[gnome-packagekit] Updated Indonesian translation
- From: Andika Triwidada <atriwidada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Updated Indonesian translation
- Date: Thu, 18 Aug 2011 06:00:36 +0000 (UTC)
commit 83c367d9c7d59eb953d66822afb8f227707e5b03
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Thu Aug 18 13:00:19 2011 +0700
Updated Indonesian translation
po/id.po | 1819 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 887 insertions(+), 932 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index b1d8a6b..e72134e 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,11 +7,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-11 12:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-05 10:55+0700\n"
-"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-17 13:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-18 12:59+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,9 +27,11 @@ msgid "Add or remove software installed on the system"
msgstr "Tambah atau hapus perangkat lunak yang terpasang pada sistem"
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2
-#: ../src/gpk-application.c:4054 ../src/gpk-log.c:498
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3333
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
+#: ../data/gpk-application.ui.h:2
+#: ../src/gpk-application.c:4068
+#: ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3345
msgid "Add/Remove Software"
msgstr "Tambah/Hapus Piranti Lunak"
@@ -66,15 +67,23 @@ msgstr "Bantuan atas perangkat lunak ini"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
#. TRANSLATORS: button: install codecs
#. TRANSLATORS: button: install a font
+#. TRANSLATORS: button: install Plasma services
#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
#. TRANSLATORS: button: install catalog
#. TRANSLATORS: if the update should be installed
-#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 ../src/gpk-dbus-task.c:1464
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2127
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2397 ../src/gpk-dbus-task.c:2519
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 ../src/gpk-update-viewer.c:1663
+#: ../data/gpk-application.ui.h:9
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:710
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1464
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2127
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2465
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2678
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2800
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3153
+#: ../src/gpk-task.c:405
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1661
msgid "Install"
msgstr "Pasang"
@@ -143,7 +152,9 @@ msgid "Refresh the list of packages on the system"
msgstr "Segarkan daftar paket pada sistem"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2810
+#: ../data/gpk-application.ui.h:26
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3091
+#: ../src/gpk-task.c:411
msgid "Remove"
msgstr "Buang"
@@ -163,7 +174,8 @@ msgstr "S_eleksi"
msgid "Software Log"
msgstr "Log Perangkat Lunak"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:31 ../data/gpk-prefs.ui.h:6
+#: ../data/gpk-application.ui.h:31
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
msgid "Software Sources"
msgstr "Sumber Perangkat Lunak"
@@ -243,8 +255,28 @@ msgstr "Diperlukan Perjanjian Lisensi"
msgid "_Accept Agreement"
msgstr "Setujui Perj_anjian"
+#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1
+msgid "Install selected software on the system"
+msgstr "Pasang perangkat lunak yang dipilih pada sistem"
+
+#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
+#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
+#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
+#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3368
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:67
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:66
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:153
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:156
+#| msgid "_Force install"
+msgid "Software Install"
+msgstr "Pasang Perangkat Lunak"
+
#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
-#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68
+#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:68
#: ../src/gpk-install-catalog.c:70
msgid "Catalog Installer"
msgstr "Pemasang Katalog"
@@ -253,15 +285,9 @@ msgstr "Pemasang Katalog"
msgid "Install a catalog of software on the system"
msgstr "Pasang suatu katalog perangkat lunak pada sistem"
-#: ../data/gpk-install-file.desktop.in.h:1
-msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "Pasang perangkat lunak yang dipilih pada sistem"
-
-#: ../data/gpk-install-file.desktop.in.h:2
-msgid "Package Installer"
-msgstr "Pemasang Paket"
-
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-log.ui.h:2
+#: ../src/gpk-log.c:840
msgid "Software Log Viewer"
msgstr "Penampil Log Perangkat Lunak"
@@ -274,21 +300,16 @@ msgid "Filter"
msgstr "Penyaring"
#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change software update preferences and enable or disable software sources"
-msgstr ""
-"Mengubah preferensi pemutakhiran serta mengaktifkan/menonaktifkan sumber "
-"perangkat lunak"
+msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources"
+msgstr "Mengubah preferensi pemutakhiran serta mengaktifkan/menonaktifkan sumber perangkat lunak"
#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
msgid "Software Updates"
msgstr "Pemutakhiran Perangkat Lunak"
#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1
-msgid ""
-"A software source contains packages that can be installed on this computer."
-msgstr ""
-"Sumber perangkat lunak berisi paket yang dapat dipasang pada komputer ini."
+msgid "A software source contains packages that can be installed on this computer."
+msgstr "Sumber perangkat lunak berisi paket yang dapat dipasang pada komputer ini."
#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
msgid "C_heck for updates:"
@@ -307,7 +328,8 @@ msgid "Currently using mobile broadband"
msgstr "Kini memakai data seluler"
#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7 ../src/gpk-prefs.c:947
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
+#: ../src/gpk-prefs.c:947
msgid "Software Update Preferences"
msgstr "Preferensi Pembaruan Perangkat Lunak"
@@ -329,7 +351,8 @@ msgid "_Show debug and development software sources"
msgstr "Tampilkan _sumber perangkat lunak awakutu dan pengembangan"
#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:295
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1
+#: ../src/gpk-log.c:295
msgid "Action"
msgstr "Aksi"
@@ -354,14 +377,14 @@ msgid "Destination package list:"
msgstr "Daftar paket tujuan:"
#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7
+#: ../src/gpk-log.c:322
msgid "Details"
msgstr "Rincian"
#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8
msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
-msgstr ""
-"Lebih dari satu paket dapat dinyatakan memakai daftar yang dipisah koma"
+msgstr "Lebih dari satu paket dapat dinyatakan memakai daftar yang dipisah koma"
#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9
msgid "Output directory:"
@@ -380,7 +403,8 @@ msgid "Select A Package List File"
msgstr "Pilih Berkas Daftar Paket"
#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:831
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13
+#: ../src/gpk-service-pack.c:831
msgid "Service Pack Creator"
msgstr "Pembuat Service Pack"
@@ -416,7 +440,8 @@ msgstr "Pengenal pengguna tanda tangan:"
msgid "Software signature is required"
msgstr "Diperlukan tanda tangan perangkat lunak"
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
msgid "Software Update"
msgstr "Pembaruan Perangkat Lunak"
@@ -433,16 +458,14 @@ msgid "Upgrade the operating system to a new version"
msgstr "Tingkatkan sistem operasi ke versi baru"
#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
-msgid ""
-"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
-"provide new features."
-msgstr ""
-"Pemutakhiran perangkat lunak memperbaiki galat, menghilangkan kerentanan "
-"keamanan, dan menyediakan fitur baru."
+msgid "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and provide new features."
+msgstr "Pemutakhiran perangkat lunak memperbaiki galat, menghilangkan kerentanan keamanan, dan menyediakan fitur baru."
#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
-msgid "_Install Update(s)"
-msgstr "_Pasang Pembaruan"
+#| msgid "_Install Update"
+#| msgid_plural "_Install Updates"
+msgid "_Install Updates"
+msgstr "Pasang Pemutakh_iran"
#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
msgid "_Upgrade"
@@ -456,7 +479,8 @@ msgstr "_Rincian"
#. Application column (icon, name, description)
#. TRANSLATORS: column for the application name
#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:147
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:147
#: ../src/gpk-helper-run.c:210
msgid "Package"
msgstr "Paket"
@@ -472,15 +496,12 @@ msgid_plural "Remove %i additional packages?"
msgstr[0] "Hapus %i paket tambahan?"
#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615
-msgid ""
-"The software which you want to remove is required to run other software, "
-"which will be removed too."
-msgstr ""
-"Perangkat lunak yang ingin Anda hapus diperlukan untuk menjalankan perangkat "
-"lunak lain, yang akan turut dihapus."
+msgid "The software which you want to remove is required to run other software, which will be removed too."
+msgstr "Perangkat lunak yang ingin Anda hapus diperlukan untuk menjalankan perangkat lunak lain, yang akan turut dihapus."
#. TRANSLATORS: button label, install
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:296
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:298
msgid "_Install"
msgstr "_Pasang"
@@ -491,12 +512,8 @@ msgid_plural "Install %i additional packages?"
msgstr[0] "Pasang %i paket tambahan?"
#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652
-msgid ""
-"The software that you want to install requires additional software to run "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Perangkat lunak yang ingin Anda pasang membutuhkan perangkat lunak tambahan "
-"agar dapat berjalan dengan baik."
+msgid "The software that you want to install requires additional software to run correctly."
+msgstr "Perangkat lunak yang ingin Anda pasang membutuhkan perangkat lunak tambahan agar dapat berjalan dengan baik."
#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
#: ../src/gpk-application.c:555
@@ -506,7 +523,8 @@ msgid_plural "%i files installed by %s"
msgstr[0] "%i berkas dipasang oleh %s"
#. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:892 ../src/gpk-application.c:1019
+#: ../src/gpk-application.c:892
+#: ../src/gpk-application.c:1019
msgid "No packages"
msgstr "Tidak ada paket"
@@ -527,8 +545,7 @@ msgstr[0] "%i paket memerlukan %s"
#, c-format
msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgstr[0] ""
-"Paket yang didaftar di bawah memerlukan %s untuk berfungsi secara benar."
+msgstr[0] "Paket yang didaftar di bawah memerlukan %s untuk berfungsi secara benar."
#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
#: ../src/gpk-application.c:1021
@@ -547,8 +564,7 @@ msgstr[0] "%i paket tambahan diperlukan bagi %s"
#, c-format
msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgstr[0] ""
-"Paket yang didaftar di bawah diperlukan bagi %s untuk berfungsi secara benar."
+msgstr[0] "Paket yang didaftar di bawah diperlukan bagi %s untuk berfungsi secara benar."
#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
#: ../src/gpk-application.c:1102
@@ -556,354 +572,331 @@ msgid "Invalid"
msgstr "Tak valid"
#. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1305
+#: ../src/gpk-application.c:1309
msgid "No results were found."
msgstr "Tak ditemukan hasil."
#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1313
+#: ../src/gpk-application.c:1317
msgid "Try entering a package name in the search bar."
msgstr "Coba masukkan satu nama paket di batang pencarian."
#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1316
+#: ../src/gpk-application.c:1320
msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
msgstr "Tak ada antrian paket yang perlu dipasang atau dihapus."
#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1321
-msgid ""
-"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
-"text."
-msgstr ""
-"Coba mencari keterangan paket dengan mengklik ikon di sebelah teks pencarian."
+#: ../src/gpk-application.c:1325
+msgid "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search text."
+msgstr "Coba mencari keterangan paket dengan mengklik ikon di sebelah teks pencarian."
#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1324
+#: ../src/gpk-application.c:1328
msgid "Try again with a different search term."
msgstr "Cari lagi dengan istilah pencarian berbeda."
#. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1596
+#: ../src/gpk-application.c:1602
msgid "Invalid search text"
msgstr "Teks pencarian tak valid"
#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1598
+#: ../src/gpk-application.c:1604
msgid "The search text contains invalid characters"
msgstr "Teks untuk pencarian memuat karakter tak valid"
#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
-#: ../src/gpk-application.c:1639
+#: ../src/gpk-application.c:1645
msgid "The search could not be completed"
msgstr "Pencarian tidak dapat diselesaikan"
#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1641
+#: ../src/gpk-application.c:1647
msgid "Running the transaction failed"
msgstr "Gagal menjalankan transaksi"
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1763
+#: ../src/gpk-application.c:1786
msgid "Changes not applied"
msgstr "Perubahan tak diterapkan"
-#: ../src/gpk-application.c:1764
+#: ../src/gpk-application.c:1787
msgid "Close _Anyway"
msgstr "Tutup S_aja"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1768
+#: ../src/gpk-application.c:1791
msgid "You have made changes that have not yet been applied."
msgstr "Anda telah membuat perubahan yang belum diterapkan."
-#: ../src/gpk-application.c:1769
+#: ../src/gpk-application.c:1792
msgid "These changes will be lost if you close this window."
msgstr "Perubahan ini akan hilang bila Anda menutup jendela ini."
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2084 ../src/gpk-enum.c:1142 ../src/gpk-enum.c:1223
+#: ../src/gpk-application.c:2107
+#: ../src/gpk-enum.c:1156
+#: ../src/gpk-enum.c:1245
msgid "Installed"
msgstr "Terpasang"
#. TRANSLATORS: column for package name
#. TRANSLATORS: column for group name
#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2100 ../src/gpk-application.c:2122
-#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:727
+#: ../src/gpk-application.c:2123
+#: ../src/gpk-application.c:2145
+#: ../src/gpk-dialog.c:151
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:728
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
-#: ../src/gpk-application.c:2261
+#: ../src/gpk-application.c:2285
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
-#: ../src/gpk-application.c:2261
+#: ../src/gpk-application.c:2285
msgid "Collection"
msgstr "Koleksi"
#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
-#: ../src/gpk-application.c:2269
+#: ../src/gpk-application.c:2293
#, c-format
msgid "Visit %s"
msgstr "Kunjungi %s"
#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
-#: ../src/gpk-application.c:2274
+#: ../src/gpk-application.c:2298
msgid "Project"
msgstr "Proyek"
-#: ../src/gpk-application.c:2274
+#: ../src/gpk-application.c:2298
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
-#: ../src/gpk-application.c:2288
+#: ../src/gpk-application.c:2312
msgid "Group"
msgstr "Kelompok"
#. TRANSLATORS: the licence string for the package
-#: ../src/gpk-application.c:2294
+#: ../src/gpk-application.c:2318
msgid "License"
msgstr "Lisensi"
-#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
-#: ../src/gpk-application.c:2303
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
#. TRANSLATORS: the size of the meta package
#. TRANSLATORS: a column that has size of each package
-#: ../src/gpk-application.c:2321 ../src/gpk-update-viewer.c:1734
+#: ../src/gpk-application.c:2333
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1732
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2324
+#: ../src/gpk-application.c:2336
msgid "Installed size"
msgstr "Ukuran terpasang"
#. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2327
+#: ../src/gpk-application.c:2339
msgid "Download size"
msgstr "Ukuran unduh"
#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
-#: ../src/gpk-application.c:2336
+#: ../src/gpk-application.c:2348
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:2481
+#: ../src/gpk-application.c:2493
msgid "Selected packages"
msgstr "Paket yang dipilih"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2534
+#: ../src/gpk-application.c:2546
msgid "Searching by name"
msgstr "Sedang mencari berdasar nama"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2558
+#: ../src/gpk-application.c:2570
msgid "Searching by description"
msgstr "Sedang mencari berdasar keterangan"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2582
+#: ../src/gpk-application.c:2594
msgid "Searching by file"
msgstr "Sedang mencari berdasar berkas"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2604
+#: ../src/gpk-application.c:2616
msgid "Search by name"
msgstr "Cari berdasar nama"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2615
+#: ../src/gpk-application.c:2627
msgid "Search by description"
msgstr "Cari berdasar keterangan"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2626
+#: ../src/gpk-application.c:2638
msgid "Search by file name"
msgstr "Cari berdasar nama berkas"
-#: ../src/gpk-application.c:2667
+#: ../src/gpk-application.c:2679
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Dilisensikan di bawah GNU General Public License Version 2"
-#: ../src/gpk-application.c:2668
-msgid ""
-"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"PackageKit adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarluaskannya dan / "
-"atau mengubahnya di bawah syarat GNU General Public License sebagaimana "
-"dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari Lisensi, "
-"atau (terserah pilihan Anda) versi setelahnya."
+#: ../src/gpk-application.c:2680
+msgid "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "PackageKit adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarluaskannya dan / atau mengubahnya di bawah syarat GNU General Public License sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari Lisensi, atau (terserah pilihan Anda) versi setelahnya."
-#: ../src/gpk-application.c:2672
-msgid ""
-"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details."
-msgstr ""
-"PackageKit didistribusikan dengan harapan akan berguna, tetapi TANPA ADANYA "
-"JAMINAN; termasuk tanpa jaminan KETERDAGANGAN atau KECOCOKAN UNTUK TUJUAN "
-"TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut."
+#: ../src/gpk-application.c:2684
+msgid "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "PackageKit didistribusikan dengan harapan akan berguna, tetapi TANPA ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan KETERDAGANGAN atau KECOCOKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut."
-#: ../src/gpk-application.c:2676
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License bersama "
-"Nautilus; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software Foundation, Inc., "
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#: ../src/gpk-application.c:2688
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr "Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License bersama Nautilus; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2682
+#: ../src/gpk-application.c:2694
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009-2010.\n"
"Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010."
-#: ../src/gpk-application.c:2702
+#: ../src/gpk-application.c:2714
msgid "PackageKit Website"
msgstr "Situs Web PackageKit"
#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2705
+#: ../src/gpk-application.c:2717
msgid "Package Manager for GNOME"
msgstr "Manajer Paket untuk GNOME"
#. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:3131
+#: ../src/gpk-application.c:3144
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:3154
-msgid ""
-"Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
-msgstr ""
-"Masukkan suatu nama paket dan klik cari, atau klik suatu grup untuk memulai."
+#: ../src/gpk-application.c:3168
+#| msgid ""
+#| "Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
+msgid "Enter a search word and then click find, or click a group to get started."
+msgstr "Masukkan suatu kata cari dan klik cari, atau klik suatu grup untuk memulai."
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:3157
-msgid "Enter a package name and then click find to get started."
-msgstr "Masukkan suatu nama paket dan klik cari untuk memulai."
+#: ../src/gpk-application.c:3171
+#| msgid "Enter a package name and then click find to get started."
+msgid "Enter a search word and then click find to get started."
+msgstr "Masukkan suatu kata cari dan klik cari untuk memulai."
#. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3383
+#: ../src/gpk-application.c:3397
msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
msgstr "Keluar karena properti tidak dapat diambil"
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3502
+#: ../src/gpk-application.c:3516
msgid "All packages"
msgstr "Semua paket"
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3504
+#: ../src/gpk-application.c:3518
msgid "Show all packages"
msgstr "Menampilkan semua paket"
#. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3747
+#: ../src/gpk-application.c:3761
msgid "Clear current selection"
msgstr "Bersihkan pilihan kini"
#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3772
+#: ../src/gpk-application.c:3786
msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
-msgstr ""
-"Perubahan tak diterapkan seketika, tombol ini menerapkan semua perubahan"
+msgstr "Perubahan tak diterapkan seketika, tombol ini menerapkan semua perubahan"
#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3798
+#: ../src/gpk-application.c:3812
msgid "Visit home page for selected package"
msgstr "Kunjungi home page bagi paket yang dipilih"
#. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:3906
+#: ../src/gpk-application.c:3920
msgid "Find packages"
msgstr "Mencari paket"
#. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:3914
+#: ../src/gpk-application.c:3928
msgid "Cancel search"
msgstr "Batalkan pencarian"
#. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:4037 ../src/gpk-update-viewer.c:3316
+#: ../src/gpk-application.c:4051
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3328
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Tampilkan versi program dan keluar"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:4070
+#: ../src/gpk-application.c:4084
msgid "Package installer"
msgstr "Pemasang paket"
#. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
-#: ../src/gpk-common.c:370
+#: ../src/gpk-common.c:397
msgid "This application is running as a privileged user"
msgstr "Aplikasi ini dijalankan sebagai pengguna dengan hak tinggi"
#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name
-#: ../src/gpk-common.c:373
+#: ../src/gpk-common.c:400
#, c-format
msgid "%s is running as a privileged user"
msgstr "%s sedang berjalan sebagai pengguna dengan hak khusus"
#. TRANSLATORS: tell the user off
-#: ../src/gpk-common.c:376
+#: ../src/gpk-common.c:403
msgid "Package management applications are security sensitive."
msgstr "Aplikasi manajemen paket peka terhadap keamanan."
#. TRANSLATORS: and explain why
-#: ../src/gpk-common.c:378
-msgid ""
-"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
-"security reasons."
-msgstr ""
-"Sebisa mungkin dihindarkan menjalankan aplikasi grafis sebagai pengguna "
-"dengan hak tinggi demi alasan keamanan."
+#: ../src/gpk-common.c:405
+msgid "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for security reasons."
+msgstr "Sebisa mungkin dihindarkan menjalankan aplikasi grafis sebagai pengguna dengan hak tinggi demi alasan keamanan."
#. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
-#: ../src/gpk-common.c:384
+#: ../src/gpk-common.c:411
msgid "Continue _Anyway"
msgstr "Lanjutkan S_aja"
#. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
-#: ../src/gpk-common.c:454 ../src/gpk-common.c:504
+#: ../src/gpk-common.c:481
+#: ../src/gpk-common.c:531
#, c-format
msgid "Now"
msgstr "Kini"
#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:464 ../src/gpk-common.c:514
+#: ../src/gpk-common.c:491
+#: ../src/gpk-common.c:541
#, c-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
msgstr[0] "%i detik"
#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:474 ../src/gpk-common.c:527
+#: ../src/gpk-common.c:501
+#: ../src/gpk-common.c:554
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i menit"
#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:480 ../src/gpk-common.c:546
+#: ../src/gpk-common.c:507
+#: ../src/gpk-common.c:573
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -913,42 +906,44 @@ msgstr[0] "%i jam"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpk-common.c:533 ../src/gpk-common.c:552
+#: ../src/gpk-common.c:560
+#: ../src/gpk-common.c:579
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:554
+#: ../src/gpk-common.c:561
+#: ../src/gpk-common.c:581
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "menit"
-#: ../src/gpk-common.c:535
+#: ../src/gpk-common.c:562
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "detik"
-#: ../src/gpk-common.c:553
+#: ../src/gpk-common.c:580
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "jam"
-#: ../src/gpk-common.c:580
+#: ../src/gpk-common.c:607
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s dan %s"
-#: ../src/gpk-common.c:583
+#: ../src/gpk-common.c:610
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, dan %s"
-#: ../src/gpk-common.c:586
+#: ../src/gpk-common.c:613
#, c-format
msgid "%s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s, dan %s"
-#: ../src/gpk-common.c:590
+#: ../src/gpk-common.c:617
#, c-format
msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s, %s, dan %s"
@@ -974,12 +969,8 @@ msgstr "Rincian galat Manajer Paket"
#. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
#: ../src/gpk-dbus-task.c:293
-msgid ""
-"Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
-"distribution bugtracker."
-msgstr ""
-"Galat tak dikenal. Silakan mengacu ke laporan terrinci dan laporkan ke "
-"palacak kutu distribusi Anda."
+msgid "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your distribution bugtracker."
+msgstr "Galat tak dikenal. Silakan mengacu ke laporan terrinci dan laporkan ke palacak kutu distribusi Anda."
#. TRANSLATORS: failed authentication
#: ../src/gpk-dbus-task.c:309
@@ -1008,18 +999,21 @@ msgstr "Lihat rincian"
#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1152
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:472
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1152
msgid "Failed to install package"
msgstr "Gagal memasang paket"
#. TRANSLATORS: title: installing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:941
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:510
+#: ../src/gpk-enum.c:955
msgid "Installing packages"
msgstr "Memasang paket"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1371
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:612
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1371
msgid "Failed to install file"
msgid_plural "Failed to install files"
msgstr[0] "Gagal memasang berkas"
@@ -1051,13 +1045,18 @@ msgstr "Paket tak ditemukan di sumber perangkat lunak manapun"
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1096 ../src/gpk-dbus-task.c:1333
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1845
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1096
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1333
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1845
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2100
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2437
msgid "More information"
msgstr "Informasi lebih"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 ../src/gpk-enum.c:334
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133
+#: ../src/gpk-enum.c:336
msgid "The package is already installed"
msgid_plural "The packages are already installed"
msgstr[0] "Paket telah terpasang"
@@ -1098,7 +1097,8 @@ msgid_plural "A program wants to install packages"
msgstr[0] "Suatu program ingin memasang satu paket"
#. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2579
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2860
msgid "Searching for packages"
msgstr "Sedang mencari paket"
@@ -1108,7 +1108,8 @@ msgid "Failed to find package"
msgstr "Gagal temukan paket"
#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2719
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3000
msgid "The file could not be found in any packages"
msgstr "Berkas tak ditemukan di paket manapun"
@@ -1145,8 +1146,9 @@ msgstr[0] "Suatu program ingin memasang satu berkas"
#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:2822
-#: ../src/gpk-enum.c:1293
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3103
+#: ../src/gpk-enum.c:1315
msgid "Searching for file"
msgstr "Mencari berkas"
@@ -1158,6 +1160,7 @@ msgstr[0] "Plugin berikut diperlukan:"
#. TRANSLATORS: ask for confirmation
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2365
msgid "Do you want to search for this now?"
msgid_plural "Do you want to search for these now?"
msgstr[0] "Anda ingin mencari ini sekarang?"
@@ -1187,15 +1190,13 @@ msgstr[0] "%s membutuhkan plugin tambahan untuk operasi ini"
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
-msgstr[0] ""
-"Suatu program memerlukan plugin tambahan untuk mengawasandi berkas ini"
+msgstr[0] "Suatu program memerlukan plugin tambahan untuk mengawasandi berkas ini"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
-msgstr[0] ""
-"Suatu program memerlukan plugin tambahan untuk menyandikan berkas ini"
+msgstr[0] "Suatu program memerlukan plugin tambahan untuk menyandikan berkas ini"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572
@@ -1204,8 +1205,10 @@ msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
msgstr[0] "Suatu program memerlukan plugin tambahan untuk operasi ini"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1931
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1931
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2377
msgid "Search"
msgstr "Cari"
@@ -1220,13 +1223,16 @@ msgid "Could not find plugin in any configured software source"
msgstr "Tak temukan plugin pada sumber perangkat lunak manapun"
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2456
msgid "Install the following plugin"
msgid_plural "Install the following plugins"
msgstr[0] "Pasang plugin berikut"
#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2120
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2511
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2120
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2457
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2792
msgid "Do you want to install this package now?"
msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
msgstr[0] "Anda ingin memasang paket ini sekarang?"
@@ -1309,8 +1315,7 @@ msgstr "Tak ditemukan fonta baru bagi dokumen ini"
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283
msgid "An additional font is required to view this document correctly."
msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
-msgstr[0] ""
-"Sebuah fonta tambahan diperlukan untuk menilik dokumen ini dengan benar."
+msgstr[0] "Sebuah fonta tambahan diperlukan untuk menilik dokumen ini dengan benar."
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287
@@ -1337,100 +1342,120 @@ msgid "Searching for font"
msgid_plural "Searching for fonts"
msgstr[0] "Mencari fonta"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354
+#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2353
+#| msgid "The following file is required:"
+#| msgid_plural "The following files are required:"
+msgid "The following service is required:"
+msgid_plural "The following services are required:"
+msgstr[0] "Layanan berikut diperlukan:"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2373
+#| msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
+#| msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
+msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
+msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
+msgstr[0] "Plasma memerlukan layanan tambahan untuk operasi ini"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2431
+#| msgid "Failed to search for provides"
+msgid "Failed to search for Plasma service"
+msgstr "Gagal mencari layanan Plasma"
+
+#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433
+#| msgid "Could not find plugin in any configured software source"
+msgid "Could not find service in any configured software source"
+msgstr "Tak bisa temukan layanan pada sumber perangkat lunak manapun yang telah ditata"
+
+#. TRANSLATORS: search for Plasma services
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2539
+#| msgid "Searching for file"
+msgid "Searching for services"
+msgstr "Mencari layanan"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2558
+#, c-format
+#| msgid "Searching for plugin: %s"
+msgid "Searching for service: %s"
+msgstr "Mencari layanan: %s"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2635
msgid "Could not process catalog"
msgstr "Tidak dapat memroses katalog"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2372
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2653
msgid "No packages need to be installed"
msgstr "Tak ada paket yang perlu dipasang"
#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2672
msgid "Install packages in catalog?"
msgstr "Pasang paket di katalog?"
#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2674
msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
msgstr "Paket berikut ditandai untuk dipasang dari katalog:"
#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2714
msgid "Failed to remove package"
msgstr "Gagal menghapus paket"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2510
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2791
msgid "Install the following driver"
msgid_plural "Install the following drivers"
msgstr[0] "Pasang penggerak berikut"
#. TRANSLATORS: title: removing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663 ../src/gpk-enum.c:933
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2944
+#: ../src/gpk-enum.c:947
msgid "Removing packages"
msgstr "Menghapus paket"
#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2998
msgid "Failed to find package for this file"
msgstr "Gagal temukan paket untuk berkas ini"
#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3076
msgid "The following file will be removed:"
msgid_plural "The following files will be removed:"
msgstr[0] "Berkas berikut akan dihapus:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3079
msgid "Do you want to remove this file now?"
msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
msgstr[0] "Anda ingin menghapus berkas tersebut sekarang?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2803
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3084
#, c-format
msgid "%s wants to remove a file"
msgid_plural "%s wants to remove files"
msgstr[0] "%s ingin menghapus berkas"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2806
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3087
msgid "A program wants to remove a file"
msgid_plural "A program wants to remove files"
msgstr[0] "Suatu program ingin menghapus berkas"
#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2863
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3144
msgid "Do you want to install this catalog?"
msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
msgstr[0] "Anda ingin memasang katalog ini?"
#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2888
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3169
msgid "Install catalogs"
msgstr "Pasang katalog"
-#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc
-#: ../src/gpk-desktop.c:117
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplikasi"
-
-#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
-#: ../src/gpk-desktop.c:122 ../src/gpk-desktop.c:129
-msgctxt "Main menu"
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
-
-#: ../src/gpk-desktop.c:122
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferensi"
-
-#: ../src/gpk-desktop.c:129
-msgid "Administration"
-msgstr "Administrasi"
-
#. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
#: ../src/gpk-dialog.c:72
msgid "many packages"
@@ -1455,26 +1480,16 @@ msgid "The upgrade completed successfully"
msgstr "Peningkatan selesai dengan sukses"
#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:163
-msgid ""
-"Your system now has the required software needed to complete the operating "
-"system upgrade."
-msgstr ""
-"Sistem Anda kini telah memiliki perangkat lunak yang diperlukan untuk "
-"menyelesaikan peningkatan sistem operasi."
+msgid "Your system now has the required software needed to complete the operating system upgrade."
+msgstr "Sistem Anda kini telah memiliki perangkat lunak yang diperlukan untuk menyelesaikan peningkatan sistem operasi."
#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:164
-msgid ""
-"When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"Bila Anda telah siap, Anda dapat memulai ulang sistem Anda dan melanjutkan "
-"proses peningkatan."
+msgid "When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade process."
+msgstr "Bila Anda telah siap, Anda dapat memulai ulang sistem Anda dan melanjutkan proses peningkatan."
#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:165
msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting."
-msgstr ""
-"Pastikan bahwa Anda telah menyimpan pekerjaan yang belum disimpan sebelum "
-"memulai ulang."
+msgstr "Pastikan bahwa Anda telah menyimpan pekerjaan yang belum disimpan sebelum memulai ulang."
#. TRANSLATORS: this is button text
#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177
@@ -1497,425 +1512,412 @@ msgstr "Tidak ada rilis tersedia bagi peningkatan"
msgid "Upgrade your system (%d of %d)"
msgstr "Meningkatkan sistem Anda (%d dari %d)"
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405
+msgid "This assistant will guide you through upgrading your currently installed operating system to a newer release."
+msgstr "Asisten akan membimbing Anda dalam meningkatkan sistem operasi yang kini terpasang ke suatu rilis yang lebih baruh."
+
#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406
-msgid ""
-"This assistant will guide you through upgrading your currently installed "
-"operating system to a newer release."
-msgstr ""
-"Asisten akan membimbing Anda dalam meningkatkan sistem operasi yang kini "
-"terpasang ke suatu rilis yang lebih baruh."
+msgid "This process may take several hours to complete, depending on the speed of your internet connection and the options selected."
+msgstr "Proses ini mungkin membutuhkan waktu beberapa jam sampai selesai, bergantung kepada kecepatan koneksi internet Anda dan opsi yang dipilih."
#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407
-msgid ""
-"This process may take several hours to complete, depending on the speed of "
-"your internet connection and the options selected."
-msgstr ""
-"Proses ini mungkin membutuhkan waktu beberapa jam sampai selesai, bergantung "
-"kepada kecepatan koneksi internet Anda dan opsi yang dipilih."
+msgid "You will be able to continue using your system while this assistant downloads the packages needed to upgrade your system."
+msgstr "Anda bisa terus memakai sistem Anda ketika asisten ini mengunduh paket-paket yang diperlukan untuk meningkatkan sistem Anda."
#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408
-msgid ""
-"You will be able to continue using your system while this assistant "
-"downloads the packages needed to upgrade your system."
-msgstr ""
-"Anda bisa terus memakai sistem Anda ketika asisten ini mengunduh paket-paket "
-"yang diperlukan untuk meningkatkan sistem Anda."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:409
-msgid ""
-"When the download has completed, you will be prompted to restart your system "
-"in order to complete the upgrade process."
-msgstr ""
-"Ketika pengunduhan usai, Anda akan diminta untuk memulai ulang sistem Anda "
-"agar proses pengingkatan lengkap."
+msgid "When the download has completed, you will be prompted to restart your system in order to complete the upgrade process."
+msgstr "Ketika pengunduhan usai, Anda akan diminta untuk memulai ulang sistem Anda agar proses pengingkatan lengkap."
#. TRANSLATORS: this is a intro page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:421
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420
msgid "Upgrade your system"
msgstr "Tingkatkan sistem Anda"
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:476
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:470
msgid "Available operating system _releases:"
msgstr "_Rilis sistem operasi yang tersedia:"
#. TRANSLATORS: this is in the combobox
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:485
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:479
msgid "Loading list of upgrades"
msgstr "Memuat daftar peningkatan"
#. TRANSLATORS: this is a choose page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:503
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:497
msgid "Choose desired operating system version"
msgstr "Pilih versi sistem operasi yang diinginkan"
#. label and combobox
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:527
msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:"
msgstr "Perkakas peningkatan dapat beroperasi dalam tiga mode berbeda:"
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568
-msgid ""
-"The selected option will require the installer to download additional data."
-msgstr ""
-"Opsi yang dipilih akan memerlukan penginstall untuk mengunduh data tambahan."
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557
+msgid "The selected option will require the installer to download additional data."
+msgstr "Opsi yang dipilih akan memerlukan penginstall untuk mengunduh data tambahan."
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569
-msgid ""
-"Do not continue with this option if the network will not be available at "
-"upgrade time."
-msgstr ""
-"Jangan meneruskan dengan opsi ini bila jaringan tidak akan tersedia saat "
-"peningkatan."
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558
+msgid "Do not continue with this option if the network will not be available at upgrade time."
+msgstr "Jangan meneruskan dengan opsi ini bila jaringan tidak akan tersedia saat peningkatan."
#. TRANSLATORS: this is a choose page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573
msgid "Choose desired download options"
msgstr "Pilih opsi pengunduhan yang diinginkan"
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606
-msgid ""
-"The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
-msgstr ""
-"Perkakas peningkatan sistem operasi kini akan melakukan aksi-aksi berikut:"
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590
+msgid "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
+msgstr "Perkakas peningkatan sistem operasi kini akan melakukan aksi-aksi berikut:"
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591
msgid "Request authentication from a privileged user"
msgstr "Memerlukan otentikasi dari pengguna dengan hak khusus"
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:592
msgid "Download installer images"
msgstr "Unduh image instalasi"
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:593
msgid "Download packages"
msgstr "Mengunduh paket"
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:594
msgid "Prepare and test the upgrade"
msgstr "Menyiapkan dan menguji peningkatan"
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:595
msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade."
msgstr "Anda perlu memulai ulang komputer di akhir proses peningkatan."
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:596
msgid "Press 'Apply' to apply changes."
msgstr "Tekan 'Terapkan' untuk menerapkan perubahan."
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:625
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmasi"
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:662
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:641
msgid "Applying changes"
msgstr "Menerapkan perubahan"
#. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:728
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:703
msgid "Cannot perform operating system upgrade"
msgstr "Tak bisa melaksanakan peningkatan sistem operasi"
#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:715
msgid "Upgrading the operating system is not supported."
msgstr "Peningkatan sistem operasi tidak didukung."
#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:744
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:719
msgid "Cannot get operating system upgrade information."
msgstr "Tak dapat memperoleh informasi peningkatan sistem operasi."
#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:748
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:723
msgid "Unsupported daemon version."
msgstr "Versi daemon tak didukung."
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:800 ../src/gpk-distro-upgrade.c:803
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:778
msgid "Distribution Upgrade Tool"
msgstr "Perkakas Peningkatan Distribusi"
#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:275
+#: ../src/gpk-enum.c:277
msgid "CD"
msgstr "CD"
#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:279
+#: ../src/gpk-enum.c:281
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:283
+#: ../src/gpk-enum.c:285
msgid "disc"
msgstr "cakram"
#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:287
+#: ../src/gpk-enum.c:289
msgid "media"
msgstr "media"
-#: ../src/gpk-enum.c:304
+#: ../src/gpk-enum.c:306
msgid "Failed with unknown error code"
msgstr "Gagal dengan kode kesalahan tak dikenal"
-#: ../src/gpk-enum.c:307
+#: ../src/gpk-enum.c:309
msgid "No network connection available"
msgstr "Tak tersedia sambungan jaringan"
-#: ../src/gpk-enum.c:310
+#: ../src/gpk-enum.c:312
msgid "No package cache is available."
msgstr "Tak tersedia singgahan paket."
-#: ../src/gpk-enum.c:313
+#: ../src/gpk-enum.c:315
msgid "Out of memory"
msgstr "Memori habis"
-#: ../src/gpk-enum.c:316
+#: ../src/gpk-enum.c:318
msgid "Failed to create a thread"
msgstr "Gagal membuat sebuah thread"
-#: ../src/gpk-enum.c:319
+#: ../src/gpk-enum.c:321
msgid "Not supported by this backend"
msgstr "Tak didukung oleh backend ini"
-#: ../src/gpk-enum.c:322
+#: ../src/gpk-enum.c:324
msgid "An internal system error has occurred"
msgstr "Galat sistem internal telah terjadi"
-#: ../src/gpk-enum.c:325
+#: ../src/gpk-enum.c:327
msgid "A security signature is not present"
msgstr "Tanda tangan keamanan tak ada"
-#: ../src/gpk-enum.c:328
+#: ../src/gpk-enum.c:330
msgid "The package is not installed"
msgstr "Paket tidak terpasang"
-#: ../src/gpk-enum.c:331
+#: ../src/gpk-enum.c:333
msgid "The package was not found"
msgstr "Paket tak ditemukan"
-#: ../src/gpk-enum.c:337
+#: ../src/gpk-enum.c:339
msgid "The package download failed"
msgstr "Pengunduhan paket gagal"
-#: ../src/gpk-enum.c:340
+#: ../src/gpk-enum.c:342
msgid "The group was not found"
msgstr "Grup tak ditemukan"
-#: ../src/gpk-enum.c:343
+#: ../src/gpk-enum.c:345
msgid "The group list was invalid"
msgstr "Daftar grup tak valid"
-#: ../src/gpk-enum.c:346
+#: ../src/gpk-enum.c:348
msgid "Dependency resolution failed"
msgstr "Penguraian ketergantungan gagal"
-#: ../src/gpk-enum.c:349
+#: ../src/gpk-enum.c:351
msgid "Search filter was invalid"
msgstr "Penyaring pencarian tidak sah"
-#: ../src/gpk-enum.c:352
+#: ../src/gpk-enum.c:354
msgid "The package identifier was not well formed"
msgstr "Identifier paket tak bagus bentuknya"
-#: ../src/gpk-enum.c:355
+#: ../src/gpk-enum.c:357
msgid "Transaction error"
msgstr "Galat transaksi"
-#: ../src/gpk-enum.c:358
+#: ../src/gpk-enum.c:360
msgid "Repository name was not found"
msgstr "Nama repositori tidak ditemukan"
-#: ../src/gpk-enum.c:361
+#: ../src/gpk-enum.c:363
msgid "Could not remove a protected system package"
msgstr "Tak bisa menghapus paket sistem yang terlindungi"
-#: ../src/gpk-enum.c:364
+#: ../src/gpk-enum.c:366
msgid "The action was canceled"
msgstr "Aksi dibatalkan"
-#: ../src/gpk-enum.c:367
+#: ../src/gpk-enum.c:369
msgid "The action was forcibly canceled"
msgstr "Aksi dibatalkan secara paksa"
-#: ../src/gpk-enum.c:370
+#: ../src/gpk-enum.c:372
msgid "Reading the configuration file failed"
msgstr "Gagal membaca berkas konfigurasi"
-#: ../src/gpk-enum.c:373
+#: ../src/gpk-enum.c:375
msgid "The action cannot be canceled"
msgstr "Aksi tak bisa dibatalkan"
-#: ../src/gpk-enum.c:376
+#: ../src/gpk-enum.c:378
msgid "Source packages cannot be installed"
msgstr "Paket sumber tidak dapat dipasang"
-#: ../src/gpk-enum.c:379
+#: ../src/gpk-enum.c:381
msgid "The license agreement failed"
msgstr "Perjanjian lisensi gagal"
-#: ../src/gpk-enum.c:382
+#: ../src/gpk-enum.c:384
msgid "Local file conflict between packages"
msgstr "Konflik berkas lokal antar paket"
-#: ../src/gpk-enum.c:385
+#: ../src/gpk-enum.c:387
msgid "Packages are not compatible"
msgstr "Paket-paket tak kompatibel"
-#: ../src/gpk-enum.c:388
+#: ../src/gpk-enum.c:390
msgid "Problem connecting to a software source"
msgstr "Ada masalah saat menyambung ke suatu sumber perangkat lunak"
-#: ../src/gpk-enum.c:391
+#: ../src/gpk-enum.c:393
msgid "Failed to initialize"
msgstr "Gagal menginisialisasi"
-#: ../src/gpk-enum.c:394
+#: ../src/gpk-enum.c:396
msgid "Failed to finalise"
msgstr "Gagal memfinalisasi"
-#: ../src/gpk-enum.c:397
+#: ../src/gpk-enum.c:399
msgid "Cannot get lock"
msgstr "Tak bisa mendapatkan kunci"
-#: ../src/gpk-enum.c:400
+#: ../src/gpk-enum.c:402
msgid "No packages to update"
msgstr "Tak ada paket untuk dimutakhirkan"
-#: ../src/gpk-enum.c:403
+#: ../src/gpk-enum.c:405
msgid "Cannot write repository configuration"
msgstr "Tidak dapat menulis konfigurasi repositori"
-#: ../src/gpk-enum.c:406
+#: ../src/gpk-enum.c:408
msgid "Local install failed"
msgstr "Pemasangan lokal gagal"
-#: ../src/gpk-enum.c:409
+#: ../src/gpk-enum.c:411
msgid "Bad security signature"
msgstr "Tanda tangan keamanan buruk"
-#: ../src/gpk-enum.c:412
+#: ../src/gpk-enum.c:414
msgid "Missing security signature"
msgstr "Tanda tangan keamanan hilang"
-#: ../src/gpk-enum.c:415
+#: ../src/gpk-enum.c:417
msgid "Repository configuration invalid"
msgstr "Konfigurasi repositori tak valid"
-#: ../src/gpk-enum.c:418
+#: ../src/gpk-enum.c:420
msgid "Invalid package file"
msgstr "Berkas paket tak valid"
-#: ../src/gpk-enum.c:421
+#: ../src/gpk-enum.c:423
msgid "Package install blocked"
msgstr "Pemasangan paket diblok"
-#: ../src/gpk-enum.c:424
+#: ../src/gpk-enum.c:426
msgid "Package is corrupt"
msgstr "Paket korup"
-#: ../src/gpk-enum.c:427
+#: ../src/gpk-enum.c:429
msgid "All packages are already installed"
msgstr "Semua paket telah terpasang"
-#: ../src/gpk-enum.c:430
+#: ../src/gpk-enum.c:432
msgid "The specified file could not be found"
msgstr "Berkas yang dinyatakan tak ditemukan"
-#: ../src/gpk-enum.c:433
+#: ../src/gpk-enum.c:435
msgid "No more mirrors are available"
msgstr "Tak ada cermin lagi yang tersedia"
-#: ../src/gpk-enum.c:436
+#: ../src/gpk-enum.c:438
msgid "No distribution upgrade data is available"
msgstr "Data peningkatan distribusi tak tersedia"
-#: ../src/gpk-enum.c:439
+#: ../src/gpk-enum.c:441
msgid "Package is incompatible with this system"
msgstr "Paket tak kompatibe dengan sistem ini"
-#: ../src/gpk-enum.c:442
+#: ../src/gpk-enum.c:444
msgid "No space is left on the disk"
msgstr "Tak ada sisa ruang kosong pada cakram"
#. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
-#: ../src/gpk-enum.c:445 ../src/gpk-task.c:357
+#: ../src/gpk-enum.c:447
+#: ../src/gpk-task.c:357
msgid "A media change is required"
msgstr "Perlu ganti media"
-#: ../src/gpk-enum.c:448
+#: ../src/gpk-enum.c:450
msgid "Authorization failed"
msgstr "Otorisasi gagal."
-#: ../src/gpk-enum.c:451
+#: ../src/gpk-enum.c:453
msgid "Update not found"
msgstr "Pemutakhiran tak ditemukan"
-#: ../src/gpk-enum.c:454
+#: ../src/gpk-enum.c:456
msgid "Cannot install from untrusted source"
msgstr "Tak bisa memasang dari sumber tak terpercaya"
-#: ../src/gpk-enum.c:457
+#: ../src/gpk-enum.c:459
msgid "Cannot update from untrusted source"
msgstr "Tak bisa memutakhirkan dari sumber tak terpercaya"
-#: ../src/gpk-enum.c:460
+#: ../src/gpk-enum.c:462
msgid "Cannot get the file list"
msgstr "Tak bisa mendapatkan daftar berkas"
-#: ../src/gpk-enum.c:463
+#: ../src/gpk-enum.c:465
msgid "Cannot get package requires"
msgstr "Tak bisa memperoleh keperluan paket"
-#: ../src/gpk-enum.c:466
+#: ../src/gpk-enum.c:468
msgid "Cannot disable source"
msgstr "Tak bisa mematikan sumber"
-#: ../src/gpk-enum.c:469
+#: ../src/gpk-enum.c:471
msgid "The download failed"
msgstr "Pengunduhan gagal"
-#: ../src/gpk-enum.c:472
+#: ../src/gpk-enum.c:474
msgid "Package failed to configure"
msgstr "Paket gagal ditata"
-#: ../src/gpk-enum.c:475
+#: ../src/gpk-enum.c:477
msgid "Package failed to build"
msgstr "Paket gagal dibangun"
-#: ../src/gpk-enum.c:478
+#: ../src/gpk-enum.c:480
msgid "Package failed to install"
msgstr "Paket gagal dipasang"
-#: ../src/gpk-enum.c:481
+#: ../src/gpk-enum.c:483
msgid "Package failed to be removed"
msgstr "Paket gagal dihapus"
-#: ../src/gpk-enum.c:484
+#: ../src/gpk-enum.c:486
msgid "Update failed due to running process"
msgstr "Pemutakhiran gagal karena proses yang sedang berjalan"
-#: ../src/gpk-enum.c:487
+#: ../src/gpk-enum.c:489
msgid "The package database was changed"
msgstr "Basis data telah diubah"
-#: ../src/gpk-enum.c:490
+#: ../src/gpk-enum.c:492
msgid "Virtual provide type is not supported"
msgstr "Jenis virtual yang disediakan tidak didukung"
-#: ../src/gpk-enum.c:493
+#: ../src/gpk-enum.c:495
msgid "Install root is invalid"
msgstr "Puncak direktori pemasangan tidak sah"
-#: ../src/gpk-enum.c:510
+#: ../src/gpk-enum.c:498
+#| msgid "Cannot disable source"
+msgid "Cannot fetch install sources"
+msgstr "Tak bisa mengambil sumber pemasangan"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:501
+msgid "Rescheduled due to priority"
+msgstr "Dijadwalkan ulang karena prioritas"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:518
msgid "Failed with unknown error code."
msgstr "Gagal dengan kode kesalahan tak dikenal."
-#: ../src/gpk-enum.c:513
+#: ../src/gpk-enum.c:521
msgid ""
"There is no network connection available.\n"
"Please check your connection settings and try again."
@@ -1923,7 +1925,7 @@ msgstr ""
"Tak tersedia sambungan jaringan.\n"
"Silakan periksa tatanan sambungan Anda dan coba lagi."
-#: ../src/gpk-enum.c:517
+#: ../src/gpk-enum.c:525
msgid ""
"The package list needs to be rebuilt.\n"
"This should have been done by the backend automatically."
@@ -1931,67 +1933,55 @@ msgstr ""
"Daftar paket perlu dibangun ulang.\n"
"Ini mestinya telah dilakukan oleh backend secara otomatis."
-#: ../src/gpk-enum.c:521
+#: ../src/gpk-enum.c:529
msgid ""
-"The service that is responsible for handling user requests is out of "
-"memory.\n"
+"The service that is responsible for handling user requests is out of memory.\n"
"Please restart your computer."
msgstr ""
-"Layanan yang bertanggung jawab menangani permintaan pengguna kehabisan "
-"memori.\n"
+"Layanan yang bertanggung jawab menangani permintaan pengguna kehabisan memori.\n"
"Silakan mulai ulang komputer Anda."
-#: ../src/gpk-enum.c:525
+#: ../src/gpk-enum.c:533
msgid "A thread could not be created to service the user request."
msgstr "Suatu thread tak bisa dibuat untuk melayani permintaan pengguna."
-#: ../src/gpk-enum.c:528
+#: ../src/gpk-enum.c:536
msgid ""
"The action is not supported by this backend.\n"
-"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
-"happened."
+"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have happened."
msgstr ""
"Aksi tersebut tak didukung oleh backend ini.\n"
-"Silakan laporkan suatu kutu pada pelacak kutu distribusi Anda karena "
-"mestinya hal ini tak boleh terjadi."
+"Silakan laporkan suatu kutu pada pelacak kutu distribusi Anda karena mestinya hal ini tak boleh terjadi."
-#: ../src/gpk-enum.c:532
+#: ../src/gpk-enum.c:540
msgid ""
"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
-"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
-"description."
+"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error description."
msgstr ""
"Suatu masalah yang tak diharapkan telah terjadi.\n"
-"Silakan laporkan kutu ini pada pelacak kutu distribusi Anda dengan "
-"keterangan kesalahan."
+"Silakan laporkan kutu ini pada pelacak kutu distribusi Anda dengan keterangan kesalahan."
-#: ../src/gpk-enum.c:536
+#: ../src/gpk-enum.c:544
msgid ""
"A security trust relationship could not be made with software source.\n"
"Please check your security settings."
msgstr ""
-"Suatu hubungan kepercayaan keamanan tidak dapat dibuat dengan sumber "
-"perangkat lunak.\n"
+"Suatu hubungan kepercayaan keamanan tidak dapat dibuat dengan sumber perangkat lunak.\n"
"Silakan periksa tatanan keamanan Anda."
-#: ../src/gpk-enum.c:540
-msgid ""
-"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
+#: ../src/gpk-enum.c:548
+msgid "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
msgstr "Paket yang sedang dicoba dihapus atau dimutakhirkan belum terpasang."
-#: ../src/gpk-enum.c:543
-msgid ""
-"The package that is being modified was not found on your system or in any "
-"software source."
-msgstr ""
-"Paket yang sedang diubah tak ditemukan pada sistem Anda atau pada sebarang "
-"sumber perangkat lunak."
+#: ../src/gpk-enum.c:551
+msgid "The package that is being modified was not found on your system or in any software source."
+msgstr "Paket yang sedang diubah tak ditemukan pada sistem Anda atau pada sebarang sumber perangkat lunak."
-#: ../src/gpk-enum.c:546
+#: ../src/gpk-enum.c:554
msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
msgstr "Paket yang sedang dicoba dipasang ternyata telah terpasang."
-#: ../src/gpk-enum.c:549
+#: ../src/gpk-enum.c:557
msgid ""
"The package download failed.\n"
"Please check your network connectivity."
@@ -1999,7 +1989,7 @@ msgstr ""
"Pengunduhan paket gagal.\n"
"Silakan periksa sambungan jaringan Anda."
-#: ../src/gpk-enum.c:553
+#: ../src/gpk-enum.c:561
msgid ""
"The group type was not found.\n"
"Please check your group list and try again."
@@ -2007,17 +1997,15 @@ msgstr ""
"Tipe grup tak ditemukan.\n"
"Silakan periksa daftar grup Anda dan coba lagi."
-#: ../src/gpk-enum.c:557
+#: ../src/gpk-enum.c:565
msgid ""
"The group list could not be loaded.\n"
-"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
-"error."
+"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source error."
msgstr ""
"Daftar grup tidak dapat dimuat.\n"
-"Menyegarkan tembolok Anda mungkin membantu, walaupun ini biasanya kesalahan "
-"sumber perangkat lunak."
+"Menyegarkan tembolok Anda mungkin membantu, walaupun ini biasanya kesalahan sumber perangkat lunak."
-#: ../src/gpk-enum.c:562
+#: ../src/gpk-enum.c:570
msgid ""
"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2025,11 +2013,11 @@ msgstr ""
"Tak ditemukan paket yang memungkinkan aksi diselesaikan.\n"
"Informasi lebih banyak tersedia pada laporan terrinci."
-#: ../src/gpk-enum.c:566
+#: ../src/gpk-enum.c:574
msgid "The search filter was not correctly formed."
msgstr "Penyaring pencarian tidak dibuat dengan benar."
-#: ../src/gpk-enum.c:569
+#: ../src/gpk-enum.c:577
msgid ""
"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
"This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -2037,7 +2025,7 @@ msgstr ""
"Identifier paket tidak dibentuk dengan benar ketika dikirim ke server.\n"
"Ini biasanya menandakan ada kesalaha internal dan mesti dilaporkan."
-#: ../src/gpk-enum.c:573
+#: ../src/gpk-enum.c:581
msgid ""
"An unspecified transaction error has occurred.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2045,7 +2033,7 @@ msgstr ""
"Kesalahan transaksi yang tak dinyatakan telah terjadi.\n"
"Informasi lebih banyak tersedia pada laporan terrinci."
-#: ../src/gpk-enum.c:577
+#: ../src/gpk-enum.c:585
msgid ""
"The remote software source name was not found.\n"
"You may need to enable an item in Software Sources."
@@ -2053,15 +2041,15 @@ msgstr ""
"Nama sumber perangkat lunak jauh tak ditemukan.\n"
"Mungkin Anda perlu mengaktifkan suatu butir di Sumber Perangkat Lunak."
-#: ../src/gpk-enum.c:581
+#: ../src/gpk-enum.c:589
msgid "Removing a protected system package is not allowed."
msgstr "Tak diijinkan menghapus suatu paket sistem yang dilindungi."
-#: ../src/gpk-enum.c:584
+#: ../src/gpk-enum.c:592
msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
msgstr "Aksi sukses dibatalkan dan tidak ada paket yang diubah."
-#: ../src/gpk-enum.c:587
+#: ../src/gpk-enum.c:595
msgid ""
"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
"The backend did not exit cleanly."
@@ -2069,7 +2057,7 @@ msgstr ""
"Aksi sukses dibatalkan dan tidak ada paket yang diubah.\n"
"Backend tidak keluar dengan secara bersih."
-#: ../src/gpk-enum.c:591
+#: ../src/gpk-enum.c:599
msgid ""
"The native package configuration file could not be opened.\n"
"Please make sure configuration is valid."
@@ -2077,11 +2065,11 @@ msgstr ""
"Berkas konfigurasi paket asli tak bisa dibuka.\n"
"Silakan pastikan bahwa konfigurasi valid."
-#: ../src/gpk-enum.c:595
+#: ../src/gpk-enum.c:603
msgid "The action cannot be canceled at this time."
msgstr "Aksi pada saat ini tidak dapat dibatalkan."
-#: ../src/gpk-enum.c:598
+#: ../src/gpk-enum.c:606
msgid ""
"Source packages are not normally installed this way.\n"
"Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2089,7 +2077,7 @@ msgstr ""
"Paket sumber tidak biasanya dipasang dengan cara ini.\n"
"Periksa ekstensi dari berkas yang Anda coba pasang."
-#: ../src/gpk-enum.c:602
+#: ../src/gpk-enum.c:610
msgid ""
"The license agreement was not agreed to.\n"
"To use this software you have to accept the license."
@@ -2097,7 +2085,7 @@ msgstr ""
"Perjanjian lisensi tidak diterima.\n"
"Untuk memakai perangkat lunak ini Anda mesti menyetujui lisensi."
-#: ../src/gpk-enum.c:606
+#: ../src/gpk-enum.c:614
msgid ""
"Two packages provide the same file.\n"
"This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2105,7 +2093,7 @@ msgstr ""
"Dua paket menyediakan berkas yang sama.\n"
"Ini biasanya karena mencampur paket dari sumber perangkat lunak yang berbeda."
-#: ../src/gpk-enum.c:610
+#: ../src/gpk-enum.c:618
msgid ""
"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
"This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2113,25 +2101,23 @@ msgstr ""
"Ada beberapa paket yang tidak saling kompatibel.\n"
"Ini biasanya karena mencampur paket dari sumber perangkat lunak berbeda."
-#: ../src/gpk-enum.c:614
+#: ../src/gpk-enum.c:622
msgid ""
"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
"Please check the detailed error for further details."
msgstr ""
-"Ada masalah (mungkin hanya sementara) saat menyambung ke suatu sumber "
-"perangkat lunak.\n"
+"Ada masalah (mungkin hanya sementara) saat menyambung ke suatu sumber perangkat lunak.\n"
"Silakan periksa kesalahan terrinci untuk keterangan lebih lanjut."
-#: ../src/gpk-enum.c:618
+#: ../src/gpk-enum.c:626
msgid ""
"Failed to initialize packaging backend.\n"
"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
msgstr ""
"Gagal menginisialisasi backend pemaketan.\n"
-"Ini mungkin terjadi bila perkakas pemaketan lain juga sedang dipakai secara "
-"simultan."
+"Ini mungkin terjadi bila perkakas pemaketan lain juga sedang dipakai secara simultan."
-#: ../src/gpk-enum.c:622
+#: ../src/gpk-enum.c:630
msgid ""
"Failed to close down the backend instance.\n"
"This error can normally be ignored."
@@ -2139,7 +2125,7 @@ msgstr ""
"Gagal mematikan instansi backend.\n"
"Kesalahan ini biasanya dapat diabaikan."
-#: ../src/gpk-enum.c:626
+#: ../src/gpk-enum.c:634
msgid ""
"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2147,15 +2133,15 @@ msgstr ""
"Tak bisa mendapat kuncian eksklusif pada backend pemaketan.\n"
"Silakan tutup perkakas pemaketan warisan lain yang mungkin terbuka."
-#: ../src/gpk-enum.c:630
+#: ../src/gpk-enum.c:638
msgid "None of the selected packages could be updated."
msgstr "Tak satupun dari paket yang dipilih dapat dimutakhirkan."
-#: ../src/gpk-enum.c:633
+#: ../src/gpk-enum.c:641
msgid "The repository configuration could not be modified."
msgstr "Konfigurasi repositori tidak dapat diubah."
-#: ../src/gpk-enum.c:636
+#: ../src/gpk-enum.c:644
msgid ""
"Installing the local file failed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2163,11 +2149,11 @@ msgstr ""
"Pemasangan berkas lokal gagal.\n"
"Informasi lebih banyak tersedia pada laporan terinci."
-#: ../src/gpk-enum.c:640
+#: ../src/gpk-enum.c:648
msgid "The package security signature could not be verified."
msgstr "Tanda tangan keamanan paket tidak dapat diverifikasi."
-#: ../src/gpk-enum.c:643
+#: ../src/gpk-enum.c:651
msgid ""
"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
"This package was not signed when created."
@@ -2175,11 +2161,11 @@ msgstr ""
"Tanda tangan keamanan paket hilang dan paket ini tak terpercaya.\n"
"Paket ini tak ditandatangani ketika dibuat."
-#: ../src/gpk-enum.c:647
+#: ../src/gpk-enum.c:655
msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
msgstr "Konfigurasi repositori tak valid dan tidak dapat dibaca."
-#: ../src/gpk-enum.c:650
+#: ../src/gpk-enum.c:658
msgid ""
"The package you are attempting to install is not valid.\n"
"The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2187,23 +2173,19 @@ msgstr ""
"Paket yang Anda coba pasang tak valid.\n"
"Berkas paket mungkin rusak, atau bukan paket yang benar."
-#: ../src/gpk-enum.c:654
-msgid ""
-"Installation of this package prevented by your packaging system's "
-"configuration."
+#: ../src/gpk-enum.c:662
+msgid "Installation of this package prevented by your packaging system's configuration."
msgstr "Pemasangan paket ini dicegah oleh konfigurasi sistem pemaketan Anda."
-#: ../src/gpk-enum.c:657
-msgid ""
-"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
+#: ../src/gpk-enum.c:665
+msgid "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
msgstr "Paket yang diunduh rusak dan perlu diunduh lagi."
-#: ../src/gpk-enum.c:660
-msgid ""
-"All of the packages selected for install are already installed on the system."
+#: ../src/gpk-enum.c:668
+msgid "All of the packages selected for install are already installed on the system."
msgstr "Semua paket yang dipilih untuk dipasang sudah terpasang pada sistem."
-#: ../src/gpk-enum.c:663
+#: ../src/gpk-enum.c:671
msgid ""
"The specified file could not be found on the system.\n"
"Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2211,31 +2193,27 @@ msgstr ""
"Berkas yang dinyatakan tidak ditemukan pada sistem.\n"
"Periksa apakah berkas masih ada dan belum dihapus."
-#: ../src/gpk-enum.c:667
+#: ../src/gpk-enum.c:675
msgid ""
"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
"There were no more download mirrors that could be tried."
msgstr ""
-"Data yang diperlukan tidak ditemukan pada sumber perangkat lunak manapun "
-"yang telah ditata.\n"
+"Data yang diperlukan tidak ditemukan pada sumber perangkat lunak manapun yang telah ditata.\n"
"Tidak ada cermin pengunduhan lagi yang dapat dicoba."
-#: ../src/gpk-enum.c:671
+#: ../src/gpk-enum.c:679
msgid ""
-"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
-"sources.\n"
+"Required upgrade data could not be found in any of the configured software sources.\n"
"The list of distribution upgrades will be unavailable."
msgstr ""
-"Data peningkatan yang diperlukan tidak ditemukan pada sumber perangkat lunak "
-"manapun.\n"
+"Data peningkatan yang diperlukan tidak ditemukan pada sumber perangkat lunak manapun.\n"
"Daftar dari peningkatan distribusi tak akan tersedia."
-#: ../src/gpk-enum.c:675
-msgid ""
-"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
+#: ../src/gpk-enum.c:683
+msgid "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
msgstr "Paket yang dicoba dipasang tak kompatibel dengan sistem."
-#: ../src/gpk-enum.c:678
+#: ../src/gpk-enum.c:686
msgid ""
"There is insufficient space on the device.\n"
"Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2243,11 +2221,11 @@ msgstr ""
"Tak tersedia cukup ruang pada perangkat.\n"
"Bebaskan sebagian ruang pada diska sistem untuk melakukan operasi ini."
-#: ../src/gpk-enum.c:682
+#: ../src/gpk-enum.c:690
msgid "Additional media is required to complete the transaction."
msgstr "Perlu media tambahan untuk melengkapi transaksi."
-#: ../src/gpk-enum.c:685
+#: ../src/gpk-enum.c:693
msgid ""
"You have failed to provide correct authentication.\n"
"Please check any passwords or account settings."
@@ -2255,45 +2233,43 @@ msgstr ""
"Anda gagal menyediakan otentikasi yang benar.\n"
"Silakan periksa tatanan "
-#: ../src/gpk-enum.c:689
+#: ../src/gpk-enum.c:697
msgid ""
"The specified update could not be found.\n"
-"It could have already been installed or no longer available on the remote "
-"server."
+"It could have already been installed or no longer available on the remote server."
msgstr ""
"Pemutakhiran yang dinyatakan tidak ditemukan.\n"
"Mungkin sudah terpasang atau tak tersedia lagi pada server jauh."
-#: ../src/gpk-enum.c:693
+#: ../src/gpk-enum.c:701
msgid "The package could not be installed from untrusted source."
msgstr "Paket tidak dapat dipasang dari sumber tak terpercaya."
-#: ../src/gpk-enum.c:696
+#: ../src/gpk-enum.c:704
msgid "The package could not be updated from untrusted source."
msgstr "Paket tidak dapat dimutakhirkan dari sumber tak terpercaya."
-#: ../src/gpk-enum.c:699
+#: ../src/gpk-enum.c:707
msgid "The file list is not available for this package."
msgstr "Daftar berkas tak tersedia bagi paket ini."
-#: ../src/gpk-enum.c:702
+#: ../src/gpk-enum.c:710
msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
msgstr "Informasi tentang apa yang memerlukan paket ini tidak dapat diperoleh."
-#: ../src/gpk-enum.c:705
+#: ../src/gpk-enum.c:713
msgid "The specified software source could not be disabled."
msgstr "Sumber perangkat lunak yang dinyatakan tidak dapat dimatikan."
-#: ../src/gpk-enum.c:708
+#: ../src/gpk-enum.c:716
msgid ""
"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
"More information is available in the detailed report."
msgstr ""
-"Pengunduhan tak bisa dilakukan secara otomatis dan mesti dilakukan secara "
-"manual.\n"
+"Pengunduhan tak bisa dilakukan secara otomatis dan mesti dilakukan secara manual.\n"
"Informasi lebih banyak tersedia di laporan terinci."
-#: ../src/gpk-enum.c:712
+#: ../src/gpk-enum.c:720
msgid ""
"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2301,7 +2277,7 @@ msgstr ""
"Satu dari paket yang dipilih gagal ditata secara benar.\n"
"Informasi lebih banyak tersedia di laporan terinci."
-#: ../src/gpk-enum.c:716
+#: ../src/gpk-enum.c:724
msgid ""
"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2309,7 +2285,7 @@ msgstr ""
"Satu dari paket yang dipilih gagal dibangun secara benar.\n"
"Informasi lebih banyak tersedia di laporan terinci."
-#: ../src/gpk-enum.c:720
+#: ../src/gpk-enum.c:728
msgid ""
"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2317,7 +2293,7 @@ msgstr ""
"Satu dari paket yang dipilih gagal dipasang secara benar.\n"
"Informasi lebih banyak tersedia di laporan terinci."
-#: ../src/gpk-enum.c:724
+#: ../src/gpk-enum.c:732
msgid ""
"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2325,1033 +2301,1059 @@ msgstr ""
"Satu dari paket yang dipilih gagal dihapus secara benar.\n"
"Informasi lebih banyak tersedia di laporan terinci."
-#: ../src/gpk-enum.c:728
+#: ../src/gpk-enum.c:736
msgid ""
"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
"More information is available in the detailed report."
msgstr ""
-"Suatu program yang sedang berjalan mesti ditutup sebelum pemutakhiran dapat "
-"dilanjutkan.\n"
+"Suatu program yang sedang berjalan mesti ditutup sebelum pemutakhiran dapat dilanjutkan.\n"
"Informasi lebih banyak tersedia di laporan terinci."
-#: ../src/gpk-enum.c:732
+#: ../src/gpk-enum.c:740
msgid "The package database was changed while the request was running."
msgstr "Basis data paket berubah ketika request sedang berjalan."
-#: ../src/gpk-enum.c:735
+#: ../src/gpk-enum.c:743
msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
msgstr "Jenis virtual yang disediakan tidak didukung oleh sistem ini."
-#: ../src/gpk-enum.c:738
+#: ../src/gpk-enum.c:746
msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
msgstr "Puncak direktori pemasangan tidak sah. Hubungi administrator Anda."
-#: ../src/gpk-enum.c:756
+#: ../src/gpk-enum.c:749
+#| msgid "The specified software source could not be disabled."
+msgid "The list of software sources could not be downloaded."
+msgstr "Daftar sumber perangkat lunak tak dapat diunduh."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:752
+msgid "The transaction has been cancelled and will be retried when the system is idle."
+msgstr "Transaksi telah dibatalkan dan akan dicoba lagi ketika sistem sedang menganggur."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:770
msgid "No restart is necessary."
msgstr "Tak diperlukan start ulang."
-#: ../src/gpk-enum.c:759
+#: ../src/gpk-enum.c:773
msgid "You will be required to restart this application."
msgstr "Anda akan perlu memulai ulang aplikasi ini."
-#: ../src/gpk-enum.c:762
+#: ../src/gpk-enum.c:776
msgid "You will be required to log out and back in."
msgstr "Anda akan perlu log keluar lalu masuk lagi."
-#: ../src/gpk-enum.c:765
+#: ../src/gpk-enum.c:779
msgid "A restart will be required."
msgstr "Akan diperlukan start ulang."
-#: ../src/gpk-enum.c:768
+#: ../src/gpk-enum.c:782
msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
-msgstr ""
-"Anda perlu log keluar lalu masuk lagi karena ada pemutakhiran keamanan."
+msgstr "Anda perlu log keluar lalu masuk lagi karena ada pemutakhiran keamanan."
-#: ../src/gpk-enum.c:771
+#: ../src/gpk-enum.c:785
msgid "A restart will be required due to a security update."
msgstr "Akan diperlukan start ulang karena suatu pemutakhiran keamanan."
-#: ../src/gpk-enum.c:788
+#: ../src/gpk-enum.c:802
msgid "No restart is required."
msgstr "Tak diperlukan start ulang."
-#: ../src/gpk-enum.c:791
+#: ../src/gpk-enum.c:805
msgid "A restart is required."
msgstr "Diperlukan start ulang."
-#: ../src/gpk-enum.c:794
+#: ../src/gpk-enum.c:808
msgid "You need to log out and log back in."
msgstr "Anda perlu log keluar lalu masuk lagi."
-#: ../src/gpk-enum.c:797
+#: ../src/gpk-enum.c:811
msgid "You need to restart the application."
msgstr "Anda perlu memulai ulang aplikasi."
-#: ../src/gpk-enum.c:800
+#: ../src/gpk-enum.c:814
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
msgstr "Anda perlu log keluar lalu masuk lagi agar tetap aman."
-#: ../src/gpk-enum.c:803
+#: ../src/gpk-enum.c:817
msgid "A restart is required to remain secure."
msgstr "Diperlukan start ulang agar tetap aman."
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:821
+#: ../src/gpk-enum.c:835
msgid "Stable"
msgstr "Stabil"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:825
+#: ../src/gpk-enum.c:839
msgid "Unstable"
msgstr "Tidak Stabil"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:829
+#: ../src/gpk-enum.c:843
msgid "Testing"
msgstr "Percobaan"
-#: ../src/gpk-enum.c:846
+#: ../src/gpk-enum.c:860
msgid "A mirror is possibly broken"
msgstr "Cermin mungkin rusak"
-#: ../src/gpk-enum.c:849
+#: ../src/gpk-enum.c:863
msgid "The connection was refused"
msgstr "Koneksi ditolak"
-#: ../src/gpk-enum.c:852
+#: ../src/gpk-enum.c:866
msgid "The parameter was invalid"
msgstr "Parameter tak valid"
-#: ../src/gpk-enum.c:855
+#: ../src/gpk-enum.c:869
msgid "The priority was invalid"
msgstr "Prioritas tak valid"
-#: ../src/gpk-enum.c:858
+#: ../src/gpk-enum.c:872
msgid "Backend warning"
msgstr "Peringatan backend"
-#: ../src/gpk-enum.c:861
+#: ../src/gpk-enum.c:875
msgid "Daemon warning"
msgstr "Peringatan daemon"
-#: ../src/gpk-enum.c:864
+#: ../src/gpk-enum.c:878
msgid "The package list cache is being rebuilt"
msgstr "Tembolok daftar paket sedang dibangun ulang"
-#: ../src/gpk-enum.c:867
+#: ../src/gpk-enum.c:881
msgid "An untrusted package was installed"
msgstr "Paket tak terpercaya dipasang"
-#: ../src/gpk-enum.c:870
+#: ../src/gpk-enum.c:884
msgid "A newer package exists"
msgstr "Ada paket lebih baru"
-#: ../src/gpk-enum.c:873
+#: ../src/gpk-enum.c:887
msgid "Could not find package"
msgstr "Tak menemukan paket"
-#: ../src/gpk-enum.c:876
+#: ../src/gpk-enum.c:890
msgid "Configuration files were changed"
msgstr "Berkas konfigurasi diubah"
-#: ../src/gpk-enum.c:879
+#: ../src/gpk-enum.c:893
msgid "Package is already installed"
msgstr "Paket telah terpasang"
-#: ../src/gpk-enum.c:882
+#: ../src/gpk-enum.c:896
msgid "Automatic cleanup is being ignored"
msgstr "Pembersihan otomatis sedang diabaikan"
-#: ../src/gpk-enum.c:885
+#: ../src/gpk-enum.c:899
msgid "Software source download failed"
msgstr "Pengunduhan sumber perangkat lunak gagal"
-#: ../src/gpk-enum.c:888
+#: ../src/gpk-enum.c:902
msgid "This software source is for developers only"
msgstr "Sumber perangkat lunak ini hanya bagi para pengembang"
-#: ../src/gpk-enum.c:891
+#: ../src/gpk-enum.c:905
msgid "Other updates have been held back"
msgstr "Pemutakhiran lainnya telah diadakan kembali"
#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:909
+#: ../src/gpk-enum.c:923
msgid "Unknown state"
msgstr "Keadaan tak dikenal"
#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:913
+#: ../src/gpk-enum.c:927
msgid "Starting"
msgstr "Memulai"
#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:917
+#: ../src/gpk-enum.c:931
msgid "Waiting in queue"
msgstr "Menunggu dalam antrian"
#. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:921
+#: ../src/gpk-enum.c:935
msgid "Running"
msgstr "Berjalan"
#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:925
+#: ../src/gpk-enum.c:939
msgid "Querying"
msgstr "Sedang query"
#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:929
+#: ../src/gpk-enum.c:943
msgid "Getting information"
msgstr "Mengambil informasi"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:937 ../src/gpk-enum.c:1373
+#: ../src/gpk-enum.c:951
+#: ../src/gpk-enum.c:1395
msgid "Downloading packages"
msgstr "Mengunduh paket"
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:945
+#: ../src/gpk-enum.c:959
msgid "Refreshing software list"
msgstr "Menyegarkan daftar perangkat lunak"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:949
+#: ../src/gpk-enum.c:963
msgid "Installing updates"
msgstr "Sedang memasang pemutakhiran"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:953
+#: ../src/gpk-enum.c:967
msgid "Cleaning up packages"
msgstr "Membersihkan paket"
#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:957
+#: ../src/gpk-enum.c:971
msgid "Obsoleting packages"
msgstr "Mengedaluwarsakan paket"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:961
+#: ../src/gpk-enum.c:975
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Mengurai ketergantungan"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:965
+#: ../src/gpk-enum.c:979
msgid "Checking signatures"
msgstr "Memeriksa tanda tangan"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:969 ../src/gpk-enum.c:1333
+#: ../src/gpk-enum.c:983
+#: ../src/gpk-enum.c:1355
msgid "Rolling back"
msgstr "Mengembalikan"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:973
+#: ../src/gpk-enum.c:987
msgid "Testing changes"
msgstr "Menguji perubahan"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:977
+#: ../src/gpk-enum.c:991
msgid "Committing changes"
msgstr "Menerapkan perubahan"
#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:981
+#: ../src/gpk-enum.c:995
msgid "Requesting data"
msgstr "Meminta data"
#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:985
+#: ../src/gpk-enum.c:999
msgid "Finished"
msgstr "Selesai"
#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
-#: ../src/gpk-enum.c:989
+#: ../src/gpk-enum.c:1003
msgid "Cancelling"
msgstr "Membatalkan"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:993
+#: ../src/gpk-enum.c:1007
msgid "Downloading repository information"
msgstr "Mengunduh informasi repositori"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:997
+#: ../src/gpk-enum.c:1011
msgid "Downloading list of packages"
msgstr "Mengunduh senarai paket"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1001
+#: ../src/gpk-enum.c:1015
msgid "Downloading file lists"
msgstr "Mengundung senarai berkas"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1005
+#: ../src/gpk-enum.c:1019
msgid "Downloading lists of changes"
msgstr "Mengunduh senarai dari perubahan"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1009
+#: ../src/gpk-enum.c:1023
msgid "Downloading groups"
msgstr "Mengunduh grup"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1013
+#: ../src/gpk-enum.c:1027
msgid "Downloading update information"
msgstr "Mengunduh informasi pemutakhiran"
#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:1017
+#: ../src/gpk-enum.c:1031
msgid "Repackaging files"
msgstr "Mengepak ulang berkas"
#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:1021
+#: ../src/gpk-enum.c:1035
msgid "Loading cache"
msgstr "Memuat singgahan"
#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1025
+#: ../src/gpk-enum.c:1039
msgid "Scanning installed applications"
msgstr "Memindai aplikasi terpasang"
#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:1029
+#: ../src/gpk-enum.c:1043
msgid "Generating package lists"
msgstr "Membuat daftar paket"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:1033
+#: ../src/gpk-enum.c:1047
msgid "Waiting for package manager lock"
msgstr "Menunggu kunci manajer paket"
#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:1037
+#: ../src/gpk-enum.c:1051
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "Menunggu otentikasi"
#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1041
+#: ../src/gpk-enum.c:1055
msgid "Updating the list of running applications"
msgstr "Memutakhirkan daftar aplikasi yang sedang berjalan"
#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1045
+#: ../src/gpk-enum.c:1059
msgid "Checking for applications currently in use"
msgstr "Memeriksa aplikasi yang sedang dipakai"
#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1049
+#: ../src/gpk-enum.c:1063
msgid "Checking for libraries currently in use"
msgstr "Memeriksa pustaka yang sedang dipakai"
#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:1053
+#: ../src/gpk-enum.c:1067
msgid "Copying files"
msgstr "Menyalin berkas"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1071
+#: ../src/gpk-enum.c:1085
#, c-format
msgid "%i trivial update"
msgid_plural "%i trivial updates"
msgstr[0] "%i pemutakhiran sepele"
#. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1075
+#: ../src/gpk-enum.c:1089
#, c-format
msgid "%i update"
msgid_plural "%i updates"
msgstr[0] "%i pembaruan"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1079
+#: ../src/gpk-enum.c:1093
#, c-format
msgid "%i important update"
msgid_plural "%i important updates"
msgstr[0] "%i pemutakhiran penting"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1083
+#: ../src/gpk-enum.c:1097
#, c-format
msgid "%i security update"
msgid_plural "%i security updates"
msgstr[0] "%i pemutakhiran keamanan"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1087
+#: ../src/gpk-enum.c:1101
#, c-format
msgid "%i bug fix update"
msgid_plural "%i bug fix updates"
msgstr[0] "%i pemutakhiran perbaikan kutu"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1091
+#: ../src/gpk-enum.c:1105
#, c-format
msgid "%i enhancement update"
msgid_plural "%i enhancement updates"
msgstr[0] "%i pemutakhiran perbaikan"
#. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1095
+#: ../src/gpk-enum.c:1109
#, c-format
msgid "%i blocked update"
msgid_plural "%i blocked updates"
msgstr[0] "%i pemutakhiran terblokir"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1113
+#: ../src/gpk-enum.c:1127
msgid "Trivial update"
msgstr "Pemutakhiran sepele"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1117
+#: ../src/gpk-enum.c:1131
msgid "Normal update"
msgstr "Pemutakhiran biasa"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1121
+#: ../src/gpk-enum.c:1135
msgid "Important update"
msgstr "Pemutakhiran penting"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1125
+#: ../src/gpk-enum.c:1139
msgid "Security update"
msgstr "Pembaruan keamanan"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1129
+#: ../src/gpk-enum.c:1143
msgid "Bug fix update"
msgstr "Pemutakhiran perbaikan kutu"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1133
+#: ../src/gpk-enum.c:1147
msgid "Enhancement update"
msgstr "Pemutakhiran perbaikan"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1137
+#: ../src/gpk-enum.c:1151
msgid "Blocked update"
msgstr "Pemutakhiran terblokir"
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1147
+#: ../src/gpk-enum.c:1161
msgid "Available"
msgstr "Tersedia"
+#. TRANSLATORS: The type of package
+#: ../src/gpk-enum.c:1165
+msgid "Trusted"
+msgstr "Dipercaya"
+
+#. TRANSLATORS: The type of package
+#: ../src/gpk-enum.c:1169
+msgid "Untrusted"
+msgstr "Tak dipercaya"
+
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1165 ../src/gpk-service-pack.c:441
+#: ../src/gpk-enum.c:1187
+#: ../src/gpk-service-pack.c:441
msgid "Downloading"
msgstr "Mengunduh"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1169
+#: ../src/gpk-enum.c:1191
msgid "Updating"
msgstr "Memperbarui"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-enum.c:1309
+#: ../src/gpk-enum.c:1195
+#: ../src/gpk-enum.c:1331
msgid "Installing"
msgstr "Memasang"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1177 ../src/gpk-enum.c:1305
+#: ../src/gpk-enum.c:1199
+#: ../src/gpk-enum.c:1327
msgid "Removing"
msgstr "Menghapus"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1181
+#: ../src/gpk-enum.c:1203
msgid "Cleaning up"
msgstr "Membersihkan"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1185
+#: ../src/gpk-enum.c:1207
msgid "Obsoleting"
msgstr "Mengedaluwarsakan"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1189
+#: ../src/gpk-enum.c:1211
msgid "Reinstalling"
msgstr "Memasang Ulang"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1193
+#: ../src/gpk-enum.c:1215
msgid "Preparing"
msgstr "Bersiap"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1197
+#: ../src/gpk-enum.c:1219
msgid "Decompressing"
msgstr "Mengembangkan"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1215
+#: ../src/gpk-enum.c:1237
msgid "Downloaded"
msgstr "Terunduh"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1219
+#: ../src/gpk-enum.c:1241
msgid "Updated"
msgstr "Termutakhirkan"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1227
+#: ../src/gpk-enum.c:1249
msgid "Removed"
msgstr "Dibuang"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1231
+#: ../src/gpk-enum.c:1253
msgid "Cleaned up"
msgstr "Dibersihkan"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1235
+#: ../src/gpk-enum.c:1257
msgid "Obsoleted"
msgstr "Telah dikadaluarsakan"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1239
+#: ../src/gpk-enum.c:1261
msgid "Reinstalled"
msgstr "Dipasang Ulang"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1243
+#: ../src/gpk-enum.c:1265
msgid "Prepared"
msgstr "Telah disiapkan"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1247
+#: ../src/gpk-enum.c:1269
msgid "Decompressed"
msgstr "Telah dikembangkan"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1265 ../src/gpk-enum.c:1425
+#: ../src/gpk-enum.c:1287
+#: ../src/gpk-enum.c:1447
msgid "Unknown role type"
msgstr "Tipe peran tak dikenal"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1269
+#: ../src/gpk-enum.c:1291
msgid "Getting dependencies"
msgstr "Mengambil ketergantungan"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1273
+#: ../src/gpk-enum.c:1295
msgid "Getting update detail"
msgstr "Mengambil rincian pemutakhiran"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1277
+#: ../src/gpk-enum.c:1299
msgid "Getting details"
msgstr "Mengambil rincian"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1281
+#: ../src/gpk-enum.c:1303
msgid "Getting requires"
msgstr "Mengambil kebutuhan"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1285
+#: ../src/gpk-enum.c:1307
msgid "Getting updates"
msgstr "Mengambil pemutakhiran"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1289
+#: ../src/gpk-enum.c:1311
msgid "Searching details"
msgstr "Mencari rincian"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1297
+#: ../src/gpk-enum.c:1319
msgid "Searching groups"
msgstr "Mencari grup"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1301
+#: ../src/gpk-enum.c:1323
msgid "Searching for package name"
msgstr "Mencari nama paket"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1313
+#: ../src/gpk-enum.c:1335
msgid "Installing file"
msgstr "Memasang berkas"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1317
+#: ../src/gpk-enum.c:1339
msgid "Refreshing package cache"
msgstr "Menyegarkan tembolok paket"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1321
+#: ../src/gpk-enum.c:1343
msgid "Updating packages"
msgstr "Memperbarui paket"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1325
+#: ../src/gpk-enum.c:1347
msgid "Updating system"
msgstr "Memutakhirkan sistem"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1329
+#: ../src/gpk-enum.c:1351
msgid "Canceling"
msgstr "Membatalkan"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1337
+#: ../src/gpk-enum.c:1359
msgid "Getting list of repositories"
msgstr "Mengambil daftar repositori"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1341
+#: ../src/gpk-enum.c:1363
msgid "Enabling repository"
msgstr "Mengaktifkan repositori"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1345
+#: ../src/gpk-enum.c:1367
msgid "Setting repository data"
msgstr "Menata data repositori"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1349
+#: ../src/gpk-enum.c:1371
msgid "Resolving"
msgstr "Memecahkan"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1353
+#: ../src/gpk-enum.c:1375
msgid "Getting file list"
msgstr "Mengambil daftar berkas"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1357
+#: ../src/gpk-enum.c:1379
msgid "Getting what provides"
msgstr "Mengambil apa yang menyediakan"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1361
+#: ../src/gpk-enum.c:1383
msgid "Installing signature"
msgstr "Memasang tanda tangan"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1365
+#: ../src/gpk-enum.c:1387
msgid "Getting package lists"
msgstr "Mengambil daftar paket"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1369
+#: ../src/gpk-enum.c:1391
msgid "Accepting EULA"
msgstr "Menyetujui EULA"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1377
+#: ../src/gpk-enum.c:1399
msgid "Getting distribution upgrade information"
msgstr "Mengambil informasi peningkatan distribusi"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1381
+#: ../src/gpk-enum.c:1403
msgid "Getting categories"
msgstr "Mengambil katagori"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1385
+#: ../src/gpk-enum.c:1407
msgid "Getting old transactions"
msgstr "Mengambil transaksi lama"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1389
+#: ../src/gpk-enum.c:1411
msgid "Simulating the install of files"
msgstr "Mensimulasikan pemasangan berkas"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1393
+#: ../src/gpk-enum.c:1415
msgid "Simulating the install"
msgstr "Mensimulasikan pemasangan"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1397
+#: ../src/gpk-enum.c:1419
msgid "Simulating the remove"
msgstr "Mensimulasikan penghapusan"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1401
+#: ../src/gpk-enum.c:1423
msgid "Simulating the update"
msgstr "Mensimulasikan pemutakhiran"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1405
+#: ../src/gpk-enum.c:1427
msgid "Upgrading system"
msgstr "Meningkatkan sistem"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1429
+#: ../src/gpk-enum.c:1451
msgid "Got dependencies"
msgstr "Telah memperoleh dependensi"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1433
+#: ../src/gpk-enum.c:1455
msgid "Got update detail"
msgstr "Telah memperoleh rincian pemutakhiran"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1437
+#: ../src/gpk-enum.c:1459
msgid "Got details"
msgstr "Telah memperoleh rincian"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1441
+#: ../src/gpk-enum.c:1463
msgid "Got requires"
msgstr "Telah memperoleh kebutuhan"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1445
+#: ../src/gpk-enum.c:1467
msgid "Got updates"
msgstr "Telah memperoleh pemutakhiran"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1449
+#: ../src/gpk-enum.c:1471
msgid "Searched for package details"
msgstr "Telah mencari rincian paket"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1453
+#: ../src/gpk-enum.c:1475
msgid "Searched for file"
msgstr "Telah mencari berkas"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1457
+#: ../src/gpk-enum.c:1479
msgid "Searched groups"
msgstr "Telah mencari grup"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1461
+#: ../src/gpk-enum.c:1483
msgid "Searched for package name"
msgstr "Telah mencari nama paket"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1465
+#: ../src/gpk-enum.c:1487
msgid "Removed packages"
msgstr "Paket yang dihapus"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1469
+#: ../src/gpk-enum.c:1491
msgid "Installed packages"
msgstr "Paket yang dipasang"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1473
+#: ../src/gpk-enum.c:1495
msgid "Installed local files"
msgstr "Telah memasang berkas lokal"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1477
+#: ../src/gpk-enum.c:1499
msgid "Refreshed package cache"
msgstr "Telah menyegarkan tembolok paket"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1481
+#: ../src/gpk-enum.c:1503
msgid "Updated packages"
msgstr "Paket yang diperbarui"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1485
+#: ../src/gpk-enum.c:1507
msgid "Updated system"
msgstr "Telah memutakhirkan sistem"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1489
+#: ../src/gpk-enum.c:1511
msgid "Canceled"
msgstr "Dibatalkan"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1493
+#: ../src/gpk-enum.c:1515
msgid "Rolled back"
msgstr "Telah dikembalikan"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1497
+#: ../src/gpk-enum.c:1519
msgid "Got list of repositories"
msgstr "Telah memperoleh daftar repositori"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1501
+#: ../src/gpk-enum.c:1523
msgid "Enabled repository"
msgstr "Repositori yang diaktifkan"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1505
+#: ../src/gpk-enum.c:1527
msgid "Set repository data"
msgstr "Telah menyetel data repositori"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1509
+#: ../src/gpk-enum.c:1531
msgid "Resolved"
msgstr "Telah dipecahkan"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1513
+#: ../src/gpk-enum.c:1535
msgid "Got file list"
msgstr "Telah memperoleh daftar berkas"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1517
+#: ../src/gpk-enum.c:1539
msgid "Got what provides"
msgstr "Telah memperoleh apa menyediakan apa"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1521
+#: ../src/gpk-enum.c:1543
msgid "Installed signature"
msgstr "Telah memasang tanda tangan"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1525
+#: ../src/gpk-enum.c:1547
msgid "Got package lists"
msgstr "Telah memperoleh daftar paket"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1529
+#: ../src/gpk-enum.c:1551
msgid "Accepted EULA"
msgstr "EULA disetujui"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1533
+#: ../src/gpk-enum.c:1555
msgid "Downloaded packages"
msgstr "Paket yang diunduh"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1537
+#: ../src/gpk-enum.c:1559
msgid "Got distribution upgrades"
msgstr "Telah memperoleh peningkatan distribusi"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1541
+#: ../src/gpk-enum.c:1563
msgid "Got categories"
msgstr "Telah memperoleh kategori"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1545
+#: ../src/gpk-enum.c:1567
msgid "Got old transactions"
msgstr "Telah memperoleh transaksi lama"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1549
+#: ../src/gpk-enum.c:1571
msgid "Simulated the install of files"
msgstr "Telah mensimulasikan pemasangan berkas"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1553
+#: ../src/gpk-enum.c:1575
msgid "Simulated the install"
msgstr "Telah mensimulasikan pemasangan"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1557
+#: ../src/gpk-enum.c:1579
msgid "Simulated the remove"
msgstr "Telah mensimulasikan penghapusan"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1561
+#: ../src/gpk-enum.c:1583
msgid "Simulated the update"
msgstr "Telah mensimulasikan pemutakhiran"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1565
+#: ../src/gpk-enum.c:1587
msgid "Upgraded system"
msgstr "Sistem yang ditingkatkan"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1583
+#: ../src/gpk-enum.c:1605
msgid "Accessibility"
msgstr "Aksesibilitas"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1587
+#: ../src/gpk-enum.c:1609
msgid "Accessories"
msgstr "Aksesoris"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1591
+#: ../src/gpk-enum.c:1613
msgid "Education"
msgstr "Pendidikan"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1595
+#: ../src/gpk-enum.c:1617
msgid "Games"
msgstr "Permainan"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1599
+#: ../src/gpk-enum.c:1621
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1603
+#: ../src/gpk-enum.c:1625
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1607
+#: ../src/gpk-enum.c:1629
msgid "Office"
msgstr "Perkantoran"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1611
+#: ../src/gpk-enum.c:1633
+#: ../src/gpk-task.c:431
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1615
+#: ../src/gpk-enum.c:1637
msgid "Programming"
msgstr "Pemrograman"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1619
+#: ../src/gpk-enum.c:1641
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1623
+#: ../src/gpk-enum.c:1645
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1627
+#: ../src/gpk-enum.c:1649
msgid "GNOME desktop"
msgstr "Desktop GNOME"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1631
+#: ../src/gpk-enum.c:1653
msgid "KDE desktop"
msgstr "Desktop KDE"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1635
+#: ../src/gpk-enum.c:1657
msgid "XFCE desktop"
msgstr "Desktop XFCE"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1639
+#: ../src/gpk-enum.c:1661
msgid "Other desktops"
msgstr "Desktop lain"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1643
+#: ../src/gpk-enum.c:1665
msgid "Publishing"
msgstr "Penerbitan"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1647
+#: ../src/gpk-enum.c:1669
msgid "Servers"
msgstr "Server"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1651
+#: ../src/gpk-enum.c:1673
msgid "Fonts"
msgstr "Fonta"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1655
+#: ../src/gpk-enum.c:1677
msgid "Admin tools"
msgstr "Perkakas admin"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1659
+#: ../src/gpk-enum.c:1681
msgid "Legacy"
msgstr "Warisan"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1663
+#: ../src/gpk-enum.c:1685
msgid "Localization"
msgstr "Pelokalan"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1667
+#: ../src/gpk-enum.c:1689
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualisasi"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1671
+#: ../src/gpk-enum.c:1693
msgid "Security"
msgstr "Keamanan"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1675
+#: ../src/gpk-enum.c:1697
msgid "Power management"
msgstr "Manajemen daya"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1679
+#: ../src/gpk-enum.c:1701
msgid "Communication"
msgstr "Komunikasi"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1683
+#: ../src/gpk-enum.c:1705
msgid "Network"
msgstr "Jaringan"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1687
+#: ../src/gpk-enum.c:1709
msgid "Maps"
msgstr "Peta"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1691
+#: ../src/gpk-enum.c:1713
msgid "Software sources"
msgstr "Sumber perangkat lunak"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1695
+#: ../src/gpk-enum.c:1717
msgid "Science"
msgstr "Sains"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1699
+#: ../src/gpk-enum.c:1721
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasi"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1703
+#: ../src/gpk-enum.c:1725
msgid "Electronics"
msgstr "Elektronik"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1707
+#: ../src/gpk-enum.c:1729
msgid "Package collections"
msgstr "Koleksi paket"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1711
+#: ../src/gpk-enum.c:1733
msgid "Vendor"
msgstr "Vendor"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1715
+#: ../src/gpk-enum.c:1737
msgid "Newest packages"
msgstr "Paket terbaru"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1719
+#: ../src/gpk-enum.c:1741
msgid "Unknown group"
msgstr "Kelompok tak dikenal"
#. TRANSLATORS: column for the application icon
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:140 ../src/gpk-helper-run.c:203
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:140
+#: ../src/gpk-helper-run.c:203
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:284
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286
msgid "Applications that can open this type of file"
msgstr "Aplikasi yang dapat membuka berkas jenis ini"
#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:300
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302
msgid "Install package"
msgstr "Pasang paket"
#. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-task.c:141 ../src/gpk-task.c:151 ../src/gpk-task.c:171
+#: ../src/gpk-task.c:141
+#: ../src/gpk-task.c:151
+#: ../src/gpk-task.c:171
msgid "The software is not signed by a trusted provider."
-msgstr ""
-"Perangkat lunak tersebut tak ditanda-tangani oleh penyedia yang terpercaya."
+msgstr "Perangkat lunak tersebut tak ditanda-tangani oleh penyedia yang terpercaya."
#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
#: ../src/gpk-task.c:143
@@ -3359,11 +3361,10 @@ msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "Jangan mutakhirkan paket ini kecuali Anda yakin aman untuk dilakukan."
#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-task.c:145 ../src/gpk-task.c:155
+#: ../src/gpk-task.c:145
+#: ../src/gpk-task.c:155
msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
-msgstr ""
-"Perangkat lunak jahat dapat merusak komputer Anda atau menyebabkan keburukan "
-"lain."
+msgstr "Perangkat lunak jahat dapat merusak komputer Anda atau menyebabkan keburukan lain."
#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
#: ../src/gpk-task.c:147
@@ -3383,107 +3384,111 @@ msgstr "Anda <b>yakin</b> ingin memasang paket ini?"
#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
#: ../src/gpk-task.c:352
#, c-format
-msgid ""
-"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
-msgstr ""
-"Perlu media tambahan. Silakan sisipkan %s berlabel '%s' untuk melanjutkan."
+msgid "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
+msgstr "Perlu media tambahan. Silakan sisipkan %s berlabel '%s' untuk melanjutkan."
#. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:532
+#: ../src/gpk-task.c:361
+#: ../src/gpk-task.c:558
msgid "Continue"
msgstr "Teruskan"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:397
+#: ../src/gpk-task.c:404
msgid "The following software also needs to be installed"
msgstr "Perangkat lunak berikut juga perlu dipasang"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:402
+#: ../src/gpk-task.c:410
msgid "The following software also needs to be removed"
msgstr "Perangkat lunak berikut juga perlu dihapus"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:406
+#: ../src/gpk-task.c:415
msgid "The following software also needs to be updated"
msgstr "Perangkat lunak berikut juga perlu dimutakhirkan"
+#: ../src/gpk-task.c:416
+#| msgid "Updated"
+msgid "Update"
+msgstr "Mutakhirkan"
+
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:410
+#: ../src/gpk-task.c:420
msgid "The following software also needs to be re-installed"
msgstr "Perangkat lunak berikut juga perlu dipasang ulang"
+#: ../src/gpk-task.c:421
+#| msgid "Reinstalled"
+msgid "Reinstall"
+msgstr "Pasang ulang"
+
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:414
+#: ../src/gpk-task.c:425
msgid "The following software also needs to be downgraded"
msgstr "Perangkat lunak berikut juga perlu diturun-tingkatkan"
+#: ../src/gpk-task.c:426
+#| msgid "Downloaded"
+msgid "Downgrade"
+msgstr "Turunkan versi"
+
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek)
-#: ../src/gpk-task.c:418
+#: ../src/gpk-task.c:430
msgid "The following software also needs to be processed"
msgstr "Perangkat lunak berikut juga perlu diproses"
#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:476
+#: ../src/gpk-task.c:491
msgid "Additional confirmation required"
msgstr "Perlu konfirmasi tambahan"
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:482
+#: ../src/gpk-task.c:497
msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
-msgid_plural ""
-"To install these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] ""
-"Untuk memasang paket ini, perangkat lunak tambahan juga mesti diubah."
+msgid_plural "To install these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] "Untuk memasang paket ini, perangkat lunak tambahan juga mesti diubah."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:487
+#: ../src/gpk-task.c:502
msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
-msgid_plural ""
-"To remove these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] ""
-"Untuk menghapus paket ini, perangkat lunak tambahan juga mesti diubah."
+msgid_plural "To remove these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] "Untuk menghapus paket ini, perangkat lunak tambahan juga mesti diubah."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:492
+#: ../src/gpk-task.c:507
msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
-msgid_plural ""
-"To update these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] ""
-"Untuk memutakhirkan paket ini, perangkat lunak tambahan juga mesti diubah."
+msgid_plural "To update these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] "Untuk memutakhirkan paket ini, perangkat lunak tambahan juga mesti diubah."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:497
+#: ../src/gpk-task.c:512
msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
-msgid_plural ""
-"To install these files, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] ""
-"Untuk memasang berkas ini, perangkat lunak tambahan juga mesti diubah."
+msgid_plural "To install these files, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] "Untuk memasang berkas ini, perangkat lunak tambahan juga mesti diubah."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:502
-msgid ""
-"To process this transaction, additional software also has to be modified."
-msgstr ""
-"Untuk memroses transaksi ini, perangkat lunak tambahan juga mesti diubah."
+#: ../src/gpk-task.c:517
+msgid "To process this transaction, additional software also has to be modified."
+msgstr "Untuk memroses transaksi ini, perangkat lunak tambahan juga mesti diubah."
#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-task.c:582
+#: ../src/gpk-task.c:608
msgid "_Force install"
msgstr "_Pasang paksa"
#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-task.c:586
+#: ../src/gpk-task.c:612
msgid "Force installing package"
msgstr "Memaksa memasang paket"
#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
-#: ../src/gpk-helper-run.c:495
+#: ../src/gpk-helper-run.c:481
msgid "Run new application?"
msgstr "Jalankan aplikasi baru?"
#. add run button
-#: ../src/gpk-helper-run.c:498
+#: ../src/gpk-helper-run.c:484
msgid "_Run"
msgstr "_Jalankan"
@@ -3507,15 +3512,19 @@ msgid "You need to specify a file name to install"
msgstr "Anda perlu menyatakan sebuah nama berkas untuk dipasang"
#. TRANSLATORS: This is when the specified DBus method did not execute successfully
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:118 ../src/gpk-install-local-file.c:118
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118 ../src/gpk-install-package-name.c:117
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:118
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:118
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:117
#: ../src/gpk-install-provide-file.c:118
msgid "The action could not be completed"
msgstr "Aksi tidak dapat diselesaikan"
#. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:120 ../src/gpk-install-local-file.c:120
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:120 ../src/gpk-install-package-name.c:119
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:120
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:120
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:120
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:119
#: ../src/gpk-install-provide-file.c:120
msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
msgstr "Permintaan gagal. Rincian lebih lanjut tersedia pada laporan terinci."
@@ -3525,8 +3534,7 @@ msgstr "Permintaan gagal. Rincian lebih lanjut tersedia pada laporan terinci."
msgid "Files to install"
msgstr "Berkas untuk dipasang"
-#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-local-file.c:69
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:69
msgid "PackageKit File Installer"
msgstr "Pemasang Berkas PackageKit"
@@ -3537,7 +3545,8 @@ msgstr "Pemasang berkas lokal"
#. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
#. TRANSLATORS: nothing done
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:83 ../src/gpk-install-provide-file.c:83
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:83
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:83
msgid "Failed to install a package to provide a file"
msgstr "Gagal memasang suatu paket untuk menyediakan sebuah berkas"
@@ -3552,7 +3561,8 @@ msgid "Mime types to install"
msgstr "Tipe mime untuk dipasang"
#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:67 ../src/gpk-install-mime-type.c:69
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:67
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:69
msgid "Mime Type Installer"
msgstr "Pemasang Tipe Mime"
@@ -3575,9 +3585,8 @@ msgstr "Anda perlu menyatakan suatu tipe mime untuk dipasang"
msgid "Packages to install"
msgstr "Paket untuk dipasang"
-#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:66 ../src/gpk-install-package-name.c:68
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:68
#: ../src/gpk-install-package-name.c:76
msgid "Package Name Installer"
msgstr "Pemasang Nama Paket"
@@ -3599,7 +3608,8 @@ msgstr "Berkas lokal untuk dipasang"
#. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is provided by packages
#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:67 ../src/gpk-install-provide-file.c:69
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:67
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:69
#: ../src/gpk-install-provide-file.c:77
msgid "Single File Installer"
msgstr "Pemasang Berkas Tunggal"
@@ -3655,7 +3665,8 @@ msgid "Set the filter to this value"
msgstr "Tata penyaring ke nilai ini"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:824 ../src/gpk-prefs.c:938
+#: ../src/gpk-log.c:824
+#: ../src/gpk-prefs.c:938
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Tata jendela induk untuk membuat ini modal"
@@ -3725,7 +3736,8 @@ msgid "Failed to get the list of sources"
msgstr "Gagal memperoleh daftar sumber"
#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3068
+#: ../src/gpk-prefs.c:763
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3078
msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
msgstr "Keluar karena rincian backend tidak dapat diambil"
@@ -3758,8 +3770,10 @@ msgstr "Tak bisa menyimpan ke berkas: %s"
#. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
#. TRANSLATORS: Could not create package array
#. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer
-#: ../src/gpk-service-pack.c:405 ../src/gpk-service-pack.c:529
-#: ../src/gpk-service-pack.c:551 ../src/gpk-service-pack.c:560
+#: ../src/gpk-service-pack.c:405
+#: ../src/gpk-service-pack.c:529
+#: ../src/gpk-service-pack.c:551
+#: ../src/gpk-service-pack.c:560
#: ../src/gpk-service-pack.c:600
msgid "Create error"
msgstr "Galat membuat"
@@ -3807,9 +3821,7 @@ msgstr "Berkas service pack"
#. TRANSLATORS: the constants should not be translated
#: ../src/gpk-service-pack.c:813
msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
-msgstr ""
-"Atur opsi, nilai yang diperbolehkan adalah 'array' (larik), "
-"'updates' (pemutakhiran), dan 'package' (paket)"
+msgstr "Atur opsi, nilai yang diperbolehkan adalah 'array' (larik), 'updates' (pemutakhiran), dan 'package' (paket)"
#. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
#: ../src/gpk-service-pack.c:816
@@ -3827,356 +3839,299 @@ msgid "Set the default output directory"
msgstr "Tata direktori keluaran bawaan"
#. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:186
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:187
msgid "Failed to process request."
msgstr "Gagal memroses permintaan."
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:214
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
-"before the changes will be applied."
-msgstr ""
-"Beberapa pemutakhiran yang dipasang memerlukan start ulang komputer sebelum "
-"perubahan diterapkan."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:215
+msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted before the changes will be applied."
+msgstr "Beberapa pemutakhiran yang dipasang memerlukan start ulang komputer sebelum perubahan diterapkan."
#. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:216 ../src/gpk-update-viewer.c:222
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:217
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:223
msgid "Restart Computer"
msgstr "Start Ulang Komputer"
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:220
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
-"to remain secure."
-msgstr ""
-"Beberapa pemutakhiran yang dipasang memerlukan start ulang komputer agar "
-"tetap aman."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:221
+msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted to remain secure."
+msgstr "Beberapa pemutakhiran yang dipasang memerlukan start ulang komputer agar tetap aman."
#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:226
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
-"before the changes will be applied."
-msgstr ""
-"Beberapa pemutakhiran yang dipasang memerlukan Anda untuk log keluar dan "
-"masuk lagi sebelum perubahan diterapkan."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:227
+msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in before the changes will be applied."
+msgstr "Beberapa pemutakhiran yang dipasang memerlukan Anda untuk log keluar dan masuk lagi sebelum perubahan diterapkan."
#. TRANSLATORS: the button text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:228 ../src/gpk-update-viewer.c:234
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:229
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:235
msgid "Log Out"
msgstr "Log Keluar"
#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:232
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
-"to remain secure."
-msgstr ""
-"Beberapa pemutakhiran yang dipasang memerlukan Anda untuk log keluar dan "
-"masuk lagi agar tetap aman."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:233
+msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in to remain secure."
+msgstr "Beberapa pemutakhiran yang dipasang memerlukan Anda untuk log keluar dan masuk lagi agar tetap aman."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:287
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:275
msgid "Could not restart"
msgstr "Tak bisa memulai ulang"
#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:355
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:343
msgid "Some updates were not installed"
msgstr "Beberapa pemutakhiran tak dipasang"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:424 ../src/gpk-update-viewer.c:435
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:412
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:423
msgid "Could not update packages"
msgstr "Tak bisa memutakhirkan paket"
#. TRANSLATORS: completed all updates
#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:503 ../src/gpk-update-viewer.c:524
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:491
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:512
msgid "Updates installed"
msgstr "Pemutakhiran dipasang"
#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:513
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:501
msgid "All updates were installed successfully."
msgstr "Semua pemutakhiran sukses terpasang."
#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:516
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:504
msgid "The selected updates were installed successfully."
msgstr "Pemutakhiran terpilih sukses terpasang."
#. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:984
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:976
msgid "Getting the list of updates"
msgstr "Mengambil daftar pemutakhiran"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1217
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1215
msgid "Could not run upgrade script"
msgstr "Tidak dapat menjalankan skrip peningkatan"
#. show a warning message
#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1266
-msgid ""
-"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
-"expensive to update this package."
-msgid_plural ""
-"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
-"expensive to update these packages."
-msgstr[0] ""
-"Konektivitas disediakan oleh data seluler, dan mungkin mahal untuk "
-"memutakhirkan paket ini."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1264
+msgid "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update this package."
+msgid_plural "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update these packages."
+msgstr[0] "Konektivitas disediakan oleh data seluler, dan mungkin mahal untuk memutakhirkan paket ini."
#. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1354
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1352
msgid "There are no updates available"
msgstr "Tak tersedia pembaruan"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1412
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1410
msgid "No updates are available"
msgstr "Tidak tersedia pembaharuan"
#. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1414
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1412
msgid "No network connection was detected."
msgstr "Tidak tersedia sambungan jaringan."
#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1429
msgid "_Install Update"
msgid_plural "_Install Updates"
msgstr[0] "_Pasang Pembaruan"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1437
msgid "All software is up to date"
msgstr "Semua perangkat lunak mutakhir"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439
msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
-msgstr ""
-"Tak ada pemutakhiran perangkat lunak tersedia bagi komputer Anda saat ini."
+msgstr "Tak ada pemutakhiran perangkat lunak tersedia bagi komputer Anda saat ini."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1465
#, c-format
msgid "There is %i update available"
msgid_plural "There are %i updates available"
msgstr[0] "Tersedia %i pemutakhiran"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1483
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1481
#, c-format
msgid "%i update selected"
msgid_plural "%i updates selected"
msgstr[0] "%i pemutakhiran dipilih\t"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1491
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1489
#, c-format
msgid "%i update selected (%s)"
msgid_plural "%i updates selected (%s)"
msgstr[0] "%i pemutakhiran dipilih (%s)"
#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1694
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1692
msgid "Software"
msgstr "Perangkat Lunak"
#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1704
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1702
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1913
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1911
msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
msgstr "Pemutakhiran ini akan memperbaiki kutu dan masalah tak kritis lainnya."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1917
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1915
msgid "This update is important as it may solve critical problems."
msgstr "Pemutakhiran ini penting dan mungkin memecahkan masalah kritis."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1921
-msgid ""
-"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
-msgstr ""
-"Pemutakhiran ini diperlukan untuk memperbaiki kelemahan keamanan atas paket "
-"ini."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1919
+msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
+msgstr "Pemutakhiran ini diperlukan untuk memperbaiki kelemahan keamanan atas paket ini."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1925
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1923
msgid "This update is blocked."
msgstr "Pemutakhiran ini diblok."
#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1937
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1935
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
msgstr "Pemberitahuan ini diterbitkan pada %s dan diperbarui terakhir pada %s."
#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1944
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s."
msgstr "Pemberitahuan ini diterbitkan pada %s."
#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1964
msgid "For more information about this update please visit this website:"
-msgid_plural ""
-"For more information about this update please visit these websites:"
-msgstr[0] ""
-"Untuk informasi lebih lanjut tentang pemutakhiran ini silakan kunjungi situs "
-"web ini:\t"
+msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:"
+msgstr[0] "Untuk informasi lebih lanjut tentang pemutakhiran ini silakan kunjungi situs web ini:\t"
#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1974
-msgid ""
-"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
-"website:"
-msgid_plural ""
-"For more information about bugs fixed by this update please visit these "
-"websites:"
-msgstr[0] ""
-"Untuk informasi lebih lanjut tentang kutu yang diperbaiki oleh pemutakhiran "
-"ini silakan kunjungi situs web ini:\t"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1972
+msgid "For more information about bugs fixed by this update please visit this website:"
+msgid_plural "For more information about bugs fixed by this update please visit these websites:"
+msgstr[0] "Untuk informasi lebih lanjut tentang kutu yang diperbaiki oleh pemutakhiran ini silakan kunjungi situs web ini:\t"
#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1982
-msgid ""
-"For more information about this security update please visit this website:"
-msgid_plural ""
-"For more information about this security update please visit these websites:"
-msgstr[0] ""
-"Untuk informasi lebih lanjut tentang pemutakhiran keamanan ini silakan "
-"kunjungi situs web ini:\t"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1980
+msgid "For more information about this security update please visit this website:"
+msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:"
+msgstr[0] "Untuk informasi lebih lanjut tentang pemutakhiran keamanan ini silakan kunjungi situs web ini:\t"
#. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991
-msgid ""
-"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
-"take effect."
-msgstr ""
-"Komputer Anda mesti akan harus distart ulang setelah pemutakhiran agar "
-"perubahannya berdampak."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1989
+msgid "The computer will have to be restarted after the update for the changes to take effect."
+msgstr "Komputer Anda mesti akan harus distart ulang setelah pemutakhiran agar perubahannya berdampak."
#. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
-msgid ""
-"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
-"take effect."
-msgstr ""
-"Anda akan perlu log keluar dan masuk lagi setelah pemutakhiran agar "
-"perubahannya berdampak."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1993
+msgid "You will need to log out and back in after the update for the changes to take effect."
+msgstr "Anda akan perlu log keluar dan masuk lagi setelah pemutakhiran agar perubahannya berdampak."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2002
-msgid ""
-"The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
-"for production use."
-msgstr ""
-"Klasifikasi pemutakhiran ini adalah tak stabil yang berarti ini tidak "
-"dirancang untuk penggunaan produksi."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2000
+msgid "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed for production use."
+msgstr "Klasifikasi pemutakhiran ini adalah tak stabil yang berarti ini tidak dirancang untuk penggunaan produksi."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2006
-msgid ""
-"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
-"problems or regressions you encounter."
-msgstr ""
-"Ini adalah pemutakhiran uji, dan tidak dirancang untuk penggunaan normal. "
-"Silakan laporkan sebarang masalah atau kemunduran yang Anda jumpai."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2004
+msgid "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any problems or regressions you encounter."
+msgstr "Ini adalah pemutakhiran uji, dan tidak dirancang untuk penggunaan normal. Silakan laporkan sebarang masalah atau kemunduran yang Anda jumpai."
#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015
-msgid ""
-"The developer logs will be shown as no description is available for this "
-"update:"
-msgstr ""
-"Log para pengembang akan ditampilkan karena tidak ada keterangan tersedia "
-"bagi pemutakhiran ini:"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2013
+msgid "The developer logs will be shown as no description is available for this update:"
+msgstr "Log para pengembang akan ditampilkan karena tidak ada keterangan tersedia bagi pemutakhiran ini:"
#. set loading text
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2049
msgid "Loading..."
msgstr "Sedang memuat..."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2091 ../src/gpk-update-viewer.c:2189
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2209
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2089
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2187
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2207
msgid "Could not get update details"
msgstr "Tidak dapat memperoleh rincian pemutakhiran"
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2109
msgid "Could not get package details"
msgstr "Tidak dapat memperoleh rincian paket"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2111 ../src/gpk-update-viewer.c:2209
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2109
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2207
msgid "No results were returned."
msgstr "Tak ada hasil yang dikembalikan."
#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2444
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2442
msgid "Select all"
msgstr "Pilih semua"
#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2452
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2450
msgid "Unselect all"
msgstr "Jangan pilih semua"
#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2459
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2457
msgid "Select security updates"
msgstr "Pilih pemutakhiran keamanan"
#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2465
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2463
msgid "Ignore this update"
msgstr "Abaikan pemutakhiran ini"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2576
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2575
msgid "Could not get updates"
msgstr "Tak bisa memperoleh pemutakhiran"
#. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2717
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2727
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Memeriksa pemutakhiran..."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3003
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3014
msgid "Could not get list of distribution upgrades"
msgstr "Tidak dapat memperoleh daftar peningkatan distribusi"
#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3033
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3044
#, c-format
msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
msgstr "Peningkatan ke rilis baru distribusi '%s' tersedia."
#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3280
-msgid ""
-"Other updates are held back as some important system packages need to be "
-"installed first."
-msgstr ""
-"Pembaruan lain ditahan karena beberapa paket sistem yang penting perlu "
-"dipasang terlebih dahulu."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3292
+msgid "Other updates are held back as some important system packages need to be installed first."
+msgstr "Pembaruan lain ditahan karena beberapa paket sistem yang penting perlu dipasang terlebih dahulu."
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3350
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3362
msgid "Software Update Viewer"
msgstr "Penilik Pemutakhiran Perangkat Lunak"
@@ -4184,8 +4139,7 @@ msgstr "Penilik Pemutakhiran Perangkat Lunak"
msgid "Do not exit after the request has been processed"
msgstr "Jangan keluar setelah permintaan telah diproses"
-#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:156 ../src/gpk-dbus-service.c:158
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:158
msgid "Session DBus service for PackageKit"
msgstr "Layanan DBus Sesi bagi PackageKit"
@@ -4201,3 +4155,4 @@ msgstr "Opsi Pengawakutuan"
#: ../src/gpk-debug.c:189
msgid "Show debugging options"
msgstr "Tampilkan opsi pengawa-kutuan"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]