:872
 #, python-format
 msgid "Unable to load project \"%s\""
 msgstr "Kan ikke laste prosjekt Â%sÂ"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:889
-msgid "Error Loading File"
-msgstr "Feil ved lasting av fil"
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:874
+msgid "Error Loading Project"
+msgstr "Feil ved lasting av prosjekt"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:897
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:882
 msgid "Locate missing file..."
 msgstr "Finn manglende fil â"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:907
+#. The file is probably an image, not video or audio.
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:895
 #, python-format
 msgid ""
-"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)                \n"
+"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
 "Please specify its new location:"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1055
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:900
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
+"Please specify its new location:"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1051
 msgid "Save As..."
 msgstr "Lagre som â"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1063
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1059
 msgid "Untitled.xptv"
 msgstr "Uten navn.xptv"
 
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1074 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1087
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1070 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1085
 msgid "Detect Automatically"
 msgstr "Gjenkjenn automatisk"
 
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:90
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktivert"
-
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:100
-msgid "Plugin"
-msgstr "Tillegg"
-
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:110
-msgid "Category"
-msgstr "Kategori"
-
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:174
-msgid "All categories"
-msgstr "Alle kategorier"
-
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:272
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to remove the selected plugins?"
-msgstr "Er du sikker pà at du vil fjerne valgte tillegg?"
-
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:273
-msgid "Confirm remove operation"
-msgstr "Bekreft fjerning"
-
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:290
-#, python-format
-msgid "Cannot remove %s"
-msgstr "Kan ikke fjerne %s"
-
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:322
-msgid "Update the existing plugin?"
-msgstr "Oppdater eksisterende tillegg?"
-
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:325
-#, python-format
-msgid ""
-"This plugin is already installed in your system.\n"
-"If you agree, version %(v1)s will be replaced with version %(v2)s"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:328
-msgid "Duplicate plugin found"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:342
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot install %s\n"
-"The file is not a valid plugin"
-msgstr ""
-"Kan ikke installere %s\n"
-"Filen er ikke et gyldig tillegg"
-
-#: ../pitivi/ui/prefs.py:62
-msgid "Preferences"
-msgstr "Brukervalg"
-
-#: ../pitivi/ui/prefs.py:86
-msgid "Section"
-msgstr "Del"
-
-#. revert, close buttons
-#: ../pitivi/ui/prefs.py:107
-msgid "Reset to Factory Settings"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/prefs.py:111
-msgid "Revert"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/prefs.py:126
-msgid "Some changes will not take effect until you restart PiTiVi"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/prefs.py:321
+#: ../pitivi/ui/prefs.py:270
 msgid "Reset"
 msgstr "Nullstill"
 
@@ -998,11 +926,11 @@ msgstr "Utseende"
 
 #: ../pitivi/ui/previewer.py:55
 msgid "Thumbnail Gap (pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Mellomrom mellom miniatyrer (piksler)"
 
 #: ../pitivi/ui/previewer.py:57
 msgid "The gap between thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Mellomrom mellom miniatyrer"
 
 #: ../pitivi/ui/previewer.py:83
 msgid "Show Thumbnails (Video)"
@@ -1010,206 +938,218 @@ msgstr "Vis miniatyrer (video)"
 
 #: ../pitivi/ui/previewer.py:84
 msgid "Show Thumbnails on Video Clips"
-msgstr ""
+msgstr "Vis miniatyrer for videoklipp"
 
 #: ../pitivi/ui/previewer.py:94
 msgid "Show Waveforms (Audio)"
-msgstr ""
+msgstr "Vis bÃlgeformer (lyd)"
 
 #: ../pitivi/ui/previewer.py:95
 msgid "Show Waveforms on Audio Clips"
-msgstr ""
+msgstr "Vis bÃlgeformer pà lydklipp"
 
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:50
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:51
 msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "Firkant"
 
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:51
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:52
 msgid "480p"
 msgstr "480p"
 
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:52
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:53
 msgid "480i"
 msgstr "480i"
 
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:53
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:54
 msgid "480p Wide"
 msgstr "480p bred"
 
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:54
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:55
 msgid "480i Wide"
 msgstr "480i bred"
 
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:55
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:56
 msgid "576p"
 msgstr "576p"
 
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:56
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:57
 msgid "576i"
 msgstr "576i"
 
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:57
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:58
 msgid "576p Wide"
 msgstr "576p bred"
 
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:58
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:59
 msgid "576i Wide"
 msgstr "576i bred"
 
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:62
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:63
 msgid "Standard (4:3)"
-msgstr ""
+msgstr "Standard (4:3)"
 
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:63
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:64
 msgid "DV (15:11)"
 msgstr "DV (15:11)"
 
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:64
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:65
 msgid "DV Widescreen (16:9)"
 msgstr "DV bredt format (16:9)"
 
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:65
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:66
 msgid "Cinema (1.37)"
 msgstr "Kino (1.37)"
 
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:66
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:67
 msgid "Cinema (1.66)"
 msgstr "Kino (1.66)"
 
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:67
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:68
 msgid "Cinema (1.85)"
 msgstr "Kino (1.85)"
 
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:68
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:69
 msgid "Anamorphic (2.35)"
-msgstr ""
+msgstr "Anamorfisk (2.35)"
 
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:69
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:70
 msgid "Anamorphic (2.39)"
-msgstr ""
+msgstr "Anamorfisk (2.39)"
 
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:70
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:71
 msgid "Anamorphic (2.4)"
-msgstr ""
+msgstr "Anamorfisk (2.4)"
 
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:344 ../pitivi/ui/projectsettings.py:361
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:305
+#, python-format
+msgid "\"%s\" already exists."
+msgstr "Â%s eksisterer allerede."
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:418
 msgid "New Preset"
 msgstr "Ny forhÃndsinnstilling"
 
-#: ../pitivi/ui/propertyeditor.py:54
-msgid "No Objects Selected"
-msgstr "Ingen objekter valgt"
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:421
+#, python-format
+msgid "New Preset %d"
+msgstr "Ny forhÃndsinnstilling %d"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:137
-msgid "Import clips..."
-msgstr "Importer klipp â"
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:140
+msgid "Import Files..."
+msgstr "Importer filer â"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:142
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:145
 msgid "Remove Clip"
 msgstr "Fjern klipp"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:146
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:149
 msgid "Play Clip"
 msgstr "Spill av klipp"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:191
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:194
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:200
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:203
 msgid "Information"
 msgstr "Informasjon"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:211
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:214
 msgid "Duration"
 msgstr "Varighet"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:241
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:244
 msgid ""
-"<span>Import your clips by dragging them here or by using the buttons above."
-"</span>"
+"Add media to your project by dragging files and folders here or by using the "
+"\"Import Files...\" button."
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:257
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:260
 msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:309
-msgid "_Import clips..."
-msgstr "_Importer klipp â"
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:308
+msgid "_Import Files..."
+msgstr "_Importer filer â"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:310
-msgid "Import clips to use"
-msgstr "Importer klipp som skal brukes"
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:309
+msgid "Add media files to your project"
+msgstr "Legg til mediefiler i ditt prosjekt"
 
 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:312
-msgid "Import _folder of clips..."
-msgstr "Importer en _mappe med klipp â"
+msgid "Import _Folders..."
+msgstr "Importer _mapper â"
 
 #: ../pitivi/ui/sourcelist.py:313
-msgid "Import folder of clips to use"
-msgstr "Importer mappe med klipp som skal brukes"
+msgid "Add the contents of a folder as clips in your project"
+msgstr ""
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:319
-msgid "_Remove from project"
-msgstr "Fje_rn fra prosjekt"
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:315
+msgid "Select Unused Media"
+msgstr ""
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:322
-msgid "Insert at _end of timeline"
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:316
+msgid "Select clips that have not been used in the project"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:342
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:323
+msgid "_Remove from Project"
+msgstr "Fje_rn fra prosjekt"
+
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:326
+msgid "Insert at _End of Timeline"
+msgstr "Sett inn ved slutt_en av tidslinjen"
+
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:346
 msgid "Show Clips as a List"
 msgstr "Vis klipp som en liste"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:344
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:348
 msgid "Show Clips as Icons"
 msgstr "Vis klipp som ikoner"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:510
-msgid "Import a folder"
-msgstr "Importer en mappe"
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:515
+msgid "Select One or More Folders"
+msgstr "Velg en eller flere mapper"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:513
-msgid "Import a clip"
-msgstr "Importer et klipp"
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:518
+msgid "Select One or More Files"
+msgstr "Velg en eller flere filer"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:514
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:519
 msgid "Close after importing files"
 msgstr "Lukk etter import av filer"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:554
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:551
 #, python-format
 msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:655
-#, fuzzy
-msgid "Errors occured while importing."
-msgstr "Feil oppsto under import"
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:652
+msgid "Errors occurred while importing."
+msgstr "Det oppsto en feil under import."
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:656
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:653
 msgid "View errors"
 msgstr "Vis feil"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:658
-#, fuzzy
-msgid "An error occured while importing."
-msgstr "En feil oppsto under import"
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:655
+msgid "An error occurred while importing."
+msgstr "En feil oppsto under import."
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:659
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:656
 msgid "View error"
-msgstr ""
+msgstr "Vis feil"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:746
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:773
 msgid "Error while analyzing files"
 msgstr "Feil under analyse av filer"
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:747
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:774
 msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
 msgstr "FÃlgende filer kan ikke brukes med PiTiVi."
 
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:750
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:777
 msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
 msgstr "FÃlgende fil kan ikke brukes med PiTiVi."
 
@@ -1225,17 +1165,17 @@ msgstr ""
 msgid "Threshold distance (in pixels) used for all snapping operations"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:13
-msgid "<b>Audio:</b>"
-msgstr "<b>Lyd:</b>"
+#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:14
+msgid "Audio:"
+msgstr "Lyd:"
 
-#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:15
-msgid "<b>Video:</b>"
-msgstr "<b>Video:</b>"
+#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:16
+msgid "Video:"
+msgstr "Video:"
 
-#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:17
-msgid "<b>Text:</b>"
-msgstr "<b>Tekst:</b>"
+#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:18
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekst:"
 
 #. tooltip text for toolbar
 #: ../pitivi/ui/timeline.py:55
@@ -1246,7 +1186,7 @@ msgstr "Slett valgte"
 msgid "Split clip at playhead position"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:57 ../pitivi/ui/timeline.py:333
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:57
 msgid "Add a keyframe"
 msgstr ""
 
@@ -1267,9 +1207,8 @@ msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom ut"
 
 #: ../pitivi/ui/timeline.py:62
-#, fuzzy
 msgid "Zoom Fit"
-msgstr "Zoom ut"
+msgstr "Zoom tilpasset"
 
 #: ../pitivi/ui/timeline.py:63
 msgid "Break links between clips"
@@ -1281,14 +1220,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../pitivi/ui/timeline.py:65
 msgid "Ungroup clips"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern gruppering av klipp"
 
 #: ../pitivi/ui/timeline.py:66
 msgid "Group clips"
-msgstr ""
+msgstr "Grupper klipp"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:146
-msgid "One or more GStreamer errors has occured!"
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:147
+msgid "One or more GStreamer errors occured!"
 msgstr ""
 
 #: ../pitivi/ui/timeline.py:180
@@ -1299,21 +1238,24 @@ msgstr "Feilliste"
 msgid "The following errors have been reported:"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:238
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:239
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:253
-#, fuzzy
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:254
 msgid "Zoom Timeline"
-msgstr "Zoom inn"
+msgstr "Zoom i tidslinjen"
+
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:334
+msgid "Add a Keyframe"
+msgstr ""
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:335
-msgid "_Previous keyframe"
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:336
+msgid "_Previous Keyframe"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:337
-msgid "_Next keyframe"
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:338
+msgid "_Next Keyframe"
 msgstr ""
 
 #: ../pitivi/ui/trackobject.py:49
@@ -1334,7 +1276,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../pitivi/ui/trackobject.py:71
 msgid "Selection Color"
-msgstr ""
+msgstr "Utvalgsfarge"
 
 #: ../pitivi/ui/trackobject.py:72
 msgid "Selected clips will be tinted with this color."
@@ -1342,31 +1284,31 @@ msgstr ""
 
 #: ../pitivi/ui/trackobject.py:82
 msgid "Clip Font"
-msgstr ""
+msgstr "Skrift for klipp"
 
 #: ../pitivi/ui/trackobject.py:83
 msgid "The font to use for clip titles"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:302
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:303
 msgid "Go to the beginning of the timeline"
-msgstr ""
+msgstr "GÃ til starten av tidslinjen"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:308
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:309
 msgid "Go back one second"
-msgstr ""
+msgstr "GÃ tilbake ett sekund"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:319
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:320
 msgid "Go forward one second"
-msgstr ""
+msgstr "GÃ fremover ett sekund"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:325
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:326
 msgid "Go to the end of the timeline"
-msgstr ""
+msgstr "GÃ til slutten av tidslinjen"
 
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:531
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:530
 msgid "Dock Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Dokkvisning"
 
 #: ../pitivi/ui/viewer.py:663
 msgid "Play"
@@ -1376,21 +1318,21 @@ msgstr "Spill av"
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../pitivi/utils.py:72 ../pitivi/utils.py:95
+#: ../pitivi/utils.py:76 ../pitivi/utils.py:100
 #, python-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d time"
 msgstr[1] "%d timer"
 
-#: ../pitivi/utils.py:75 ../pitivi/utils.py:98
+#: ../pitivi/utils.py:79 ../pitivi/utils.py:103
 #, python-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d minutt"
 msgstr[1] "%d minutter"
 
-#: ../pitivi/utils.py:78 ../pitivi/utils.py:101
+#: ../pitivi/utils.py:82 ../pitivi/utils.py:106
 #, python-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1399,7 +1341,7 @@ msgstr[1] "%d sekunder"
 
 #. Translators: "non local" means the project is not stored
 #. on a local filesystem
-#: ../pitivi/utils.py:269
+#: ../pitivi/utils.py:283
 #, python-format
-msgid "%s doesn't yet handle non local projects"
+msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
 msgstr "%s hÃndterer ikke eksterne prosjekter ennÃ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]