[pitivi] Updated Norwegian bokmål translation
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Norwegian bokmål translation
- Date: Thu, 18 Aug 2011 08:41:31 +0000 (UTC)
commit ac379d79ece3e4956ccc695fda57980c94e36fe2
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Thu Aug 18 10:18:54 2011 +0200
Updated Norwegian bokmÃl translation
po/nb.po | 1014 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 478 insertions(+), 536 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 7835c26..5175b61 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi 0.13.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-07 22:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-07 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-19 09:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-19 11:18+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -25,14 +25,14 @@ msgstr "Lag og rediger dine egne videoer"
msgid "Pitivi Video Editor"
msgstr "Pitivi videoredigering"
-#: ../pitivi/application.py:120
+#: ../pitivi/application.py:118
#, python-format
msgid ""
"There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug "
"at http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
msgstr ""
-#: ../pitivi/application.py:459
+#: ../pitivi/application.py:442
msgid ""
"\n"
" %prog [PROJECT_FILE] # Start the video editor.\n"
@@ -42,41 +42,65 @@ msgid ""
" %prog PROJECT_FILE -p # Preview a project."
msgstr ""
-#: ../pitivi/application.py:467
+#: ../pitivi/application.py:450
msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
msgstr ""
-#: ../pitivi/application.py:470
+#: ../pitivi/application.py:453
msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
msgstr ""
-#: ../pitivi/application.py:473
+#: ../pitivi/application.py:456
msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
msgstr ""
-#: ../pitivi/application.py:476
+#: ../pitivi/application.py:459
msgid "Render the specified project to OUTPUT_FILE with no GUI."
msgstr ""
-#: ../pitivi/application.py:479
+#: ../pitivi/application.py:462
msgid "Preview the specified project file without the full UI."
msgstr ""
-#: ../pitivi/check.py:102
+#: ../pitivi/application.py:467
+msgid "-p and -r cannot be used simultaneously"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/application.py:470
+msgid "-r or -p and -i are incompatible"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/application.py:473
+msgid "-a requires -i"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/application.py:481
+msgid "-r requires exactly one PROJECT_FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/application.py:484
+msgid "-p requires exactly one PROJECT_FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/application.py:487
+msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
+msgstr "Kan ikke Ãpne mer enn en PROSJEKT_FIL"
+
+#: ../pitivi/check.py:109
#, python-format
-msgid "%s is already running!"
+msgid "%s is already running"
msgstr "%s kjÃrer allerede"
-#: ../pitivi/check.py:103
+#: ../pitivi/check.py:110
#, python-format
msgid "An instance of %s is already running in this script."
msgstr "En instans av %s kjÃrer allerede i dette skriptet."
-#: ../pitivi/check.py:105
-msgid "Could not find the GNonLin plugins!"
-msgstr "Kunne ikke finne tillegg for GNonLin!"
+#: ../pitivi/check.py:112
+msgid "Could not find the GNonLin plugins"
+msgstr "Fant ikke tillegg for GNonLin"
-#: ../pitivi/check.py:106
+#: ../pitivi/check.py:113
msgid ""
"Make sure the plugins were installed and are available in the GStreamer "
"plugins path."
@@ -84,144 +108,153 @@ msgstr ""
"Sjekk at tilleggene er installert og tilgjengelige i tilleggstien for "
"GStreamer."
-#: ../pitivi/check.py:108
-msgid "Could not find the autodetect plugins!"
-msgstr "Kunne ikke finne autogjenkjenningstillegg!"
+#: ../pitivi/check.py:115
+msgid "Could not find the autodetect plugins"
+msgstr "Fant ikke autogjenkjenningstillegg"
-#: ../pitivi/check.py:109
+#: ../pitivi/check.py:116
+#, fuzzy
msgid ""
-"Make sure you have installed gst-plugins-good and is available in the "
+"Make sure you have installed gst-plugins-good and that it's available in the "
"GStreamer plugin path."
msgstr ""
+"Sjekk at tilleggene er installert og tilgjengelige i tilleggstien for "
+"GStreamer."
-#: ../pitivi/check.py:111
-msgid "PyGTK doesn't have cairo support!"
-msgstr "PyGTK har ikke stÃtte for cairo!"
+#: ../pitivi/check.py:118
+msgid "PyGTK doesn't have cairo support"
+msgstr "PyGTK har ikke stÃtte for cairo"
-#: ../pitivi/check.py:112
+#: ../pitivi/check.py:119
msgid ""
"Please use a version of the GTK+ Python bindings built with cairo support."
msgstr ""
-#: ../pitivi/check.py:114
+#: ../pitivi/check.py:121
msgid "Could not initiate the video output plugins"
msgstr "Kunne ikke initiere tillegg for videoutdata"
-#: ../pitivi/check.py:115
+#: ../pitivi/check.py:122
msgid ""
"Make sure you have at least one valid video output sink available "
-"(xvimagesink or ximagesink)"
+"(xvimagesink or ximagesink)."
msgstr ""
-#: ../pitivi/check.py:117
+#: ../pitivi/check.py:124
msgid "Could not initiate the audio output plugins"
msgstr "Kunne ikke initiere tillegg for lydutdata"
-#: ../pitivi/check.py:118
+#: ../pitivi/check.py:125
msgid ""
"Make sure you have at least one valid audio output sink available (alsasink "
-"or osssink)"
+"or osssink)."
msgstr ""
-#: ../pitivi/check.py:120
+#: ../pitivi/check.py:127
msgid "Could not import the cairo Python bindings"
msgstr "Kunne ikke importere Python-bindinger for Cairo"
-#: ../pitivi/check.py:121
-msgid "Make sure you have the cairo Python bindings installed"
-msgstr ""
+#: ../pitivi/check.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Make sure you have the cairo Python bindings installed."
+msgstr "Kunne ikke importere Python-bindinger for Cairo"
-#: ../pitivi/check.py:123
+#: ../pitivi/check.py:130
msgid "Could not import the goocanvas Python bindings"
msgstr "Kunne ikke importere Python-bindinger for goocanvas"
-#: ../pitivi/check.py:124
-msgid "Make sure you have the goocanvas Python bindings installed"
-msgstr ""
+#: ../pitivi/check.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Make sure you have the goocanvas Python bindings installed."
+msgstr "Kunne ikke importere Python-bindinger for goocanvas"
-#: ../pitivi/check.py:126
+#: ../pitivi/check.py:133
#, fuzzy
msgid "Could not import the xdg Python library"
msgstr "Kunne ikke importere Python-bindinger for Cairo"
-#: ../pitivi/check.py:127
-msgid "Make sure you have the xdg Python library installed"
+#: ../pitivi/check.py:134
+msgid "Make sure you have the xdg Python library installed."
msgstr ""
-#: ../pitivi/check.py:130
+#: ../pitivi/check.py:137
#, python-format
msgid ""
-"You do not have a recent enough version of the GTK+ Python bindings "
-"(currently %s)"
+"You do not have a recent enough version of the GTK+ Python bindings (your "
+"version %s)"
msgstr ""
-#: ../pitivi/check.py:131
+#: ../pitivi/check.py:138
#, python-format
-msgid "Install a version of the GTK+ Python bindings greater or equal to %s"
+msgid ""
+"Install a version of the GTK+ Python bindings greater than or equal to %s."
msgstr ""
-#: ../pitivi/check.py:134
+#: ../pitivi/check.py:141
#, python-format
msgid ""
-"You do not have a recent enough version of the GStreamer Python bindings "
-"(currently %s)"
+"You do not have a recent enough version of GStreamer Python bindings (your "
+"version %s)"
msgstr ""
-#: ../pitivi/check.py:135
+#: ../pitivi/check.py:142
#, python-format
msgid ""
-"Install a version of the GStreamer Python bindings greater or equal to %s"
+"Install a version of the GStreamer Python bindings greater than or equal to "
+"%s."
msgstr ""
-#: ../pitivi/check.py:138
+#: ../pitivi/check.py:145
#, python-format
-msgid "You do not have a recent enough version of GStreamer (currently %s)"
+msgid "You do not have a recent enough version of GStreamer (your version %s)"
msgstr ""
-#: ../pitivi/check.py:139
+#: ../pitivi/check.py:146
#, python-format
-msgid "Install a version of the GStreamer greater or equal to %s"
+msgid "Install a version of the GStreamer greater than or equal to %s."
msgstr ""
-#: ../pitivi/check.py:142
+#: ../pitivi/check.py:149
#, python-format
msgid ""
-"You do not have a recent enough version of the cairo Python bindings "
-"(currently %s)"
+"You do not have a recent enough version of the cairo Python bindings (your "
+"version %s)"
msgstr ""
-#: ../pitivi/check.py:143
+#: ../pitivi/check.py:150
#, python-format
-msgid "Install a version of the cairo Python bindings greater or equal to %s"
+msgid ""
+"Install a version of the cairo Python bindings greater than or equal to %s."
msgstr ""
-#: ../pitivi/check.py:146
+#: ../pitivi/check.py:153
#, python-format
msgid ""
"You do not have a recent enough version of the GNonLin GStreamer plugin "
-"(currently %s)"
+"(your version %s)"
msgstr ""
-#: ../pitivi/check.py:147
+#: ../pitivi/check.py:154
#, python-format
msgid ""
-"Install a version of the GNonLin GStreamer plugin greater or equal to %s"
+"Install a version of the GNonLin GStreamer plugin greater than or equal to "
+"%s."
msgstr ""
-#: ../pitivi/check.py:149
+#: ../pitivi/check.py:156
msgid "Could not import the Zope interface module"
msgstr "Kunne ikke importere grensesnittmodul for Zope"
-#: ../pitivi/check.py:150
-msgid "Make sure you have the zope.interface module installed"
+#: ../pitivi/check.py:157
+msgid "Make sure you have the zope.interface module installed."
msgstr ""
-#: ../pitivi/check.py:152
+#: ../pitivi/check.py:159
msgid "Could not import the distutils modules"
msgstr ""
-#: ../pitivi/check.py:153
-msgid "Make sure you have the distutils python module installed"
+#: ../pitivi/check.py:160
+msgid "Make sure you have the distutils Python module installed."
msgstr ""
#: ../pitivi/discoverer.py:224
@@ -235,7 +268,7 @@ msgstr ""
#. woot, nothing decodable
#: ../pitivi/discoverer.py:244
-msgid "Can not decode file."
+msgid "Cannot decode file."
msgstr "Kan ikke dekode fil."
#: ../pitivi/discoverer.py:245
@@ -252,127 +285,146 @@ msgid ""
"fashion."
msgstr ""
-#: ../pitivi/discoverer.py:332
+#: ../pitivi/discoverer.py:331
msgid "Timeout while analyzing file."
msgstr "Tidsavbrudd under analyse av fil."
-#: ../pitivi/discoverer.py:333
+#: ../pitivi/discoverer.py:332
msgid "Analyzing the file took too long."
msgstr ""
-#: ../pitivi/discoverer.py:362
+#: ../pitivi/discoverer.py:361
msgid "No available source handler."
msgstr ""
-#: ../pitivi/discoverer.py:363
+#: ../pitivi/discoverer.py:362
#, python-format
-msgid "You do not have a GStreamer source element to handle protocol '%s'"
+msgid ""
+"You do not have a GStreamer source element to handle the \"%s\" protocol"
msgstr ""
-#: ../pitivi/discoverer.py:428
+#: ../pitivi/discoverer.py:408
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Filen eksisterer ikke"
+
+#: ../pitivi/discoverer.py:410
+msgid "File not readable by current user"
+msgstr "Filen er ikke lesbar av aktiv bruker"
+
+#: ../pitivi/discoverer.py:441
msgid "Pipeline didn't want to go to PAUSED."
msgstr ""
-#: ../pitivi/discoverer.py:451
+#: ../pitivi/discoverer.py:464
#, fuzzy, python-format
msgid "An internal error occurred while analyzing this file: %s"
msgstr "Feil under analyse av filer"
-#: ../pitivi/discoverer.py:461
+#: ../pitivi/discoverer.py:474
msgid "File contains a redirection to another clip."
msgstr ""
-#: ../pitivi/discoverer.py:462
+#: ../pitivi/discoverer.py:475
msgid "PiTiVi currently does not handle redirection files."
msgstr ""
-#: ../pitivi/discoverer.py:488
+#: ../pitivi/discoverer.py:501
msgid "Pipeline didn't want to go to PLAYING."
msgstr ""
-#: ../pitivi/effects.py:67 ../pitivi/effects.py:69
+#: ../pitivi/effects.py:68 ../pitivi/effects.py:70
msgid "All effects"
msgstr "Alle effekter"
-#: ../pitivi/effects.py:70
+#: ../pitivi/effects.py:71
msgid "Colors"
msgstr "Farger"
-#: ../pitivi/effects.py:84
+#: ../pitivi/effects.py:85
msgid "Noise"
msgstr "StÃy"
-#: ../pitivi/effects.py:86
+#: ../pitivi/effects.py:87
msgid "Analysis"
msgstr "Analyse"
-#: ../pitivi/effects.py:90
+#: ../pitivi/effects.py:91
msgid "Blur"
-msgstr ""
+msgstr "Uskarp"
-#: ../pitivi/effects.py:92
+#: ../pitivi/effects.py:93
msgid "Geometry"
msgstr "Geometri"
-#: ../pitivi/effects.py:105
+#: ../pitivi/effects.py:106
msgid "Fancy"
msgstr ""
-#: ../pitivi/effects.py:114
+#: ../pitivi/effects.py:115
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: ../pitivi/effects.py:115 ../pitivi/effects.py:225
+#: ../pitivi/effects.py:116 ../pitivi/effects.py:226
msgid "Uncategorized"
msgstr "Ikke kategorisert"
#. TODO check if it is the good way to make it translatable
#. And to filter actually!
-#: ../pitivi/effects.py:243
+#: ../pitivi/effects.py:244
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../pitivi/effects.py:244
+#: ../pitivi/effects.py:245
msgid "Audio |audio"
msgstr "Lyd |audio"
-#: ../pitivi/effects.py:245
+#: ../pitivi/effects.py:246
msgid "effect"
msgstr "effekt"
-#: ../pitivi/formatters/format.py:77
+#. TODO: Find a way to install the missing effect.
+#: ../pitivi/formatters/etree.py:429
+msgid "The project contains effects which are not available on the system."
+msgstr "Prosjektet inneholder effekter som ikke er tilgjengelig pà systemet."
+
+#: ../pitivi/formatters/etree.py:835
+#, python-format
+msgid "Failed loading %(uri)s."
+msgstr "Klarte ikke à laste %(uri)s."
+
+#: ../pitivi/formatters/format.py:81
msgid "PiTiVi Native (XML)"
-msgstr ""
+msgstr "PiTiVi-format (XML)"
-#: ../pitivi/formatters/format.py:78
+#: ../pitivi/formatters/format.py:82
msgid "Playlist format"
msgstr "Spillelisteformat"
-#: ../pitivi/projectmanager.py:102
+#: ../pitivi/projectmanager.py:105
msgid "Not a valid project file."
msgstr "Ikke en gyldig prosjektfil."
-#: ../pitivi/projectmanager.py:107
+#: ../pitivi/projectmanager.py:110
msgid "Couldn't close current project"
msgstr "Kunne ikke lukke aktivt prosjekt"
-#: ../pitivi/projectmanager.py:144
+#: ../pitivi/projectmanager.py:147
msgid "No URI specified."
msgstr "Ingen URI oppgitt."
-#: ../pitivi/projectmanager.py:178
+#: ../pitivi/projectmanager.py:181
msgid "New Project"
msgstr "Nytt prosjekt"
-#: ../pitivi/settings.py:507
+#: ../pitivi/settings.py:495
msgid "Export Settings\n"
msgstr "Eksporter innstillinger\n"
-#: ../pitivi/settings.py:508
+#: ../pitivi/settings.py:496
msgid "Video: "
msgstr "Video: "
-#: ../pitivi/settings.py:511
+#: ../pitivi/settings.py:499
msgid ""
"\n"
"Audio: "
@@ -380,7 +432,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Lyd: "
-#: ../pitivi/settings.py:514
+#: ../pitivi/settings.py:502
msgid ""
"\n"
"Muxer: "
@@ -388,196 +440,125 @@ msgstr ""
"\n"
"Muxer: "
-#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:49 ../pitivi/ui/effectlist.py:126
-#: ../pitivi/ui/videofxlist.py:53
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:55 ../pitivi/ui/effectlist.py:138
-#: ../pitivi/ui/videofxlist.py:59
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
-
-#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:132
+#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:135
msgid "Remove effect"
msgstr "Fjern effekt"
-#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:159
+#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:162
msgid "Activated"
msgstr "Aktivert"
-#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:164
+#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:167
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:176
+#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:179
msgid "Effect name"
msgstr "Navn pà effekt"
-#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:373
+#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:376
msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/common.py:104
+#: ../pitivi/ui/common.py:115
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[0] "<b>Lyd:</b> %d kanal ved %d <i>Hz</i> (%d </i>bits</i>)"
msgstr[1] "<b>Lyd:</b> %d kanaler ved %d <i>Hz</i> med (%d </i>bits</i>)"
-#: ../pitivi/ui/common.py:110
+#: ../pitivi/ui/common.py:121
#, python-format
msgid "<b>Unknown Audio format:</b> %s"
msgstr "<b>Ukjent lydformat:</b> %s"
-#: ../pitivi/ui/common.py:115
+#: ../pitivi/ui/common.py:126
#, python-format
-msgid "<b>Video:</b> %d x %d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>"
-msgstr "<b>Video:</b> %d x %d <i>piksler</i> med %.2f</i>bps</i>"
+msgid "<b>Video:</b> %dÃ%d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>"
+msgstr "<b>Video:</b> %dx%d <i>piksler</i> med %.2f</i>bps</i>"
-#: ../pitivi/ui/common.py:119
+#: ../pitivi/ui/common.py:130
#, python-format
-msgid "<b>Image:</b> %d x %d <i>pixels</i>"
-msgstr "<b>Bilde:</b> %d x %d <i>piksler</i>"
+msgid "<b>Image:</b> %dÃ%d <i>pixels</i>"
+msgstr "<b>Bilde:</b> %dx%d <i>piksler</i>"
-#: ../pitivi/ui/common.py:122
+#: ../pitivi/ui/common.py:133
#, python-format
msgid "<b>Unknown Video format:</b> %s"
msgstr "<b>Ukjent videoformat:</b> %s"
-#: ../pitivi/ui/common.py:125
+#: ../pitivi/ui/common.py:136
#, python-format
msgid "<b>Text:</b> %s"
msgstr "<b>Tekst:</b> %s"
-#: ../pitivi/ui/common.py:156
-msgid "12 fps"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:157
-msgid "15 fps"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:158
-msgid "20 fps"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:159
-msgid "23,976 fps"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:160
-msgid "24 fps"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:161
-msgid "25 fps"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:162
-msgid "29,97 fps"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:163
-msgid "30 fps"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:164
-msgid "50 fps"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:165
-msgid "59,94 fps"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:166
-msgid "60 fps"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:167
-msgid "120 fps"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:171
-msgid "8 KHz"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:172
-msgid "11 KHz"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:173
-msgid "22 KHz"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:174
-msgid "44.1 KHz"
-msgstr ""
+#. Translators: fps is for frames per second
+#: ../pitivi/ui/common.py:172 ../pitivi/ui/common.py:173
+#: ../pitivi/ui/common.py:174 ../pitivi/ui/common.py:176
+#: ../pitivi/ui/common.py:177 ../pitivi/ui/common.py:179
+#: ../pitivi/ui/common.py:180 ../pitivi/ui/common.py:182
+#: ../pitivi/ui/common.py:183
+#, python-format
+msgid "%d fps"
+msgstr "%d bps"
#: ../pitivi/ui/common.py:175
-msgid "48 KHz"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/common.py:176
-msgid "96 KHz"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "%.3f fps"
+msgstr "%.3f bps"
-#: ../pitivi/ui/common.py:180
-msgid "8 bit"
-msgstr ""
+#: ../pitivi/ui/common.py:178 ../pitivi/ui/common.py:181
+#, python-format
+msgid "%.2f fps"
+msgstr "%.2f bps"
-#: ../pitivi/ui/common.py:181
-msgid "16 bit"
-msgstr ""
+#: ../pitivi/ui/common.py:187 ../pitivi/ui/common.py:188
+#: ../pitivi/ui/common.py:189 ../pitivi/ui/common.py:191
+#: ../pitivi/ui/common.py:192
+#, python-format
+msgid "%d KHz"
+msgstr "%d KHz"
-#: ../pitivi/ui/common.py:182
-msgid "24 bit"
-msgstr ""
+#: ../pitivi/ui/common.py:190
+#, python-format
+msgid "%.1f KHz"
+msgstr "%.1f KHz"
-#: ../pitivi/ui/common.py:183
-msgid "32 bit"
-msgstr ""
+#: ../pitivi/ui/common.py:196 ../pitivi/ui/common.py:197
+#: ../pitivi/ui/common.py:198 ../pitivi/ui/common.py:199
+#, python-format
+msgid "%d bit"
+msgstr "%d bit"
-#: ../pitivi/ui/common.py:187
+#: ../pitivi/ui/common.py:203
msgid "6 Channels (5.1)"
msgstr "6 kanaler (5.1)"
-#: ../pitivi/ui/common.py:188
+#: ../pitivi/ui/common.py:204
msgid "4 Channels (4.0)"
msgstr "4 kanaler (4.0)"
-#: ../pitivi/ui/common.py:189
+#: ../pitivi/ui/common.py:205
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: ../pitivi/ui/common.py:190
+#: ../pitivi/ui/common.py:206
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../pitivi/ui/defaultpropertyeditor.py:104
-#, python-format
-msgid "Properties For: %d object"
-msgid_plural "Properties For: %d objects"
-msgstr[0] "Egenskaper for: %d objekt"
-msgstr[1] "Egenskaper for: %d objekter"
-
-#: ../pitivi/ui/defaultpropertyeditor.py:119 ../pitivi/ui/gstwidget.py:99
-msgid "No properties..."
-msgstr "Ingen egenskaper â"
-
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:68
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:70
msgid "Implement Me"
msgstr "Implementer meg"
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:470
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:475
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:494
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:499
msgid "Save Preset"
msgstr "Lagre forhÃndsverdi"
-#: ../pitivi/ui/dynamic.py:563
+#: ../pitivi/ui/dynamic.py:568
msgid "Choose..."
msgstr "Velg â"
@@ -590,42 +571,62 @@ msgid "Audio effects"
msgstr "Lydeffekter"
#. Prevents being flush against the notebook
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:98 ../pitivi/ui/sourcelist.py:164
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:97 ../pitivi/ui/sourcelist.py:167
msgid "Search:"
msgstr "SÃk:"
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:211
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:125
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:137
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:210
msgid "Show Video Effects as a List"
msgstr "Vis videoeffekter som en liste"
-#: ../pitivi/ui/effectlist.py:213
+#: ../pitivi/ui/effectlist.py:212
msgid "Show Video Effects as Icons"
msgstr "Vis videoeffekter som ikoner"
-#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:133
-msgid "PiTiVi can not preview this file."
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:230
+msgid "A file name is required."
+msgstr "Et filnavn kreves."
+
+#: ../pitivi/ui/encodingdialog.py:232
+msgid ""
+"This file already exists.\n"
+"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
msgstr ""
+"Filen eksisterer allerede.\n"
+"Velg et annet filnavn eller en annen mappe hvis du ikke vil overskrive den."
#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:134
+msgid "PiTiVi can not preview this file."
+msgstr "PiTiVi kan ikke forhÃndsvise denne filen."
+
+#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:135
msgid "More info"
-msgstr ""
+msgstr "Mer informasjon"
-#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:219
+#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:220
#, python-format
-msgid "<b>Width/Height</b>: %dx%d"
-msgstr ""
+msgid "<b>Resolution</b>: %dÃ%d"
+msgstr "<b>OpplÃsning</b>: %dx%d"
-#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:220
-#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:232
+#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:222
+#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:234
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Varighet</b>: %s"
-#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:399 ../pitivi/ui/sourcelist.py:749
+#: ../pitivi/ui/filechooserpreview.py:401 ../pitivi/ui/sourcelist.py:776
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Feil under analyse av en fil"
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:58
+#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:59
msgid "Unknown reason"
msgstr "Ukjent Ãrsak"
@@ -637,355 +638,282 @@ msgstr "Problem:"
msgid "Extra information:"
msgstr "Ekstra informasjon:"
-#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:154
+#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:101
+msgid "No properties..."
+msgstr "Ingen egenskaper â"
+
+#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:156
msgid "Reset to default value"
msgstr "Sett til utgangsverdi"
#. set title and frame label
-#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:204
+#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:221
#, python-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Egenskaper for %s"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:142
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:145
msgid "Render"
msgstr "Tegn"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:143 ../pitivi/ui/timeline.py:331
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:146 ../pitivi/ui/timeline.py:332
msgid "Split"
msgstr "Del opp"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:144
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:147
msgid "Keyframe"
msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:145
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:148
msgid "Unlink"
msgstr "Fjern lenke"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:147
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:150
msgid "Link"
msgstr "Lag lenke"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:148
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:151
msgid "Ungroup"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern gruppering"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:150
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:153
msgid "Group"
msgstr "Grupper"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:251
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:252
msgid "Start Playback"
msgstr "Start avspilling"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:252
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:253
msgid "Stop Playback"
msgstr "Stopp avspilling"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:253
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:254
msgid "Loop over selected area"
-msgstr ""
+msgstr "KjÃr i lÃkke over valgt omrÃde"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:258
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:259
msgid "Create a new project"
msgstr "Opprett et nytt prosjekt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:259
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
msgid "_Open..."
msgstr "_Ãpne â"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:260
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:261
msgid "Open an existing project"
msgstr "Ãpne et eksisterende prosjekt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:262 ../pitivi/ui/mainwindow.py:264
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263 ../pitivi/ui/mainwindow.py:265
msgid "Save the current project"
msgstr "Lagre aktivt prosjekt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:264
msgid "Save _As..."
msgstr "L_agre som â"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:266
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:267
msgid "Reload the current project"
msgstr "Last aktivt prosjekt pà nytt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:267
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
msgid "Project Settings"
msgstr "Innstillinger for prosjekt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:268
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
msgid "Edit the project settings"
msgstr "Rediger innstillinger for prosjektet"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
-msgid "_Render project"
-msgstr ""
-
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
-#, fuzzy
-msgid "Render project..."
-msgstr "Navn pà ditt prosjekt."
+msgid "_Render Project..."
+msgstr "_Lag prosjekt â"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:272
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
+msgid "Export your project as a finished movie"
+msgstr "Eksporter ditt prosjekt som en ferdig film"
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273
msgid "_Undo"
msgstr "_Angre"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274
msgid "Undo the last operation"
msgstr "Angre siste operasjon"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
msgid "_Redo"
msgstr "Gjenopp_rett"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:276
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "Gjenopprett siste operasjon som ble angret"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:278
-msgid "_Plugins..."
-msgstr "_Tillegg â"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279
-msgid "Manage plugins"
-msgstr "HÃndter tillegg"
-
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
msgid "_Preferences"
msgstr "_Brukervalg"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:284
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:282
#, python-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Informasjon om %s"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
-msgid "User manual"
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
+msgid "User Manual"
msgstr "BrukerhÃndbok"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
-msgid "_File"
-msgstr "_Fil"
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:285
+msgid "_Project"
+msgstr "_Prosjekt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:288
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
-msgid "_Project"
-msgstr "_Prosjekt"
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:288
+msgid "_Library"
+msgstr "Bib_liotek"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
msgid "_Timeline"
msgstr "_Tidslinje"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:292
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
msgid "Previe_w"
msgstr "ForhÃnds_vis"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:295
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:293
msgid "Loop"
msgstr "LÃkke"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:297
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:295
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:302
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:300
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "Vis hovedvinduet pà hele skjermen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:306
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:304
msgid "Main Toolbar"
msgstr "HovedverktÃylinje"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:309
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:307
msgid "Timeline Toolbar"
msgstr "VerktÃylinje for tidslinje"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:317 ../pitivi/ui/viewer.py:557
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:315 ../pitivi/ui/viewer.py:556
msgid "Undock Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern visning fra dokk"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:318
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:316
msgid "Put the viewer in a separate window"
-msgstr ""
+msgstr "Plasser visning i et eget vindu"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:403
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:401
msgid "Media Library"
msgstr "Mediebibliotek"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:408
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:406
msgid "Effect Library"
msgstr "Effektbibliotek"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:427
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:425
msgid "Effects configurations"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurasjon av effekter"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:638
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:635
msgid "Contributors:"
msgstr "Bidragsytere:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:650
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:647
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:653
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:650
msgid ""
"GNU Lesser General Public License\n"
"See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:661
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:658
msgid "Open File..."
msgstr "Ãpne fil â"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:677
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:674
msgid "All Supported Formats"
msgstr "Alle stÃttede formater"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:790
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:778
msgid "Close without saving"
msgstr "Lukk uten à lagre"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:804
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:792
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Lagre endringer i aktivt prosjekt fÃr du lukker det?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:811
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:799
msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
msgstr "Hvis du ikke lagrer vil noen av dine endringer gà tapt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:862
-#, fuzzy
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:850
msgid "Do you want to reload current project?"
-msgstr "Lagre aktivt prosjekt"
+msgstr "Vil du laste dette prosjektet pà nytt?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:867
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:854
msgid "Revert to saved project"
msgstr "GÃ tilbake til lagret prosjekt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:870
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:857
msgid "All unsaved changes will be lost."
msgstr "Alle ikke-lagrede endringer vil gà tapt."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:887
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:872
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Kan ikke laste prosjekt Â%sÂ"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:889
-msgid "Error Loading File"
-msgstr "Feil ved lasting av fil"
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:874
+msgid "Error Loading Project"
+msgstr "Feil ved lasting av prosjekt"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:897
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:882
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Finn manglende fil â"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:907
+#. The file is probably an image, not video or audio.
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:895
#, python-format
msgid ""
-"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s) \n"
+"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
"Please specify its new location:"
msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1055
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:900
+#, python-format
+msgid ""
+"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
+"Please specify its new location:"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1051
msgid "Save As..."
msgstr "Lagre som â"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1063
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1059
msgid "Untitled.xptv"
msgstr "Uten navn.xptv"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1074 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1087
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1070 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1085
msgid "Detect Automatically"
msgstr "Gjenkjenn automatisk"
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:90
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktivert"
-
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:100
-msgid "Plugin"
-msgstr "Tillegg"
-
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:110
-msgid "Category"
-msgstr "Kategori"
-
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:174
-msgid "All categories"
-msgstr "Alle kategorier"
-
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:272
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to remove the selected plugins?"
-msgstr "Er du sikker pà at du vil fjerne valgte tillegg?"
-
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:273
-msgid "Confirm remove operation"
-msgstr "Bekreft fjerning"
-
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:290
-#, python-format
-msgid "Cannot remove %s"
-msgstr "Kan ikke fjerne %s"
-
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:322
-msgid "Update the existing plugin?"
-msgstr "Oppdater eksisterende tillegg?"
-
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:325
-#, python-format
-msgid ""
-"This plugin is already installed in your system.\n"
-"If you agree, version %(v1)s will be replaced with version %(v2)s"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:328
-msgid "Duplicate plugin found"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:342
-#, python-format
-msgid ""
-"Cannot install %s\n"
-"The file is not a valid plugin"
-msgstr ""
-"Kan ikke installere %s\n"
-"Filen er ikke et gyldig tillegg"
-
-#: ../pitivi/ui/prefs.py:62
-msgid "Preferences"
-msgstr "Brukervalg"
-
-#: ../pitivi/ui/prefs.py:86
-msgid "Section"
-msgstr "Del"
-
-#. revert, close buttons
-#: ../pitivi/ui/prefs.py:107
-msgid "Reset to Factory Settings"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/prefs.py:111
-msgid "Revert"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/prefs.py:126
-msgid "Some changes will not take effect until you restart PiTiVi"
-msgstr ""
-
-#: ../pitivi/ui/prefs.py:321
+#: ../pitivi/ui/prefs.py:270
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"
@@ -998,11 +926,11 @@ msgstr "Utseende"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:55
msgid "Thumbnail Gap (pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "Mellomrom mellom miniatyrer (piksler)"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:57
msgid "The gap between thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Mellomrom mellom miniatyrer"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:83
msgid "Show Thumbnails (Video)"
@@ -1010,206 +938,218 @@ msgstr "Vis miniatyrer (video)"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:84
msgid "Show Thumbnails on Video Clips"
-msgstr ""
+msgstr "Vis miniatyrer for videoklipp"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:94
msgid "Show Waveforms (Audio)"
-msgstr ""
+msgstr "Vis bÃlgeformer (lyd)"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:95
msgid "Show Waveforms on Audio Clips"
-msgstr ""
+msgstr "Vis bÃlgeformer pà lydklipp"
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:50
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:51
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "Firkant"
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:51
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:52
msgid "480p"
msgstr "480p"
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:52
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:53
msgid "480i"
msgstr "480i"
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:53
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:54
msgid "480p Wide"
msgstr "480p bred"
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:54
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:55
msgid "480i Wide"
msgstr "480i bred"
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:55
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:56
msgid "576p"
msgstr "576p"
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:56
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:57
msgid "576i"
msgstr "576i"
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:57
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:58
msgid "576p Wide"
msgstr "576p bred"
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:58
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:59
msgid "576i Wide"
msgstr "576i bred"
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:62
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:63
msgid "Standard (4:3)"
-msgstr ""
+msgstr "Standard (4:3)"
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:63
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:64
msgid "DV (15:11)"
msgstr "DV (15:11)"
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:64
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:65
msgid "DV Widescreen (16:9)"
msgstr "DV bredt format (16:9)"
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:65
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:66
msgid "Cinema (1.37)"
msgstr "Kino (1.37)"
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:66
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:67
msgid "Cinema (1.66)"
msgstr "Kino (1.66)"
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:67
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:68
msgid "Cinema (1.85)"
msgstr "Kino (1.85)"
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:68
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:69
msgid "Anamorphic (2.35)"
-msgstr ""
+msgstr "Anamorfisk (2.35)"
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:69
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:70
msgid "Anamorphic (2.39)"
-msgstr ""
+msgstr "Anamorfisk (2.39)"
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:70
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:71
msgid "Anamorphic (2.4)"
-msgstr ""
+msgstr "Anamorfisk (2.4)"
-#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:344 ../pitivi/ui/projectsettings.py:361
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:305
+#, python-format
+msgid "\"%s\" already exists."
+msgstr "Â%s eksisterer allerede."
+
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:418
msgid "New Preset"
msgstr "Ny forhÃndsinnstilling"
-#: ../pitivi/ui/propertyeditor.py:54
-msgid "No Objects Selected"
-msgstr "Ingen objekter valgt"
+#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:421
+#, python-format
+msgid "New Preset %d"
+msgstr "Ny forhÃndsinnstilling %d"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:137
-msgid "Import clips..."
-msgstr "Importer klipp â"
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:140
+msgid "Import Files..."
+msgstr "Importer filer â"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:142
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:145
msgid "Remove Clip"
msgstr "Fjern klipp"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:146
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:149
msgid "Play Clip"
msgstr "Spill av klipp"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:191
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:194
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:200
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:203
msgid "Information"
msgstr "Informasjon"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:211
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:214
msgid "Duration"
msgstr "Varighet"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:241
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:244
msgid ""
-"<span>Import your clips by dragging them here or by using the buttons above."
-"</span>"
+"Add media to your project by dragging files and folders here or by using the "
+"\"Import Files...\" button."
msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:257
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:260
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:309
-msgid "_Import clips..."
-msgstr "_Importer klipp â"
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:308
+msgid "_Import Files..."
+msgstr "_Importer filer â"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:310
-msgid "Import clips to use"
-msgstr "Importer klipp som skal brukes"
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:309
+msgid "Add media files to your project"
+msgstr "Legg til mediefiler i ditt prosjekt"
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:312
-msgid "Import _folder of clips..."
-msgstr "Importer en _mappe med klipp â"
+msgid "Import _Folders..."
+msgstr "Importer _mapper â"
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:313
-msgid "Import folder of clips to use"
-msgstr "Importer mappe med klipp som skal brukes"
+msgid "Add the contents of a folder as clips in your project"
+msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:319
-msgid "_Remove from project"
-msgstr "Fje_rn fra prosjekt"
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:315
+msgid "Select Unused Media"
+msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:322
-msgid "Insert at _end of timeline"
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:316
+msgid "Select clips that have not been used in the project"
msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:342
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:323
+msgid "_Remove from Project"
+msgstr "Fje_rn fra prosjekt"
+
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:326
+msgid "Insert at _End of Timeline"
+msgstr "Sett inn ved slutt_en av tidslinjen"
+
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:346
msgid "Show Clips as a List"
msgstr "Vis klipp som en liste"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:344
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:348
msgid "Show Clips as Icons"
msgstr "Vis klipp som ikoner"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:510
-msgid "Import a folder"
-msgstr "Importer en mappe"
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:515
+msgid "Select One or More Folders"
+msgstr "Velg en eller flere mapper"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:513
-msgid "Import a clip"
-msgstr "Importer et klipp"
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:518
+msgid "Select One or More Files"
+msgstr "Velg en eller flere filer"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:514
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:519
msgid "Close after importing files"
msgstr "Lukk etter import av filer"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:554
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:551
#, python-format
msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:655
-#, fuzzy
-msgid "Errors occured while importing."
-msgstr "Feil oppsto under import"
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:652
+msgid "Errors occurred while importing."
+msgstr "Det oppsto en feil under import."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:656
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:653
msgid "View errors"
msgstr "Vis feil"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:658
-#, fuzzy
-msgid "An error occured while importing."
-msgstr "En feil oppsto under import"
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:655
+msgid "An error occurred while importing."
+msgstr "En feil oppsto under import."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:659
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:656
msgid "View error"
-msgstr ""
+msgstr "Vis feil"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:746
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:773
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Feil under analyse av filer"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:747
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:774
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
msgstr "FÃlgende filer kan ikke brukes med PiTiVi."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:750
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:777
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgstr "FÃlgende fil kan ikke brukes med PiTiVi."
@@ -1225,17 +1165,17 @@ msgstr ""
msgid "Threshold distance (in pixels) used for all snapping operations"
msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:13
-msgid "<b>Audio:</b>"
-msgstr "<b>Lyd:</b>"
+#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:14
+msgid "Audio:"
+msgstr "Lyd:"
-#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:15
-msgid "<b>Video:</b>"
-msgstr "<b>Video:</b>"
+#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:16
+msgid "Video:"
+msgstr "Video:"
-#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:17
-msgid "<b>Text:</b>"
-msgstr "<b>Tekst:</b>"
+#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:18
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekst:"
#. tooltip text for toolbar
#: ../pitivi/ui/timeline.py:55
@@ -1246,7 +1186,7 @@ msgstr "Slett valgte"
msgid "Split clip at playhead position"
msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:57 ../pitivi/ui/timeline.py:333
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:57
msgid "Add a keyframe"
msgstr ""
@@ -1267,9 +1207,8 @@ msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom ut"
#: ../pitivi/ui/timeline.py:62
-#, fuzzy
msgid "Zoom Fit"
-msgstr "Zoom ut"
+msgstr "Zoom tilpasset"
#: ../pitivi/ui/timeline.py:63
msgid "Break links between clips"
@@ -1281,14 +1220,14 @@ msgstr ""
#: ../pitivi/ui/timeline.py:65
msgid "Ungroup clips"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern gruppering av klipp"
#: ../pitivi/ui/timeline.py:66
msgid "Group clips"
-msgstr ""
+msgstr "Grupper klipp"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:146
-msgid "One or more GStreamer errors has occured!"
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:147
+msgid "One or more GStreamer errors occured!"
msgstr ""
#: ../pitivi/ui/timeline.py:180
@@ -1299,21 +1238,24 @@ msgstr "Feilliste"
msgid "The following errors have been reported:"
msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:238
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:239
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:253
-#, fuzzy
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:254
msgid "Zoom Timeline"
-msgstr "Zoom inn"
+msgstr "Zoom i tidslinjen"
+
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:334
+msgid "Add a Keyframe"
+msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:335
-msgid "_Previous keyframe"
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:336
+msgid "_Previous Keyframe"
msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:337
-msgid "_Next keyframe"
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:338
+msgid "_Next Keyframe"
msgstr ""
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:49
@@ -1334,7 +1276,7 @@ msgstr ""
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:71
msgid "Selection Color"
-msgstr ""
+msgstr "Utvalgsfarge"
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:72
msgid "Selected clips will be tinted with this color."
@@ -1342,31 +1284,31 @@ msgstr ""
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:82
msgid "Clip Font"
-msgstr ""
+msgstr "Skrift for klipp"
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:83
msgid "The font to use for clip titles"
msgstr ""
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:302
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:303
msgid "Go to the beginning of the timeline"
-msgstr ""
+msgstr "GÃ til starten av tidslinjen"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:308
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:309
msgid "Go back one second"
-msgstr ""
+msgstr "GÃ tilbake ett sekund"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:319
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:320
msgid "Go forward one second"
-msgstr ""
+msgstr "GÃ fremover ett sekund"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:325
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:326
msgid "Go to the end of the timeline"
-msgstr ""
+msgstr "GÃ til slutten av tidslinjen"
-#: ../pitivi/ui/viewer.py:531
+#: ../pitivi/ui/viewer.py:530
msgid "Dock Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Dokkvisning"
#: ../pitivi/ui/viewer.py:663
msgid "Play"
@@ -1376,21 +1318,21 @@ msgstr "Spill av"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../pitivi/utils.py:72 ../pitivi/utils.py:95
+#: ../pitivi/utils.py:76 ../pitivi/utils.py:100
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d time"
msgstr[1] "%d timer"
-#: ../pitivi/utils.py:75 ../pitivi/utils.py:98
+#: ../pitivi/utils.py:79 ../pitivi/utils.py:103
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minutt"
msgstr[1] "%d minutter"
-#: ../pitivi/utils.py:78 ../pitivi/utils.py:101
+#: ../pitivi/utils.py:82 ../pitivi/utils.py:106
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1399,7 +1341,7 @@ msgstr[1] "%d sekunder"
#. Translators: "non local" means the project is not stored
#. on a local filesystem
-#: ../pitivi/utils.py:269
+#: ../pitivi/utils.py:283
#, python-format
-msgid "%s doesn't yet handle non local projects"
+msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
msgstr "%s hÃndterer ikke eksterne prosjekter ennÃ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]