[nautilus] update translation for Punjabi
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] update translation for Punjabi
- Date: Thu, 18 Aug 2011 01:30:23 +0000 (UTC)
commit 2d3ba922514b5b5aa5db01214b0dd183a2fdb8e2
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Thu Aug 18 07:00:04 2011 +0530
update translation for Punjabi
po/pa.po | 1747 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 854 insertions(+), 893 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 7970fb9..2b8d53f 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -7,10 +7,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eel.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-21 00:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-21 07:03+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-01 11:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-18 06:59+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,27 +26,27 @@ msgstr ""
msgid "Saved search"
msgstr "ààà àààààà"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1247 ../eel/eel-canvas.c:1248
+#: ../eel/eel-canvas.c:1245 ../eel/eel-canvas.c:1246
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../eel/eel-canvas.c:1254 ../eel/eel-canvas.c:1255
+#: ../eel/eel-canvas.c:1252 ../eel/eel-canvas.c:1253
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:312
+#: ../eel/eel-editable-label.c:311
msgid "Text"
msgstr "ààààà"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:313
+#: ../eel/eel-editable-label.c:312
msgid "The text of the label."
msgstr "àààà àà ààààà ààà"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:319
+#: ../eel/eel-editable-label.c:318
msgid "Justification"
msgstr "ààààà"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:320
+#: ../eel/eel-editable-label.c:319
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -56,40 +56,40 @@ msgstr ""
"àààààà "
"ààààààà àààà àààààà àà àà àààà GtkMisc::xalign"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:328
+#: ../eel/eel-editable-label.c:327
msgid "Line wrap"
msgstr "àààà ààààà"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:329
+#: ../eel/eel-editable-label.c:328
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
msgstr "àà àààà àààà ààà àà ààààà àààà àààà ààà ààà àààààà àààààà"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:336
+#: ../eel/eel-editable-label.c:335
msgid "Cursor Position"
msgstr "àààà ààààà"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:337
+#: ../eel/eel-editable-label.c:336
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
msgstr "àààà àà àààààà ààààà àààààà ààààà"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:346
+#: ../eel/eel-editable-label.c:345
msgid "Selection Bound"
msgstr "ààà àààà"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:347
+#: ../eel/eel-editable-label.c:346
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr "ààà àà ààààà ààà àààà àà àààà àà àààààà ààà àààààà"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3111
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3112
msgid "Select All"
msgstr "àà àààà"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3122
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3123
msgid "Input Methods"
msgstr "àààààà ààà"
-#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:408
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:407
msgid "Show more _details"
msgstr "ààà ààààà ààààà(_d)"
@@ -103,8 +103,9 @@ msgstr " (ààà ààààààà)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:132
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200 ../src/nautilus-places-sidebar.c:652
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1309
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:68
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202 ../src/nautilus-places-sidebar.c:651
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1336
msgid "Home"
msgstr "àà"
@@ -131,7 +132,7 @@ msgstr "ààààààààà àààà àààààà àààà
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7164
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:6985
msgid "Select _All"
msgstr "àà àààà(_A)"
@@ -154,7 +155,7 @@ msgid "Use De_fault"
msgstr "àààààà ààààà(_f)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1672
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1720
msgid "Name"
msgstr "ààà"
@@ -246,7 +247,7 @@ msgstr "àààà àà SELiunux ààààààà ààààà à
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:117
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:113
msgid "Location"
msgstr "àààààà"
@@ -384,64 +385,64 @@ msgstr "\"%s\" àààà ààà ààà ààà àààà ààà
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "\"%s\" àààà ààà ààà ààà ààà àààà àààààà àà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:252
msgid "Original file"
msgstr "àààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:254
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:285
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3126
msgid "Size:"
msgstr "àààà:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:257
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:288
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3108
msgid "Type:"
msgstr "àààà:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:260
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:291
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:290
msgid "Last modified:"
msgstr "àààà ààà àààà:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:283
msgid "Replace with"
msgstr "àà ààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:313
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:312
msgid "Merge"
msgstr "ààààà"
#. Setup the expander for the rename action
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:506
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:505
msgid "_Select a new name for the destination"
msgstr "àààààà àà àààà ààà àààà(_S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:520
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:379
msgid "Reset"
msgstr "ààà-àààà"
#. Setup the checkbox to apply the action to all files
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:531
msgid "Apply this action to all files"
msgstr "àà àààààà àà àààààà àààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:543
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
msgid "_Skip"
msgstr "àààà(_S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:548
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:547
msgid "Re_name"
msgstr "ààà àààà(_n)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:554
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:553
msgid "Replace"
msgstr "àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:626
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:625
msgid "File conflict"
msgstr "àààà àààà"
@@ -512,7 +513,7 @@ msgstr[1] "àààà %'d àààà"
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:375
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6255 ../src/nautilus-view-dnd.c:328
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6274 ../src/nautilus-view-dnd.c:123
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "%s ààà àààà"
@@ -637,21 +638,21 @@ msgid "%s (%'drd copy)%s"
msgstr "%s (%'dàà àààà) %s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:600
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:601
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:608
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
#, c-format
msgid " (%'d"
msgstr " (%'d"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1300
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
msgstr "àà ààààà àààà àààààà \"%B\" ààààà ààà ààà àààààà?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1302
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1303
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -663,31 +664,31 @@ msgstr[0] "àà ààààà àààà àààààà %'d ààà
msgstr[1] ""
"àà ààààà àààà àààààà %'d àààààà àààààà ààà ààààà ààà ààà ààààààà àà?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1312
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1313
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1379
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "àààà ààààà ààà àààà àààà ààà àà ààààààà àà ààà àà ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1332
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1333
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "àààà 'ààà àà àààààà àààààààà àà?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1336
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1337
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "àààà 'ààà àà àààààà ààà àààà ààà àààà ààààà ààààààà"
#. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1339
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2189
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2574 ../src/nautilus-trash-bar.c:183
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2684 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
msgid "Empty _Trash"
msgstr "àààà àààà ààà(_T)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
msgstr "àà ààààà \"%B\" ààà àààà ààà 'àà ààà ààà àà àààà àà?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1369
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1370
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
@@ -695,35 +696,35 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "àà ààààà %'d àààà àààà ààà àààà ààà 'àà ààà ààà àà àààà àà?"
msgstr[1] "àà ààààà %'d àààààà àààààà ààà àààà ààà 'àà ààà ààà àà àààà àà?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1412
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1413
#, c-format
msgid "%'d file left to delete"
msgid_plural "%'d files left to delete"
msgstr[0] "ààààà àà %'d àààà ààà"
msgstr[1] "ààààà àà %'d àààààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1418
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1419
msgid "Deleting files"
msgstr "àààààà àààààà àà ààààà àà"
#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1432
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1433
msgid "%T left"
msgid_plural "%T left"
msgstr[0] "%T àààà"
msgstr[1] "%T àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1499
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1533
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1572
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1649
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2429
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1500
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1534
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2430
msgid "Error while deleting."
msgstr "ààààà ààààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1503
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1504
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
"permissions to see them."
@@ -731,19 +732,19 @@ msgstr ""
"ààààà\"%B\" ààààà àààààà àààààà àààà àà àààààà àà, àààààà ààààààà ààààà àà "
"àààààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1506
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2488
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3475
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3476
msgid ""
"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
msgstr "\"%B\" ààààà àààà àààààà àààà ààààààà ààà ààààà ààà àààà àà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1515
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3484
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3485
msgid "_Skip files"
msgstr "àààààà àààà(_S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1536
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1537
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
"read it."
@@ -751,60 +752,60 @@ msgstr ""
"ààààà \"%B\" ààà ààààà àààà àà àààà àà, àààààà ààààààà àà ààààà àà àààààà "
"àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1539
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2527
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3520
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1540
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2528
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3521
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
msgstr "\"%B\" ààààà ààààà ààààà àààà àà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574
msgid "Could not remove the folder %B."
msgstr "%B ààààà ààààà àààà àà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1651
msgid "There was an error deleting %B."
msgstr "%B ààààà ààààà àààà àà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1730
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1731
msgid "Moving files to trash"
msgstr "àààààà àààà àààà àààààà àà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1732
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1733
#, c-format
msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash"
msgstr[0] "àààà àà %'d àààà ààà àà"
msgstr[1] "àààà àà %'d àààààà àààà ààààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr "àààààà ààà àààà àààà ààààà àààà àà àààà, àà ààààà àà ààà ààà àààààà?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1784
msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
msgstr "àààà \"%B\" àààà àààà àààà àààà àà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957
msgid "Trashing Files"
msgstr "àààààà àààà àààà àààààà àà ààààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
msgid "Deleting Files"
msgstr "àààààà àààààà àà ààààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2022
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
msgid "Unable to eject %V"
msgstr "%V àààà àà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2024
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025
msgid "Unable to unmount %V"
msgstr "%V àà-ààààà ààà àà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2180
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "àà ààààà àà-ààààà ààà ààà àààààà àààà ààà àààà àààà ààààààà àà?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
msgid ""
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
@@ -813,61 +814,61 @@ msgstr ""
"àà àààààà "
"ààààààà àà àààààà àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2187
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "àààà àààà àà ààà(_N)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2302
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "%s ààààà ààà àà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
msgstr[0] "%'d àààà àààà ààà àà ààààà (%S)"
msgstr[1] "%'d àààààà àààà ààà àà ààààà (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
msgstr[0] "%'d àààà àààà àà ààààà (%S)"
msgstr[1] "%'d àààààà àààà àà ààààà (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2388
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2389
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
msgstr[0] "%'d àààà ààààà àà ààààà (%S)"
msgstr[1] "%'d àààààà ààààà àà ààààà (%S)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2394
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2395
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
msgstr[0] "%'d àààà àààà 'à àààà àà ààààà"
msgstr[1] "%'d àààààà àààà 'à àààà àà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2425
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3341
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3467
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3512
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2426
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3342
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3468
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3513
msgid "Error while copying."
msgstr "àààà ààà àààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2427
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3465
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3510
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2428
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3511
msgid "Error while moving."
msgstr "àààà àààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2431
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2432
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "àààààà ààà àààà 'à àààà ààààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
"permissions to see them."
@@ -876,7 +877,7 @@ msgstr ""
"àààààà ààà àààà àà "
"àààààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2524
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
@@ -884,7 +885,7 @@ msgstr ""
"\"%B\" ààààà ààààà àààà àààà àà àààà àà, àààààà ààààààà àà ààààà àà àààààà "
"àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2601
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2602
msgid ""
"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
@@ -892,88 +893,88 @@ msgstr ""
"àààà \"%B\" ààààà àààà àààà àà àààà àà, ààààà ààààààà àà ààààà àà ààààààà "
"àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2604
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2605
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
msgstr "\"%B\" àààà ààààààà ààà ààààà ààà àààà àà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2704
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2746
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2779
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2705
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2747
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2780
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
msgid "Error while copying to \"%B\"."
msgstr "\"%B\" 'àà àààà ààà àààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2708
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2709
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr "ààààààà àààààà ààààà àà ààààà ààààà àààààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2710
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2711
msgid "There was an error getting information about the destination."
msgstr "àààààà àààà ààààààà ààà ààààà ààà àààà àà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2747
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
msgid "The destination is not a folder."
msgstr "àààààà ààà ààààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2780
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
msgstr ""
"àààààà àààà àààà ààà àààà àààà ààà àààààà ààà àà ààà ààààà àà àààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2782
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2783
#, c-format
msgid "There is %S available, but %S is required."
msgstr "%S àààààà àà, àà ààà %S àà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
msgid "The destination is read-only."
msgstr "àààààà àààà ààààà àà àà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2869
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
msgstr "\"%B\" ààà \"%B\" àààà ààààà àà àààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
msgstr "\"%B\" ààà \"%B\" àààà àààà àààà àà àààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2877
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2878
msgid "Duplicating \"%B\""
msgstr "\"%B\" àà àààààààà àààà àà àààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2885
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2886
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "%'d àààà (\"%B\" àààà) ààà \"%B\" àààà ààààà àà àààà àà"
msgstr[1] "%'d àààààà (\"%B\" àààà) ààà \"%B\" àààà ààààà àà àààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2889
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr[0] "%'d àààà (\"%B\" àààà) ààà \"%B\" àààà àààà àà àààà àà"
msgstr[1] "%'d àààààà (\"%B\" àààà) ààà \"%B\" àààà àààà àà àààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2897
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2898
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
msgstr[0] "%'d àààà (\"%B\" àààà) àààààààà àààà àà ààà àà"
msgstr[1] "%'d àààààà (\"%B\" àààà) àààààààà àààààà àà ààààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2907
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2908
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "%'d àààà \"%B\" àààà àààà àà ààà àà"
msgstr[1] "%'d àààààà \"%B\" àààà àààààà àà ààààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2911
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
msgstr[0] "%'d àààà \"%B\" àààà àààà àààà àà ààà àà"
msgstr[1] "%'d àààààà \"%B\" àààà àààà àààààà àà ààààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2917
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2918
#, c-format
msgid "Duplicating %'d file"
msgid_plural "Duplicating %'d files"
@@ -981,7 +982,7 @@ msgstr[0] "%'d àààà àààààààà àààà àà àà
msgstr[1] "%'d àààààà àààààààà àààààà àà ààààà àà"
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2937
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938
#, c-format
msgid "%S of %S"
msgstr "%2$S àààààà %1$S"
@@ -991,13 +992,13 @@ msgstr "%2$S àààààà %1$S"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2948
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2949
msgid "%S of %S â %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S â %T left (%S/sec)"
msgstr[0] "%2$S àààààà %1$S â %3$T àààà (%4$S/ààààà)"
msgstr[1] "%2$S àààààà %1$S â %3$T àààà (%4$S/ààààà)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3345
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3346
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"create it in the destination."
@@ -1006,11 +1007,11 @@ msgstr ""
"àà ààààààà "
"àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3348
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3349
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
msgstr "\"%B\" ààààà ààààà ààààà ààà àààà àà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3472
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3473
msgid ""
"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
"permissions to see them."
@@ -1019,181 +1020,181 @@ msgstr ""
"àààààà ààà àààà àà "
"ààààààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3517
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3518
msgid ""
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "\"%B\" àà àààà àààà àà àààà, àààààà ààààààà ààààà àà àààààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3562
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4248
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4842
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4249
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4843
msgid "Error while moving \"%B\"."
msgstr "\"%B\" àààà àààà àààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3564
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr "àààà ààààà ààààà àààà àà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3648
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3689
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4250
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4321
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3649
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3690
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4251
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4322
msgid "Error while copying \"%B\"."
msgstr "\"%B\" àààà àààà ààà àààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3649
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650
#, c-format
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
msgstr "àààààà àààààà ààààà %F ààà àààààà ààà ààààà àààà àà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3690
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3691
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file %F."
msgstr "àààààà àààààà àààà %F ààà ààààà àààà àà ààààà"
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4008
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4693
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4009
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4694
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "ààààà àààà àà ààà ààà ààààà àààà àà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4009
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4694
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4010
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4695
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "ààààà àààà ààà àààà àààà àààà àà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4010
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4695
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4696
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "àààààà ààààà àààà àààà ààààà àààà àà ààà"
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4041
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4042
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr "ààààà àààà ààà ààà àààà àààà ààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4042
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "ààààà àààà ààà ààà àààà àààà àààà àà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr "àààà àààààà àààààà àààà àààà àààààà àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4252
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4253
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
msgstr "%F àààà ààà ààà ààà àààààà àà ààààà àààà ààà ààààà àààà àà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4322
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4323
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
msgstr "%F àààà àààà àààà ààà ààààà ààà àààà àà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4552
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4586
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4553
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4587
msgid "Copying Files"
msgstr "àààààà àààààà àààààà àà ààààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4603
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4604
msgid "Preparing to Move to \"%B\""
msgstr "\"%B\" àààà àààà àà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4607
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4608
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
msgstr[0] "%'d àààà àààà àà ààààà"
msgstr[1] "%'d àààààà àààà àà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4843
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4844
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "%F àààà àààà àààà ààààà ààà àààà àà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5103
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5104
msgid "Moving Files"
msgstr "àààààà àààààà àà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5120
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5121
msgid "Creating links in \"%B\""
msgstr "\"%B\" àààà àààà ààààà àà àààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5124
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5125
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
msgstr[0] "%'d àààà ààà àààà ààààà àà àààà àà"
msgstr[1] "%'d àààààà ààà àààà àààà àà ààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5253
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5254
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr "%B ààà àààà ààààà ààààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5255
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5256
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "ààààààààà àààà àààà àààààà àà àà ààààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5258
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5259
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr "àààààà àààààààà àààààà àà ààààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5261
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5262
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "%F àààà ààà-àààà ààààà ààààà àààà àà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5550
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5551
msgid "Setting permissions"
msgstr "àààààà àààààà"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5802
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5803
msgid "Untitled Folder"
msgstr "ààà-ààà ààààà"
#. localizers: the initial name of a new template document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5808
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5809
#, c-format
msgid "Untitled %s"
msgstr "ààààà %s"
#. localizers: the initial name of a new empty document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5814
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5815
msgid "Untitled Document"
msgstr "ààà-ààà àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5970
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5971
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "%B ààààààààà ààààà ààààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5972
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5973
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "%B àààà ààààà ààààà àààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5974
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5975
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "%F àààà ààààààààà ààààà ààààà ààà àààà àà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6230
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6231
msgid "Emptying Trash"
msgstr "àààà àààà àààà àà ààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6277
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6318
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6353
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6388
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6278
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6319
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6354
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6389
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "ààààà ààà àààààààà ààààà àà àààààà (ààààààà)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1260
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1264
#, c-format
msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
msgstr "\"%s\" àà àààà àààààà ààààà àààà àà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1264
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1268
msgid "The item cannot be restored from trash"
msgstr "àààà ààà àààà ààà àààààà àààà àààà àà àààà ààà"
@@ -1260,65 +1261,65 @@ msgstr "ààààààà àààà àà ààà àààà àà
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4332
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4360
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "ààà ààà 00:00:00 ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4333
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:474
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:471
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "ààà %-l:%M:%S %p ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4335
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "ààà ààà 00:00 ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4336
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "ààà %-l :%M %p ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4338
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "ààà, ààà 00:00 ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4339
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "ààà, %-l:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4341
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4369
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
msgid "today"
msgstr "ààà"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4351
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4379
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "ààààà ààà 00:00:00 ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4352
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "ààààà, %-l:%M:%S %p ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4354
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "ààààà, ààà 00:00 ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4355
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4383
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "ààààà %-l:%M %p ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4357
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "ààààà, ààà 00:00 ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "ààààà, %l:%M%p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4360
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389
msgid "yesterday"
msgstr "ààààà"
@@ -1327,158 +1328,148 @@ msgstr "ààààà"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4372
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4400
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "ààààààà, ààààà 00 0000 ààà 00:00:00 ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4373
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4401
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %-d %B %Y ààà %-l:%M:%S%p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4375
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "ààà, àààà 00 0000 ààà 00:00:00 ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4376
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4404
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a,%-d %b %Y àà %-l:%M%S%p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4406
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "ààà, àààà 00 0000 ààà 00:00 ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4379
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4407
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a,%-d %b %Y ààà %-l:%M%p ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4381
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4409
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "àààà 00 0000 ààà 00:00 ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4410
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Y àààà %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4384
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4412
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "àààà 00 0000, 00:00 ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4413
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Y, %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4387
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4415
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00 ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4416
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4418
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4391
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4419
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5034
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5062
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "àààààà àààà àààà àààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5319
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5347
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "ààà àààà àààà àààààà àààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5337
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5365
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "ààààà ààà '%s' ààààà àààà àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5586
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5614
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "ààààà àààà àààà àààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5604
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5632
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "ààààà ààààà '%s' ààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5748 ../src/nautilus-view.c:2966
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5776 ../src/nautilus-view.c:2832
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%'u àààà"
msgstr[1] "%'u àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5749
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5777
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'u ààààà"
msgstr[1] "%'u ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5750
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5778
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
msgstr[0] "%'u àààà"
msgstr[1] "%'u àààààà"
-#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5829
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5830
-#, c-format
-msgid "%s (%s bytes)"
-msgstr "%s (%s àààà)"
-
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6141
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6157
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6160
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
msgid "? items"
msgstr "? àààààà"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6147
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6166
msgid "? bytes"
msgstr "? àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6162
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6181
msgid "unknown type"
msgstr "àààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6165
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6184
msgid "unknown MIME type"
msgstr "àààààà MIME àààà"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6179
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6198
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1137
msgid "unknown"
msgstr "ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6229
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6248
msgid "program"
msgstr "ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6249
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6268
msgid "link"
msgstr "àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6271
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6290
msgid "link (broken)"
msgstr "àààà (àààààà)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2675
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2671
msgid "The selection rectangle"
msgstr "ààà ààà"
@@ -1579,7 +1570,7 @@ msgstr "àààà àààà àà àààà àà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1157
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1115
msgid "Search"
msgstr "ààà"
@@ -1589,7 +1580,7 @@ msgid "Search for \"%s\""
msgstr "\"%s\" àà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:980
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1002
msgid "Edit"
msgstr "ààà"
@@ -2339,12 +2330,10 @@ msgid "Autorun Prompt"
msgstr "ààà-àà àààà"
#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Access files"
msgid "Access and organize files"
msgstr "àààààà àà ààààà àà ààààà"
#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "_File"
msgid "Files"
msgstr "àààààà"
@@ -2374,7 +2363,7 @@ msgstr ""
"ààààà ààààà ààà àààààà, àà ààààà àààà ààà àààààà àààà ààà àà ààààà àà ààà ààà "
"àààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:441
+#: ../src/nautilus-application.c:296
msgid ""
"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.config/nautilus"
@@ -2382,41 +2371,53 @@ msgstr ""
"ààààà à.à àààà àà ààààààààà àààààà àààà àà àà ààà àà àà àààààà ààà ~/.config/"
"nautilus àààà ààààààà ààà àà ààààààà àààà àà ààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:1069
+#: ../src/nautilus-application.c:854
+msgid "--check cannot be used with other options."
+msgstr "--check ààà ààà ààà ààà àààà àààà àà àààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:860
+msgid "--quit cannot be used with URIs."
+msgstr "--quit ààà URI ààà àààà ààààà àà àààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:867
+msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
+msgstr "--geometry ààà ààà ààààà URI ààà àààà ààààà àà àààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:920
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "ààà ààààà ààà-ààààà àààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:1072
+#: ../src/nautilus-application.c:923
msgid "Show the version of the program."
msgstr "ààààààà àà àààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:1074
+#: ../src/nautilus-application.c:925
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "ààààà ààààààà ààà àààààààà ààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:1074
+#: ../src/nautilus-application.c:925
msgid "GEOMETRY"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:1076
+#: ../src/nautilus-application.c:927
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "ààààà URI àà àà ààà ààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:1078
+#: ../src/nautilus-application.c:929
msgid ""
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
"dialog)."
msgstr "ààààààà àà ààààà àà ààà (àààà àààààà àààà àààà àààà ààà ààà àà ààà)à"
-#: ../src/nautilus-application.c:1080
+#: ../src/nautilus-application.c:931
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "ààààà ààà àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:1081
+#: ../src/nautilus-application.c:932
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI...]"
-#: ../src/nautilus-application.c:1092
+#: ../src/nautilus-application.c:943
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2426,18 +2427,6 @@ msgstr ""
"\n"
"àààà àààààà àààà àààà ààààà àà ààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:1117
-msgid "--check cannot be used with other options."
-msgstr "--check ààà ààà ààà ààà àààà àààà àà àààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-application.c:1123
-msgid "--quit cannot be used with URIs."
-msgstr "--quit ààà URI ààà àààà ààààà àà àààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-application.c:1130
-msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
-msgstr "--geometry ààà ààà ààààà URI ààà àààà ààààà àà àààà ààà"
-
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
#, c-format
@@ -2480,9 +2469,9 @@ msgstr ""
msgid "_Run"
msgstr "àààà(_R)"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:157
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:204
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:434
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:442
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -2491,7 +2480,7 @@ msgstr ""
"àààà àààààà àààà àààààà àà àà:\n"
"%s "
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:191
msgid "No bookmarks defined"
msgstr "ààà àààààààà àààà ààààà ààà"
@@ -2527,35 +2516,35 @@ msgstr ""
"\n"
"àààà ààààà àà àààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:126
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:129
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:131
msgid "Public FTP"
msgstr "ààààà FTP"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:131
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:133
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (ààààà àààà)"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:134
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:136
msgid "Windows share"
msgstr "Windows àààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:136
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:138
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:138
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "àààààààà WebDAV (HTTPS)"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:185
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:187
msgid "Connecting..."
msgstr "...àààààà àààà àà àààà àà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:211
msgid ""
"Can't load the supported server method list.\n"
"Please check your gvfs installation."
@@ -2563,102 +2552,101 @@ msgstr ""
"ààààà àààà ààà àààà ààà àààà àààà àà àààà\n"
"àààà gvfs àààààààààà àà àààà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:287
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:289
#, c-format
msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
msgstr "\"%2$s\" ààà ààààà \"%1$s\" àààà àààà ààààààà àààà àà ààààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:297
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:299
#, c-format
msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
msgstr "\"%s\" àààà àààà àààà ààààà àà ààààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:332
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:334
msgid "Try Again"
msgstr "ààà ààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:397
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:399
msgid "Please verify your user details."
msgstr "àààà ààààà ààààà àà àààà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:427
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:429
msgid "Continue"
msgstr "àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:680
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5164 ../src/nautilus-view.c:1533
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5165 ../src/nautilus-view.c:1537
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "àààà àààààà 'à àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:698
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1117
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:719
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1138
msgid "C_onnect"
msgstr "àààààà ààà(_o)"
#. set dialog properties
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:823
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:844
msgid "Connect to Server"
msgstr "àààà ààà àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:841
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:862
msgid "Server Details"
msgstr "àààà ààààà"
#. first row: server entry + port spinbutton
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:862
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:883
msgid "_Server:"
msgstr "àààà(_S):"
#. port
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:886
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:907
msgid "_Port:"
msgstr "àààà(_P):"
#. second row: type combobox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:904
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:925
msgid "_Type:"
msgstr "àààà(_T):"
#. third row: share entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:978
-#| msgid "Share:"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:999
msgid "Sh_are:"
msgstr "àààà(_a):"
#. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:998 ../src/nautilus-view.c:1723
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1019 ../src/nautilus-view.c:1727
msgid "_Folder:"
msgstr "ààààà(_F):"
# add the reset background item, possibly disabled
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1021
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1042
msgid "User Details"
msgstr "ààààà ààààà"
#. first row: domain entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1041
-#| msgid "Domain Name:"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1062
msgid "_Domain name:"
msgstr "ààààà ààà(_D):"
#. second row: username entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1060
-#| msgid "User Name:"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1081
msgid "_User name:"
msgstr "ààààà ààà(_U):"
#. third row: password entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1080
-#| msgid "Password:"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1101
msgid "Pass_word:"
msgstr "àààààà(_w):"
#. fourth row: remember checkbox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1101
-#| msgid "Remember this password"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1122
msgid "_Remember this password"
msgstr "àà àààààà àààà àààà(_R)"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1224
+msgid "Operation cancelled"
+msgstr "àààààà ààà àààà"
+
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:412
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:422
msgid "Comment"
@@ -2680,56 +2668,44 @@ msgstr "ààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:744 ../src/nautilus-view.c:7140
-#: ../src/nautilus-view.c:8718
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:719 ../src/nautilus-view.c:6961
+#: ../src/nautilus-view.c:8492
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "àààà àààà ààà(_m)"
#. label, accelerator
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:756 ../src/nautilus-view.c:7104
-msgid "Create L_auncher..."
-msgstr "...ààààà àààà(_a)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:758 ../src/nautilus-view.c:7105
-msgid "Create a new launcher"
-msgstr "ààà àààà ààààà àààà"
-
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:763
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:731
msgid "Change Desktop _Background"
msgstr "ààààààà ààààààààà àààà(_B)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:765
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:733
msgid ""
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr "àà ààààà àààààà, àà ààààààà ààà-àààààà àà ààààà ààà ààà ààà ààà"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:770
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:738
msgid "Empty Trash"
msgstr "àààà àààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:772 ../src/nautilus-trash-bar.c:190
-#: ../src/nautilus-view.c:7141
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:740 ../src/nautilus-trash-bar.c:207
+#: ../src/nautilus-view.c:6962
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "àààà 'ààà àà àààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:838
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:805
msgid "The desktop view encountered an error."
msgstr "ààààààà ààà 'à ààà àààààà àà ààà"
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:839
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:806
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
msgstr "ààààààà ààà ààààà ààà àààà àààààà àà ààà"
#. hardcode "Desktop"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:71 ../src/nautilus-desktop-window.c:270
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1198 ../src/nautilus-places-sidebar.c:670
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:83 ../src/nautilus-desktop-window.c:281
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200 ../src/nautilus-places-sidebar.c:668
msgid "Desktop"
msgstr "ààààààà"
@@ -2841,7 +2817,7 @@ msgstr "\"%s\" àà ààà \"%s\" ààààà ààààà àà"
#. Translators: this is referred to the permissions
#. * the user has in a directory.
#.
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:291
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:288
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3943
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3954
msgid "None"
@@ -3037,7 +3013,7 @@ msgstr "ààà àààà, ààà àààààà àààà àà
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3018
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2763
msgid "Compact View"
msgstr "ààààà ààà"
@@ -3068,7 +3044,7 @@ msgstr "ààà ààààà ààààà ààà ààà, àà
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
-#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:579 ../src/nautilus-icon-view.c:3004
+#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:582 ../src/nautilus-icon-view.c:2749
msgid "Icon View"
msgstr "ààààà"
@@ -3079,7 +3055,7 @@ msgstr "àààà àààà"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1734 ../src/nautilus-list-view.c:3199
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1778 ../src/nautilus-list-view.c:3412
msgid "List View"
msgstr "àààà ààà"
@@ -3171,178 +3147,173 @@ msgstr "ààààà ààà ààààà(_T)"
msgid "_View executable text files when they are opened"
msgstr "ààààààà ààààà àààààà àààà, àààà àààààààà ààà(_V)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:146
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:138
msgid "by _Name"
msgstr "ààà(_N)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:147 ../src/nautilus-icon-view.c:1418
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:139 ../src/nautilus-icon-view.c:1400
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "ààààà ààà àààààà ààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:153
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:145
msgid "by _Size"
msgstr "ààààà(_S)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:154 ../src/nautilus-icon-view.c:1422
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:146 ../src/nautilus-icon-view.c:1404
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "ààààà ààààà àààààà ààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:160
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:152
msgid "by _Type"
msgstr "àààà(_T)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:161 ../src/nautilus-icon-view.c:1426
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:153 ../src/nautilus-icon-view.c:1408
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "ààààà àààà àààààà ààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:167
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:159
msgid "by Modification _Date"
msgstr "ààà ààààà(_D)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:168 ../src/nautilus-icon-view.c:1430
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:160 ../src/nautilus-icon-view.c:1412
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "ààààà àààà àààà àààààà ààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:174
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:166
msgid "by T_rash Time"
msgstr "àààà 'à àààà àààà ààà(_r)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:175 ../src/nautilus-icon-view.c:1434
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:167 ../src/nautilus-icon-view.c:1416
msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
msgstr "àààààà àààà àààà 'à àààà àààà ààà ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:667
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:652
msgid "_Organize Desktop by Name"
msgstr "ààààààà ààà àààààà àààà ààà(_O)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1383
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1365
msgid "Arran_ge Items"
msgstr "àààààà àààààà(_g)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1385
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1367
msgid "Resize Icon..."
msgstr "...ààààà ààà-àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1386
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1368
msgid "Make the selected icon resizable"
msgstr "àààà ààààà ààà ààà-àààà ààà ààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1389 ../src/nautilus-icon-view.c:1555
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1371 ../src/nautilus-icon-view.c:1537
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
msgstr "ààààà àààà ààààà àà ààà(_z)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1390
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1372
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "àààà àààà àààà àààà àààààà ààààà àààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1393
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1375
msgid "_Organize by Name"
msgstr "ààà àààààà àààà ààà(_O)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1394
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1376
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr "ààààààà ààà ààààà àààà ààà-ààààà ààà àà àà ààà àààà àààà àààà àà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1400
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1382
msgid "Re_versed Order"
msgstr "ààà àààà(_v)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1401
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1383
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "ààààà ààà àààà àààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1405
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1387
msgid "_Keep Aligned"
msgstr "ààààà àààà(_K)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1406
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1388
msgid "Keep icons lined up on a grid"
msgstr "ààààààà ààà ààààà àààààà ààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1413
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1395
msgid "_Manually"
msgstr "àààà(_M)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1414
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1396
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "ààààà àààà, àààà àààà àà àà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1417
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1399
msgid "By _Name"
msgstr "ààà(_N)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1421
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1403
msgid "By _Size"
msgstr "ààààà(_S)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1425
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1407
msgid "By _Type"
msgstr "àààà(_T)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1429
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1411
msgid "By Modification _Date"
msgstr "ààà àààà(_D)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1433
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1415
msgid "By T_rash Time"
msgstr "àààà 'à àààà àààà ààà(_r)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1556
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1538
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgstr "ààààà àà àààà ààààà àà-àààà ààà(_z)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2015
-#, c-format
-msgid "pointing at \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ààà ààààà"
-
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3006
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2751
msgid "_Icons"
msgstr "ààààà(_I)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3007
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2752
msgid "The icon view encountered an error."
msgstr "ààààà ààà àààààà ààààà ààà àààà àà ààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3008
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2753
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
msgstr "ààààà ààà ààààà ààà àààà àààààà àà ààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3009
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2754
msgid "Display this location with the icon view."
msgstr "ààààà ààà 'à àà àààààà ààààà"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3020
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2765
msgid "_Compact"
msgstr "ààààà(_C)"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3021
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2766
msgid "The compact view encountered an error."
msgstr "ààààà ààà àààààà ààààà ààà àààà àà ààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3022
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2767
msgid "The compact view encountered an error while starting up."
msgstr "ààààà ààà ààààà ààà àààà àààààà àà ààà"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:3023
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2768
msgid "Display this location with the compact view."
msgstr "ààààà ààà 'à àà àààààà ààààà"
@@ -3433,11 +3404,11 @@ msgstr[1] "<b>àààà:</b> %d ààààà"
msgid "Failed to load image information"
msgstr "ààààà àà ààààààà ààà ààà àà ààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:616
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:617
msgid "loading..."
msgstr "...ààà àààà àà àààà àà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:668
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:669
msgid "Image"
msgstr "ààààà"
@@ -3446,63 +3417,64 @@ msgid "(Empty)"
msgstr "(àààà)"
#: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
-#: ../src/nautilus-view.c:9215 ../src/nautilus-window-slot.c:186
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1224
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:202
msgid "Loading..."
msgstr "...ààà àààà àà àààà àà"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2395
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2596
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s ààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2414
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2616
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "àààà ààà, ààà àààààà àà ààààà àààà ààààààà àààààà àààà:"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2468
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2670
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "...ààààààà àààà(_C)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2469
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2671
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "àà ààààà àààà àààààà àààààà àà ààà ààà"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3201
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3414
msgid "_List"
msgstr "àààà(_L)"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3202
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3415
msgid "The list view encountered an error."
msgstr "àààà ààà àà ààà àààààà àà ààà"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3203
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3416
msgid "The list view encountered an error while starting up."
msgstr "àààà ààà ààààà ààà ààààà ààà àààààà àà ààà"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3204
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3417
msgid "Display this location with the list view."
msgstr "àààà ààà àààà àà àààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:55 ../src/nautilus-properties-window.c:3135
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:56 ../src/nautilus-properties-window.c:3135
msgid "Location:"
msgstr "àààààà:"
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:56
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:57
msgid "Go To:"
msgstr "ààà:"
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:181
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:182
#, c-format
msgid "Do you want to view %d location?"
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
msgstr[0] "àà ààààà àààààà %d ààààà ààààààà àà?"
msgstr[1] "àà ààààà %d àààààà ààààà ààààààà àà?"
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:185 ../src/nautilus-mime-actions.c:1047
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:186 ../src/nautilus-mime-actions.c:1047
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
@@ -3530,9 +3502,9 @@ msgstr "àà àààà àààààààà àààà, àààà
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1218
-#: ../src/nautilus-view.c:7192 ../src/nautilus-view.c:7307
-#: ../src/nautilus-view.c:8344 ../src/nautilus-view.c:8650
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1245
+#: ../src/nautilus-view.c:7013 ../src/nautilus-view.c:7123
+#: ../src/nautilus-view.c:8146 ../src/nautilus-view.c:8424
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "àààà àààà àààà(_v)"
@@ -3554,8 +3526,8 @@ msgstr "àààààà 'à àààà(_T)"
msgid "_Display"
msgstr "àààà(_D)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042 ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
-#: ../src/nautilus-view.c:1003
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042 ../src/nautilus-mime-actions.c:1784
+#: ../src/nautilus-view.c:1037
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "àà ààààà àà àààààà ààà ààààààà ààààààà àà?"
@@ -3568,38 +3540,38 @@ msgstr[1] "àà ààààààà %d ààààà ààààààà
# Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1117
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1633
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1639
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1656
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1667
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1673
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1699
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1746
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1752
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1769
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1780
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1786
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1812
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ààààà àààà àà ààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1212
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1214
msgid "The file is of an unknown type"
msgstr "àààà àà àààà àààààà àà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1216
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1218
#, c-format
msgid "There is no application installed for %s files"
msgstr "%s àààààà àà ààà ààààààààà àààààà àààà àà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1231
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1233
msgid "_Select Application"
msgstr "ààààààààà àààà(_S)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1267
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "ààààààààààà àà ààà ààà àà ààààà ààà ààààààà àààà àà àà:"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1271
msgid "Unable to search for application"
msgstr "ààààààààà àààà àà àààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1388
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1390
#, c-format
msgid ""
"There is no application installed for %s files.\n"
@@ -3608,11 +3580,11 @@ msgstr ""
"%s àààààà àà ààà ààààààààà àààààà àààà àà\n"
"àà ààààà àà àààà ààà àààààà àà ààààààààà ààààà ààààààà àà?"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1541
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1540
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "àà-àààààààà ààààààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1544
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1543
#, c-format
msgid ""
"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
@@ -3622,36 +3594,36 @@ msgstr ""
"àà àààà àààà "
"ààààà àà ààà àà ààà àààààà ààààààààà àà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1559
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1558
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "ààààà àà àààà(_L)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1562
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1561
msgid "Mark as _Trusted"
msgstr "àààààààà àààà(_T)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1786
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
#, c-format
msgid "This will open %d separate application."
msgid_plural "This will open %d separate applications."
msgstr[0] "àà ààààà %d ààààààààà ààààààààà"
msgstr[1] "àà ààààààà %d ààààààààà ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1863 ../src/nautilus-mime-actions.c:2137
-#: ../src/nautilus-view.c:6268
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1862 ../src/nautilus-mime-actions.c:2136
+#: ../src/nautilus-view.c:6115
msgid "Unable to mount location"
msgstr "àààààà ààààà ààà àà àààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2216 ../src/nautilus-view.c:6429
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2215 ../src/nautilus-view.c:6276
msgid "Unable to start location"
msgstr "àààààà ààààà ààà àà àààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2300
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2299
#, c-format
msgid "Opening \"%s\"."
msgstr "\"%s\" àààààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2303
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2302
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
@@ -3675,186 +3647,191 @@ msgstr "àààààààà"
msgid "Mount and open %s"
msgstr "%s ààààà ààà ààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:641
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:642
msgid "Computer"
msgstr "ààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:654 ../src/nautilus-window-menus.c:1005
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:653 ../src/nautilus-window-menus.c:966
msgid "Open your personal folder"
msgstr "àààà ààààà ààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:672
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:670
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "ààààà àààà àààà ààààààà àà àààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:686 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1313
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:768 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1340
msgid "File System"
msgstr "àààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:688
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:770
msgid "Open the contents of the File System"
msgstr "àààà ààààà àà àààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:778 ../src/nautilus-trash-bar.c:179
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:780 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
msgid "Trash"
msgstr "àààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:780
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:782
msgid "Open the trash"
msgstr "àààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:788
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:790
msgid "Network"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:820
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:822
msgid "Browse Network"
msgstr "ààààààà ààà àààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:822
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:824
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "ààààààà àà àààààà àà ààà àààà"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1686 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2558
-#: ../src/nautilus-view.c:7230 ../src/nautilus-view.c:7254
-#: ../src/nautilus-view.c:7331 ../src/nautilus-view.c:7966
-#: ../src/nautilus-view.c:7970 ../src/nautilus-view.c:8053
-#: ../src/nautilus-view.c:8057 ../src/nautilus-view.c:8157
-#: ../src/nautilus-view.c:8161
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1674 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2668
+#: ../src/nautilus-view.c:7051 ../src/nautilus-view.c:7075
+#: ../src/nautilus-view.c:7147 ../src/nautilus-view.c:7782
+#: ../src/nautilus-view.c:7786 ../src/nautilus-view.c:7869
+#: ../src/nautilus-view.c:7873 ../src/nautilus-view.c:7973
+#: ../src/nautilus-view.c:7977
msgid "_Start"
msgstr "ààààà(_S)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1687 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2565
-#: ../src/nautilus-view.c:7234 ../src/nautilus-view.c:7258
-#: ../src/nautilus-view.c:7335 ../src/nautilus-view.c:7995
-#: ../src/nautilus-view.c:8082 ../src/nautilus-view.c:8186
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:960
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1675 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2675
+#: ../src/nautilus-view.c:7055 ../src/nautilus-view.c:7079
+#: ../src/nautilus-view.c:7151 ../src/nautilus-view.c:7811
+#: ../src/nautilus-view.c:7898 ../src/nautilus-view.c:8002
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:921
msgid "_Stop"
msgstr "àààà(_S)"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1692
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1680
msgid "_Power On"
msgstr "àààà ààà(_P)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1693 ../src/nautilus-view.c:7999
-#: ../src/nautilus-view.c:8086 ../src/nautilus-view.c:8190
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1681 ../src/nautilus-view.c:7815
+#: ../src/nautilus-view.c:7902 ../src/nautilus-view.c:8006
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "ààààà àààààààà àààà(_S)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1696
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1684
msgid "_Connect Drive"
msgstr "ààààà àààààà ààà(_C)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1697
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1685
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "ààààà ààààààààà ààà(_D)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1700
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1688
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "àààà-àààà àààà ààààà ààà(_S)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1701
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1689
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "àààà-àààà àààà àààà(_S)"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1705 ../src/nautilus-view.c:8069
-#: ../src/nautilus-view.c:8173
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1693 ../src/nautilus-view.c:7885
+#: ../src/nautilus-view.c:7989
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "ààààà àà-ààà ààà(_U)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1706 ../src/nautilus-view.c:8011
-#: ../src/nautilus-view.c:8098 ../src/nautilus-view.c:8202
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1694 ../src/nautilus-view.c:7827
+#: ../src/nautilus-view.c:7914 ../src/nautilus-view.c:8018
msgid "_Lock Drive"
msgstr "ààààà ààà ààà(_L)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1784 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2315
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1767 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2339
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "%s ààààà ààà àà àààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2069 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2098
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2127
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2093 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2122
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2151
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "%s àààà àààà àà àààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2270
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2294
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "ààààà ààààà àà %s ààà ààà àà àààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2371
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2395
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "%s àààà àà àààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2486 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1139
-#: ../src/nautilus-view.c:7108 ../src/nautilus-view.c:8542
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2584 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1156
+#: ../src/nautilus-view.c:6933 ../src/nautilus-view.c:8340
msgid "_Open"
msgstr "àààààà(_O)"
#. add the "open in new tab" menu item
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2494 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1150
-#: ../src/nautilus-view.c:7120 ../src/nautilus-view.c:7284
-#: ../src/nautilus-view.c:8289 ../src/nautilus-view.c:8611
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2592 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1167
+#: ../src/nautilus-view.c:6945 ../src/nautilus-view.c:7105
+#: ../src/nautilus-view.c:8099 ../src/nautilus-view.c:8402
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "àààà ààà àààààà(_T)"
#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2501 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1159
-#: ../src/nautilus-view.c:8271 ../src/nautilus-view.c:8580
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2602 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1181
+#: ../src/nautilus-view.c:8090 ../src/nautilus-view.c:8382
msgid "Open in New _Window"
msgstr "àààà ààààà 'à àààààà(_W)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2509
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2613 ../src/nautilus-window-menus.c:1011
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "àààààààà ààààà(_A)"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2619
msgid "Remove"
msgstr "àààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2518
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2628
msgid "Rename..."
msgstr "...ààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2530 ../src/nautilus-view.c:7218
-#: ../src/nautilus-view.c:7242 ../src/nautilus-view.c:7319
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2640 ../src/nautilus-view.c:7039
+#: ../src/nautilus-view.c:7063 ../src/nautilus-view.c:7135
msgid "_Mount"
msgstr "ààààà(_M)"
#. add the "Unmount" menu item
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2537 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1245
-#: ../src/nautilus-view.c:7222 ../src/nautilus-view.c:7246
-#: ../src/nautilus-view.c:7323
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2647 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1272
+#: ../src/nautilus-view.c:7043 ../src/nautilus-view.c:7067
+#: ../src/nautilus-view.c:7139
msgid "_Unmount"
msgstr "àà-ààààà(_U)"
#. add the "Eject" menu item
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2544 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1254
-#: ../src/nautilus-view.c:7226 ../src/nautilus-view.c:7250
-#: ../src/nautilus-view.c:7327
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2654 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1281
+#: ../src/nautilus-view.c:7047 ../src/nautilus-view.c:7071
+#: ../src/nautilus-view.c:7143
msgid "_Eject"
msgstr "àààà àààà(_E)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2551 ../src/nautilus-view.c:7238
-#: ../src/nautilus-view.c:7262 ../src/nautilus-view.c:7339
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2661 ../src/nautilus-view.c:7059
+#: ../src/nautilus-view.c:7083 ../src/nautilus-view.c:7155
msgid "_Detect Media"
msgstr "ààààà ààààà(_D)"
@@ -3866,7 +3843,6 @@ msgid "File Operations"
msgstr "àààà ààààààà"
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:114
-#| msgid "Show more _details"
msgid "Show Details"
msgstr "ààààà àààà"
@@ -4173,136 +4149,136 @@ msgstr "àààà àààà àà àààààà àààà àà
msgid "Open With"
msgstr "àà ààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5137
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5138
msgid "Creating Properties window."
msgstr "àààààààà ààààà àààà àà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5419
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5420
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "ààààààà ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:123
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:119
msgid "File Type"
msgstr "àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:264
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:277
msgid "Select folder to search in"
msgstr "ààà ààà àà ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:354
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:367
msgid "Documents"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:372
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:385
msgid "Music"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:387
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:400
msgid "Video"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:403
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:416
msgid "Picture"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:423
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:436
msgid "Illustration"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:437
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:450
msgid "Spreadsheet"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:453
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:466
msgid "Presentation"
msgstr "ààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:462
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:475
msgid "Pdf / Postscript"
msgstr "Pdf / àààà-ààààààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:470
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:483
msgid "Text File"
msgstr "ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:549
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:562
msgid "Select type"
msgstr "àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:633
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:646
msgid "Any"
msgstr "ààà àà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:648
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:661
msgid "Other Type..."
msgstr "...ààà àààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:929
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:942
msgid "Remove this criterion from the search"
msgstr "ààà àààààà àà àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:974
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:992
msgid "Search Folder"
msgstr "ààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:988
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1010
msgid "Edit the saved search"
msgstr "àààààà ààà 'à ààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1019
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
msgid "Add a new criterion to this search"
msgstr "àà ààà àà àààà àààà àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1023
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1045
msgid "Go"
msgstr "ààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1025
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1047
msgid "Reload"
msgstr "ààà-ààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1052
msgid "Perform or update the search"
msgstr "ààà ààà ààà àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1051
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1073
msgid "_Search for:"
msgstr "ààà(_S):"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1080
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1107
msgid "Search results"
msgstr "ààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-search-bar.c:135
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:199
msgid "Search:"
msgstr "ààà:"
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:197
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:198
msgid "Restore Selected Items"
msgstr "àààààà àààààà ààà-àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:203
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:201
msgid "Restore selected items to their original position"
msgstr "àààààà àààààà ààà àààààà àà àààà àààààà àààà ààà-àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:897 ../src/nautilus-view.c:5866
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:914 ../src/nautilus-view.c:5712
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
msgstr "àààà ààààà àààà ààààà àààà ààà àà \"%s\" ààà ààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:901 ../src/nautilus-view.c:5870
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:918 ../src/nautilus-view.c:5716
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
msgstr "àààà ààààà àààà ààààà àààà ààà \"%s\" ààà àààà àààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:940 ../src/nautilus-view.c:6063
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:957 ../src/nautilus-view.c:5909
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "ààààààààà àààà ààà àààà, àà ààààà àà àààà"
#. add the "create new folder" menu item
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1170 ../src/nautilus-view.c:7094
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1197 ../src/nautilus-view.c:6923
msgid "Create New _Folder"
msgstr "àààà ààààà àààà(_F)"
@@ -4310,73 +4286,73 @@ msgstr "àààà ààààà àààà(_F)"
#. accelerator for paste
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1202 ../src/nautilus-view.c:7158
-#: ../src/nautilus-view.c:7302
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1229 ../src/nautilus-view.c:6979
+#: ../src/nautilus-view.c:7118
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "ààààà àààà àààà(_P)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1232 ../src/nautilus-view.c:7196
-#: ../src/nautilus-view.c:7311 ../src/nautilus-view.c:8671
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1259 ../src/nautilus-view.c:7017
+#: ../src/nautilus-view.c:7127 ../src/nautilus-view.c:8445
msgid "_Delete"
msgstr "àààà(_D)"
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1317
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1344
msgid "Network Neighbourhood"
msgstr "ààààààà ààà-ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:1005
+#: ../src/nautilus-view.c:1039
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
msgstr[0] "àà ààààà %'d ààà ààààààààà"
msgstr[1] "àà ààààààà %'d ààààà ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:1008
+#: ../src/nautilus-view.c:1042
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
msgstr[0] "àà ààààà %'d ààààà ààààààààà"
msgstr[1] "àà ààààààà %'d ààààà ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:1553
+#: ../src/nautilus-view.c:1557
msgid "Select Items Matching"
msgstr "ààààààà àààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:1568
+#: ../src/nautilus-view.c:1572
msgid "_Pattern:"
msgstr "ààààà(_P):"
-#: ../src/nautilus-view.c:1571
+#: ../src/nautilus-view.c:1575
msgid "Examples: "
msgstr "àààààà: "
-#: ../src/nautilus-view.c:1689
+#: ../src/nautilus-view.c:1693
msgid "Save Search as"
msgstr "ààà ààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:1709
+#: ../src/nautilus-view.c:1713
msgid "Search _name:"
msgstr "ààà ààà(_N):"
-#: ../src/nautilus-view.c:1728
+#: ../src/nautilus-view.c:1732
msgid "Select Folder to Save Search In"
msgstr "ààà ààà àààààà àà ààààà àà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2883 ../src/nautilus-view.c:2920
+#: ../src/nautilus-view.c:2749 ../src/nautilus-view.c:2786
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2885
+#: ../src/nautilus-view.c:2751
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "%'d ààààà ààààà"
msgstr[1] "%'d ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2895
+#: ../src/nautilus-view.c:2761
#, c-format
msgid " (containing %'d item)"
msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -4384,14 +4360,14 @@ msgstr[0] " (àààà %'d ààààà àà)"
msgstr[1] " (àààààà %'d ààààà àà)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2906
+#: ../src/nautilus-view.c:2772
#, c-format
msgid " (containing a total of %'d item)"
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
msgstr[0] " (àààà %'d àààà ààààà àà)"
msgstr[1] " (àààà %'d àààààà ààààà àà)"
-#: ../src/nautilus-view.c:2923
+#: ../src/nautilus-view.c:2789
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@@ -4399,7 +4375,7 @@ msgstr[0] "%'d àààà àààà"
msgstr[1] "%'d àààààà àààààà"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2930
+#: ../src/nautilus-view.c:2796
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4411,18 +4387,18 @@ msgstr[1] "%'d ààà àààààà àààààà"
#. * first message gives the number of items selected;
#. * the message in parentheses the size of those items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2945
+#: ../src/nautilus-view.c:2811
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/nautilus-view.c:2958
+#: ../src/nautilus-view.c:2824
#, c-format
msgid "Free space: %s"
msgstr "àààà ààà: %s"
# Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2969
+#: ../src/nautilus-view.c:2835
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
msgstr "%s, àààà ààà: %s"
@@ -4432,7 +4408,7 @@ msgstr "%s, àààà ààà: %s"
#. * After the comma the amount of free space will
#. * be shown.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2984
+#: ../src/nautilus-view.c:2850
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
@@ -4449,7 +4425,7 @@ msgstr "%s, %s"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:3003 ../src/nautilus-view.c:3016
+#: ../src/nautilus-view.c:2869 ../src/nautilus-view.c:2882
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s %s, %s"
@@ -4462,45 +4438,45 @@ msgstr "%s %s, %s"
#. * total size of those items. After the second comma
#. * the free space is written.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:3030
+#: ../src/nautilus-view.c:2896
#, c-format
msgid "%s%s, %s, %s"
msgstr "%s%s, %s, %s"
-#: ../src/nautilus-view.c:4452
+#: ../src/nautilus-view.c:4298
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "%s ààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:4454
+#: ../src/nautilus-view.c:4300
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
msgstr[0] "àààà àààà ààà àààààà àà \"%s\" ààààà"
msgstr[1] "àààààà àààààà ààà àààààà àà \"%s\" ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:5289
+#: ../src/nautilus-view.c:5135
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "àààà àà àààà àààà àààà \"%s\" àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:5540
+#: ../src/nautilus-view.c:5386
#, c-format
msgid "Create a new document from template \"%s\""
msgstr "àààààà \"%s\" ààà àààà àààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:5794
+#: ../src/nautilus-view.c:5640
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr "àà ààààà ààààààà àààààà àààààà àààààà ààààààà àààà àààà àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:5796
+#: ../src/nautilus-view.c:5642
msgid ""
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr ""
"àààà àààààà àààà ààà ààààààà àààà àà àààà àààà ààà àààààà àà àà ààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:5798
+#: ../src/nautilus-view.c:5644
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4562,7 +4538,7 @@ msgstr ""
"àààààà "
"àààààà àà URI"
-#: ../src/nautilus-view.c:5877
+#: ../src/nautilus-view.c:5723
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
msgid_plural ""
@@ -4570,7 +4546,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "àààà ààààà àààà ààààà àààà ààà %'d àààà àààà àààà àààààà"
msgstr[1] "àààà ààààà àààà ààààà àààà ààà %'d àààààà àààààà àààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:5884
+#: ../src/nautilus-view.c:5730
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
msgid_plural ""
@@ -4579,81 +4555,81 @@ msgstr[0] "àààà ààààà àààà ààààà ààà
msgstr[1] ""
"àààà ààààà àààà ààààà àààà ààà àà %'d àààààà àààààà àà àààà àààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6299
+#: ../src/nautilus-view.c:6146
msgid "Unable to unmount location"
msgstr "àààààà àà-ààààà ààà àà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6320
+#: ../src/nautilus-view.c:6167
msgid "Unable to eject location"
msgstr "àààààà ààà ààà àà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6335
+#: ../src/nautilus-view.c:6182
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "ààààà àààà àà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6827
+#: ../src/nautilus-view.c:6674
#, c-format
msgid "Connect to Server %s"
msgstr "%s àààà ààà àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6832 ../src/nautilus-view.c:7974
-#: ../src/nautilus-view.c:8061 ../src/nautilus-view.c:8165
+#: ../src/nautilus-view.c:6679 ../src/nautilus-view.c:7790
+#: ../src/nautilus-view.c:7877 ../src/nautilus-view.c:7981
msgid "_Connect"
msgstr "àààààààà ààà(_C)"
-#: ../src/nautilus-view.c:6846
+#: ../src/nautilus-view.c:6693
msgid "Link _name:"
msgstr "àààà ààà(_n):"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7082
+#: ../src/nautilus-view.c:6911
msgid "Create New _Document"
msgstr "àààà àààààààà àààà(_D)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7083
+#: ../src/nautilus-view.c:6912
msgid "Open Wit_h"
msgstr "àà ààà àààààà(_h)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7084
+#: ../src/nautilus-view.c:6913
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "ààà ààààààà àààà, àà àààà àààà ààà ààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7086 ../src/nautilus-view.c:7344
+#: ../src/nautilus-view.c:6915 ../src/nautilus-view.c:7160
msgid "_Properties"
msgstr "àààààààà(_P)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7087 ../src/nautilus-view.c:8705
+#: ../src/nautilus-view.c:6916 ../src/nautilus-view.c:8479
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "àààà àààà àààà àà àààààààà àààà ààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7095
+#: ../src/nautilus-view.c:6924
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "àà ààààà àààà àà àààà ààààà àààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7097
+#: ../src/nautilus-view.c:6926
msgid "No templates installed"
msgstr "ààà àààààà àààààà àààà àà"
#. name, stock id
#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7100
+#: ../src/nautilus-view.c:6929
msgid "_Empty Document"
msgstr "àààà àààààààà(_E)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7101
+#: ../src/nautilus-view.c:6930
msgid "Create a new empty document inside this folder"
msgstr "àà ààààà àààà àà àààà ààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7109
+#: ../src/nautilus-view.c:6934
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "àààà àààà àà ààààà àààà àààààà"
@@ -4662,82 +4638,71 @@ msgstr "àààà àààà àà ààààà àààà ààà
#. Location-specific actions
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7116 ../src/nautilus-view.c:7280
+#: ../src/nautilus-view.c:6941 ../src/nautilus-view.c:7101
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "àààà àààààààà ààààà 'à àààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7117
+#: ../src/nautilus-view.c:6942
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "àààà àààà àààà àààà àààààààà ààààà àààà àààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7121
+#: ../src/nautilus-view.c:6946
msgid "Open each selected item in a new tab"
msgstr "àààà àààà àààà àààà ààà àààà àààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7124 ../src/nautilus-view.c:7289
-msgid "Open in _Folder Window"
-msgstr "ààààà ààààà 'à àààààà(_F)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7125
-msgid "Open each selected item in a folder window"
-msgstr "àààà àààà àààà àààà ààààà ààààà àààà àààààà"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7128
+#: ../src/nautilus-view.c:6949
msgid "Other _Application..."
msgstr "...ààà ààààààààà(_A)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7129 ../src/nautilus-view.c:7133
+#: ../src/nautilus-view.c:6950 ../src/nautilus-view.c:6954
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "ààà ààààààààà àààà, ààà ààà àà àààà àààà àààààà àà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7132
+#: ../src/nautilus-view.c:6953
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "...ààà ààààààààà ààà àààààà(_A)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7136
+#: ../src/nautilus-view.c:6957
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "ààààààà ààààà àààààà(_O)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7137
+#: ../src/nautilus-view.c:6958
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "àà ààààà ààààà, àà àà ààààààààà ààààà àà, àà àà àà àààà àà àààààààà àà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7145
+#: ../src/nautilus-view.c:6966
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr "àààààà àààààà àààà ààààà ààà àààà àà ààà àààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7149
+#: ../src/nautilus-view.c:6970
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr "àààààà àààààà àààà ààààà ààà àààà ààà àààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7153
+#: ../src/nautilus-view.c:6974
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "àààà ààà àààà ààà, àà àààààà ààà ààà ààà àà ààààà ààà àààààà àà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7159
+#: ../src/nautilus-view.c:6980
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -4746,90 +4711,90 @@ msgstr ""
"àààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7161
+#: ../src/nautilus-view.c:6982
msgid "Cop_y to"
msgstr "àààà àààà ààà(_y)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7162
+#: ../src/nautilus-view.c:6983
msgid "M_ove to"
msgstr "àààà àààà(_o)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7165
+#: ../src/nautilus-view.c:6986
msgid "Select all items in this window"
msgstr "àà ààààà ààààà àà àààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7168
+#: ../src/nautilus-view.c:6989
msgid "Select I_tems Matching..."
msgstr "...àààààà àààààà àààà(_t)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7169
+#: ../src/nautilus-view.c:6990
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr "àà ààààà àààà àààààà àààà, àà ààààà ààààà àààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7172
+#: ../src/nautilus-view.c:6993
msgid "_Invert Selection"
msgstr "ààà ààà(_I)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7173
+#: ../src/nautilus-view.c:6994
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "àà ààà àà àààààà àààà, àà àà àààààà àààààà àààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7176
+#: ../src/nautilus-view.c:6997
msgid "D_uplicate"
msgstr "àààààààà(_u)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7177
+#: ../src/nautilus-view.c:6998
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "àààà àààà àààà àà àààààààà àààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7180 ../src/nautilus-view.c:8690
+#: ../src/nautilus-view.c:7001 ../src/nautilus-view.c:8464
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "àààà àààà(_k)"
msgstr[1] "àààà àààà(_k)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7181
+#: ../src/nautilus-view.c:7002
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "àààà àààà àà ààààààà àààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7184
+#: ../src/nautilus-view.c:7005
msgid "_Rename..."
msgstr "...ààà àààà(_R)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7185
+#: ../src/nautilus-view.c:7006
msgid "Rename selected item"
msgstr "àààà àààà àà ààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7193 ../src/nautilus-view.c:8651
+#: ../src/nautilus-view.c:7014 ../src/nautilus-view.c:8425
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "àààà àààà àààà àààà àààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7197
+#: ../src/nautilus-view.c:7018
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "àààà àààà àààà ààà àààà àààà àààà ààààà àà ààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7200 ../src/nautilus-view.c:7315
+#: ../src/nautilus-view.c:7021 ../src/nautilus-view.c:7131
msgid "_Restore"
msgstr "àààààà(_R)"
@@ -4841,141 +4806,136 @@ msgstr "àààààà(_R)"
#.
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7210
+#: ../src/nautilus-view.c:7031
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "ààà àààààà àà àààà ààà(_D)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7211
+#: ../src/nautilus-view.c:7032
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr "àà ààà àà àààà àà àààà ààà ààà ààààà ààà-ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7214
+#: ../src/nautilus-view.c:7035
msgid "Connect To This Server"
msgstr "àà àààà ààà àààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7215
+#: ../src/nautilus-view.c:7036
msgid "Make a permanent connection to this server"
msgstr "àà àààà ààà àààà ààààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7219
+#: ../src/nautilus-view.c:7040
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "àààà àààààà ààà ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7223
+#: ../src/nautilus-view.c:7044
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "àààà ààààà ààà àà-ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7227
+#: ../src/nautilus-view.c:7048
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "àààà àààààà ààà àààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7231
+#: ../src/nautilus-view.c:7052
msgid "Start the selected volume"
msgstr "àààà àààààà ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7235 ../src/nautilus-view.c:8187
+#: ../src/nautilus-view.c:7056 ../src/nautilus-view.c:8003
msgid "Stop the selected volume"
msgstr "àààà àààààà ààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7239 ../src/nautilus-view.c:7263
-#: ../src/nautilus-view.c:7340
+#: ../src/nautilus-view.c:7060 ../src/nautilus-view.c:7084
+#: ../src/nautilus-view.c:7156
msgid "Detect media in the selected drive"
msgstr "àààà ààààà àààà ààààà ààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7243
+#: ../src/nautilus-view.c:7064
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr "ààààà ààààà ààà àààààà àààààà ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7247
+#: ../src/nautilus-view.c:7068
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgstr "ààààà ààààà ààà àààààà àààààà àà-ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7251
+#: ../src/nautilus-view.c:7072
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "ààààà ààààà ààà àààààà àààààà àààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7255
+#: ../src/nautilus-view.c:7076
msgid "Start the volume associated with the open folder"
msgstr "ààààà ààààà ààà àààààà àààààà ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7259
+#: ../src/nautilus-view.c:7080
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
msgstr "ààààà ààààà ààà àààààà àààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7266
+#: ../src/nautilus-view.c:7087
msgid "Open File and Close window"
msgstr "àààà àààààà ààà ààààà ààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7270
+#: ../src/nautilus-view.c:7091
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "ààà àààààà(_v)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7271
+#: ../src/nautilus-view.c:7092
msgid "Save the edited search"
msgstr "àààà ààà àààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7274
+#: ../src/nautilus-view.c:7095
msgid "Sa_ve Search As..."
msgstr "ààà ... àààà àààààà(_v)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7275
+#: ../src/nautilus-view.c:7096
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "àààààà ààà ààà ààà àààà àààà àààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7281
+#: ../src/nautilus-view.c:7102
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "àà ààààà ààà ààà ààààààààà ààààà 'à àààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7285
+#: ../src/nautilus-view.c:7106
msgid "Open this folder in a new tab"
msgstr "àà ààààà ààà ààà àààà ààà 'à àààààà"
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7290
-msgid "Open this folder in a folder window"
-msgstr "àà ààààà ààà ààà ààààà ààààà 'à àààààà"
-
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7295
+#: ../src/nautilus-view.c:7111
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr "àà ààààà ààà àààà ààààà ààà àààà àà àààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7299
+#: ../src/nautilus-view.c:7115
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr "àà ààààà ààà àààà ààààà ààà àààà ààà àà àààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7303
+#: ../src/nautilus-view.c:7119
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
"folder"
@@ -4984,341 +4944,298 @@ msgstr ""
"àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7308
+#: ../src/nautilus-view.c:7124
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "àà ààààà ààà àààà 'à àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7312
+#: ../src/nautilus-view.c:7128
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "àà ààààà ààà àààà 'à àààà àààà ààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7320
+#: ../src/nautilus-view.c:7136
msgid "Mount the volume associated with this folder"
msgstr "àà ààààà ààà àààààà àààààà ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7324
+#: ../src/nautilus-view.c:7140
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
msgstr "àà ààààà ààà àààààà àààààà àà-ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7328
+#: ../src/nautilus-view.c:7144
msgid "Eject the volume associated with this folder"
msgstr "àà ààààà ààà àààààà àààààà àààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7332
+#: ../src/nautilus-view.c:7148
msgid "Start the volume associated with this folder"
msgstr "àà ààààà ààà àààààà àààààà ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7336
+#: ../src/nautilus-view.c:7152
msgid "Stop the volume associated with this folder"
msgstr "àà ààààà ààà àààààà àààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7345
+#: ../src/nautilus-view.c:7161
msgid "View or modify the properties of this folder"
msgstr "àà ààààà àà ààààààààà àààà ààà àààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7348 ../src/nautilus-view.c:7351
+#: ../src/nautilus-view.c:7164 ../src/nautilus-view.c:7167
msgid "_Other pane"
msgstr "ààà àààà(_O)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7349
+#: ../src/nautilus-view.c:7165
msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
msgstr "àààààà ààà ààà ààààà àà ààà àààà àààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7352
+#: ../src/nautilus-view.c:7168
msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
msgstr "àààààà ààà ààà ààààà àà ààà àààà àààà àààà"
#. name, stock id, label
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7355 ../src/nautilus-view.c:7359
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1004 ../src/nautilus-window-menus.c:1263
+#: ../src/nautilus-view.c:7171 ../src/nautilus-view.c:7175
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:965 ../src/nautilus-window-menus.c:1221
msgid "_Home"
msgstr "àà(_H)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7356
+#: ../src/nautilus-view.c:7172
msgid "Copy the current selection to the home folder"
msgstr "àààààà ààà ààà àà ààààà àààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7360
+#: ../src/nautilus-view.c:7176
msgid "Move the current selection to the home folder"
msgstr "àààààà ààà ààà àà ààààà àààà àààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7363 ../src/nautilus-view.c:7367
+#: ../src/nautilus-view.c:7179 ../src/nautilus-view.c:7183
msgid "_Desktop"
msgstr "ààààààà(_D)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7364
+#: ../src/nautilus-view.c:7180
msgid "Copy the current selection to the desktop"
msgstr "àààààà ààà ààà ààààààà àààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7368
+#: ../src/nautilus-view.c:7184
msgid "Move the current selection to the desktop"
msgstr "àààààà ààà ààà ààààààà àààà àààà"
#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/nautilus-view.c:7448
+#: ../src/nautilus-view.c:7264
#, c-format
msgid "Run or manage scripts from %s"
msgstr "%s ààà àààààààà àààà ààà àààààà ààà"
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7450
+#: ../src/nautilus-view.c:7266
msgid "_Scripts"
msgstr "ààààààààà(_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7824
+#: ../src/nautilus-view.c:7640
#, c-format
msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
msgstr "ààààààà ààààà àààà ààà \"%s\" 'à àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7827
+#: ../src/nautilus-view.c:7643
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "ààààà ààààà àààà ààà \"%s\" 'à àààà"
msgstr[1] "àààà ààààà àààà ààà \"%s\" àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7831
+#: ../src/nautilus-view.c:7647
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
msgstr[0] "ààààà ààààà àààà ààà àààà àààà"
msgstr[1] "àààà ààààà àààà ààà àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7837
+#: ../src/nautilus-view.c:7653
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "àààà àààà àààà ààà \"%s\" àààà àààà"
msgstr[1] "àààààà àààààà àààà ààà \"%s\" àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7841
+#: ../src/nautilus-view.c:7657
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
msgstr[0] "àààà àààà àààà ààà àààà àààà"
msgstr[1] "àààààà àààààà àààà ààà àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7847
+#: ../src/nautilus-view.c:7663
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "àààà àààà àààà ààà \"%s\" àààà àààà"
msgstr[1] "àààààà àààààà àààà ààà \"%s\" àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7851
+#: ../src/nautilus-view.c:7667
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
msgstr[0] "àààà àààà àààà àààà ààà àààà àààà"
msgstr[1] "àààà àààààà àààààà àààà ààà àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7967 ../src/nautilus-view.c:7971
-#: ../src/nautilus-view.c:8158 ../src/nautilus-view.c:8162
+#: ../src/nautilus-view.c:7783 ../src/nautilus-view.c:7787
+#: ../src/nautilus-view.c:7974 ../src/nautilus-view.c:7978
msgid "Start the selected drive"
msgstr "àààà ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7975 ../src/nautilus-view.c:8166
+#: ../src/nautilus-view.c:7791 ../src/nautilus-view.c:7982
msgid "Connect to the selected drive"
msgstr "àààà ààààà ààà àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7978 ../src/nautilus-view.c:8065
-#: ../src/nautilus-view.c:8169
+#: ../src/nautilus-view.c:7794 ../src/nautilus-view.c:7881
+#: ../src/nautilus-view.c:7985
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "àààààààà ààààà ààààà(_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7979 ../src/nautilus-view.c:8170
+#: ../src/nautilus-view.c:7795 ../src/nautilus-view.c:7986
msgid "Start the selected multi-disk drive"
msgstr "àààà àààààààà ààààà ààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7982
+#: ../src/nautilus-view.c:7798
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "ààààà àà-ààà(_n)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7983 ../src/nautilus-view.c:8174
+#: ../src/nautilus-view.c:7799 ../src/nautilus-view.c:7990
msgid "Unlock the selected drive"
msgstr "àààà ààààà àà-ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7996
+#: ../src/nautilus-view.c:7812
msgid "Stop the selected drive"
msgstr "àààà ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8000 ../src/nautilus-view.c:8191
+#: ../src/nautilus-view.c:7816 ../src/nautilus-view.c:8007
msgid "Safely remove the selected drive"
msgstr "àààà ààààà àààààààà ààà ààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8003 ../src/nautilus-view.c:8090
-#: ../src/nautilus-view.c:8194
+#: ../src/nautilus-view.c:7819 ../src/nautilus-view.c:7906
+#: ../src/nautilus-view.c:8010
msgid "_Disconnect"
msgstr "ààà-àààààà ààà(_D)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8004 ../src/nautilus-view.c:8195
+#: ../src/nautilus-view.c:7820 ../src/nautilus-view.c:8011
msgid "Disconnect the selected drive"
msgstr "àààà ààààà ààà-àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8007 ../src/nautilus-view.c:8094
-#: ../src/nautilus-view.c:8198
+#: ../src/nautilus-view.c:7823 ../src/nautilus-view.c:7910
+#: ../src/nautilus-view.c:8014
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "àààà-àààà ààààà àààà(_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8008 ../src/nautilus-view.c:8199
+#: ../src/nautilus-view.c:7824 ../src/nautilus-view.c:8015
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
msgstr "àààà àààà-àààà ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8012 ../src/nautilus-view.c:8203
+#: ../src/nautilus-view.c:7828 ../src/nautilus-view.c:8019
msgid "Lock the selected drive"
msgstr "àààà ààààà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8054 ../src/nautilus-view.c:8058
+#: ../src/nautilus-view.c:7870 ../src/nautilus-view.c:7874
msgid "Start the drive associated with the open folder"
msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà ààààà ààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8062
+#: ../src/nautilus-view.c:7878
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà ààààà àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8066
+#: ../src/nautilus-view.c:7882
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà àààà-àààà ààààà ààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8070
+#: ../src/nautilus-view.c:7886
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà ààààà àà-ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8083
+#: ../src/nautilus-view.c:7899
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà ààààà àààà(_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8087
+#: ../src/nautilus-view.c:7903
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà ààààà àààààààà ààà ààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8091
+#: ../src/nautilus-view.c:7907
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà ààààà ààà-àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8095
+#: ../src/nautilus-view.c:7911
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà àààà-àààà ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8099
+#: ../src/nautilus-view.c:7915
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà ààààà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8273 ../src/nautilus-view.c:8589
-msgid "Browse in New _Window"
-msgstr "àààà ààààà 'à ààà(_W)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:8291 ../src/nautilus-view.c:8620
-msgid "Browse in New _Tab"
-msgstr "àààà ààà 'à ààà(_T)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:8340 ../src/nautilus-view.c:8646
+#: ../src/nautilus-view.c:8142 ../src/nautilus-view.c:8420
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "àààà ààà àààà àààà(_D)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8341
+#: ../src/nautilus-view.c:8143
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà àà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8345
+#: ../src/nautilus-view.c:8147
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "ààààààà ààààà àààà 'à àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8529
+#: ../src/nautilus-view.c:8327
#, c-format
msgid "_Open With %s"
msgstr "%s ààà àààààà(_O)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8582
+#: ../src/nautilus-view.c:8384
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
msgstr[0] "%'d àààà ààààà àààà àààààà(_W)"
msgstr[1] "%'d ààààà ààààà àààà àààààà(_W)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8591
-#, c-format
-msgid "Browse in %'d New _Window"
-msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
-msgstr[0] "%'d àààà ààààà àààà ààà(_W)"
-msgstr[1] "%'d ààààà ààààà àààà ààà àààà(_W)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:8613
+#: ../src/nautilus-view.c:8404
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "%'d àààà ààà àààà àààààà(_T)"
msgstr[1] "%'d ààààà ààààà àààà àààààà(_T)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8622
-#, c-format
-msgid "Browse in %'d New _Tab"
-msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] "%'d àààà ààà àààà ààà(_T)"
-msgstr[1] "%'d ààààà ààààà àààà ààà àààà(_T)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:8647
+#: ../src/nautilus-view.c:8421
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "àà àààààà àààà ààà àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8703
+#: ../src/nautilus-view.c:8477
msgid "View or modify the properties of the open folder"
msgstr "ààààààà ààààà àà ààààààààà àààà ààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:9215
-#| msgid "Search"
-msgid "Searching..."
-msgstr "ààà àààà àà..."
-
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:101
-msgid "Download location?"
-msgstr "àà àààààà ààààààà àààà àà?"
-
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:104
-msgid "You can download it or make a link to it."
-msgstr "ààààà àà ààà ààààààà àà àààà àà ààà àà ààà àààà ààà àààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:107
-msgid "Make a _Link"
-msgstr "ààà àààà àààà(_L)"
-
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:111
-msgid "_Download"
-msgstr "ààààààà(_D)"
-
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:251 ../src/nautilus-view-dnd.c:309
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:413
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:170 ../src/nautilus-view-dnd.c:204
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:295
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "ààààà ààààà ààààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:252
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr "ààààà ààààà àààà àààà àààààà àà ààà"
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:310 ../src/nautilus-view-dnd.c:414
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:205 ../src/nautilus-view-dnd.c:296
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "àà ààà ààààà àà àààà ààà"
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:491
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:373
msgid "dropped text.txt"
msgstr "ààààà text.txt"
#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
#.
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:536
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:418
msgid "dropped data"
msgstr "ààààà àààà"
@@ -5341,53 +5258,57 @@ msgstr "àà-ààààà àààààà àà ààààààà
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "àà àààààà 'àà ààà, àààà àà àààààààà àààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:600
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:603
msgid "You can choose another view or go to a different location."
msgstr "ààààà ààà ààà ààà àààà àà ààà ààààà àààààà àààà àà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:619
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:622
msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
msgstr "àà àààà ààà àààààà àààààà àààà àà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1021
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1065
msgid "Content View"
msgstr "àààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1022
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1066
msgid "View of the current folder"
msgstr "àààààà ààààà àà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1636
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1224
+msgid "Searching..."
+msgstr "ààà àààà àà..."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1749
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
msgstr "ààààà àà àààààà ààààà ààààà ààà àààààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1642
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1755
msgid "The location is not a folder."
msgstr "àààààà ààà ààààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1648
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1761
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\"."
msgstr "\"%s\" àààà ààààà àà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1651
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1764
msgid "Please check the spelling and try again."
msgstr "ààà àààà àà ààà-àààààà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1659
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1772
#, c-format
msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
msgstr "ààààà %s àààààà ààà ààààà àààà àà àààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1662
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1775
msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
msgstr "ààààà àà àààà àà àààààà ààà ààààà àààà àà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1669
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1782
msgid "Unable to mount the location."
msgstr "àààààà ààààà ààà àà àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1675
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1788
msgid "Access was denied."
msgstr "ààààà àààààà ààà"
@@ -5396,17 +5317,17 @@ msgstr "ààààà àààààà ààà"
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
#. * the proxy is set up wrong.
#.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1684
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1797
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
msgstr "\"%s\" àààààà àààà àà àààà, àààààà àààà àààà ààààà àà ààààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1686
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1799
msgid ""
"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr "àààà ààà àà ààà-ààà ààà àà ààà àààààà àààààà àààààà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1701
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1814
#, c-format
msgid ""
"Error: %s\n"
@@ -5415,7 +5336,7 @@ msgstr ""
"àààà: %s\n"
"ààà ààààà ààà àà ààà àààà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:356
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:355
msgid ""
"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -5428,7 +5349,7 @@ msgstr ""
"2 ààà àààà "
"àààààà àà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:360
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:359
msgid ""
"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -5441,7 +5362,7 @@ msgstr ""
"ààààààà àà ààà "
"àààà ààààà ààààààà ààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:364
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:363
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -5453,12 +5374,20 @@ msgstr ""
"USA ààà "
"ààààà ààà àààà àààààà àà àààà ààà "
+#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
+#. * e.g. 1999-2011.
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:378
+#| msgid "Copyright  1999-2010 The Nautilus authors"
+msgid "Copyright  %Idâ%Id The Nautilus authors"
+msgstr "Copyright  %Idâ%Id ààààà àààààà ààà àà ààà àààààà àà"
+
#. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:374 ../src/nautilus-window.c:2022
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:382 ../src/nautilus-window.c:2003
msgid "Nautilus"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:376
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:384
msgid ""
"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
"online."
@@ -5467,10 +5396,6 @@ msgstr ""
"ààààààà àààà "
"ààà àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:379
-msgid "Copyright  1999-2010 The Nautilus authors"
-msgstr "Copyright  àààà-àààà ààààà àààààà ààà àà ààà àààààà àà"
-
# Translators should localize the following string
# * which will be displayed at the bottom of the about
# * box to give credit to the translator(s).
@@ -5478,453 +5403,432 @@ msgstr "Copyright  àààà-àààà ààààà ààààà
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:389
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:396
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ààààààà àààà ààà (A S Alam) àààà-àààà\n"
"Punjabi OpenSource Team (POST)\n"
"http://www.satluj.com"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:392
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:399
msgid "Nautilus Web Site"
msgstr "ààààà àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:571
-msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
-msgstr "àà àààà ààààà àààà ààààà àà àààà àààà àààà ààààààà àà?"
-
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:938
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:899
msgid "_File"
msgstr "àààà(_F)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:939
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:900
msgid "_Edit"
msgstr "ààà(_E)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:940
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:901
msgid "_View"
msgstr "ààà(_V)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:941
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:902
msgid "_Help"
msgstr "àààà(_H)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:943
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:904
msgid "_Close"
msgstr "ààà ààà(_C)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:944
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:905
msgid "Close this folder"
msgstr "àà ààààà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:947
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:908
msgid "Prefere_nces"
msgstr "àààà àààà(_n)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:948
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:909
msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "ààààà àààà ààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:950
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:911
msgid "_Undo"
msgstr "ààààà(_U)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:951
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:912
msgid "Undo the last text change"
msgstr "àààà àààà ààààà àààààà ààà ààà ààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:953
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:914
msgid "Open _Parent"
msgstr "àààààà àààààà(_P)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:954
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:915
msgid "Open the parent folder"
msgstr "àààààà ààààà àààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:961
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:922
msgid "Stop loading the current location"
msgstr "àààààà àààààà ààà ààà ààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:964
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:925
msgid "_Reload"
msgstr "ààà-ààà(_R)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:965
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:926
msgid "Reload the current location"
msgstr "àààààà àààààà ààà-ààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:968
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:929
msgid "_Contents"
msgstr "àààààà(_C)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:969
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:930
msgid "Display Nautilus help"
msgstr "ààààà àààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:972
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:933
msgid "_About"
msgstr "àà àààà(_A)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:973
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:934
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr "ààààà ààààà ààààà àà ààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:976
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:937
msgid "Zoom _In"
msgstr "àààà àà(_I)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:977 ../src/nautilus-zoom-control.c:90
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:348
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:938
msgid "Increase the view size"
msgstr "àààà ààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:988
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:949
msgid "Zoom _Out"
msgstr "àààà ààà(_O)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:989 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:297
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:950
msgid "Decrease the view size"
msgstr "àààà ààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:996
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:957
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "ààààà ààààà(_z)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:997 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:310
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:958
msgid "Use the normal view size"
msgstr "àà àààà ààààà ààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1000
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:961
msgid "Connect to _Server..."
msgstr "...àààà ààà àààààà ààà(_S)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1001
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:962
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "ààààà ààààààà ààà ààààà àààà ààà àààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1008
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:969
msgid "_Computer"
msgstr "ààààààà(_C)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1009
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:970
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr "àà àààà ààà ààààà àààààà ààà àà ààààààà ààà àààààààà ààààà àà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1012
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:973
msgid "_Network"
msgstr "ààààààà(_N)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1013
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:974
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "àààààààà àààà ààà àààà ààààààà àààààà àààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1016
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:977
msgid "T_emplates"
msgstr "àààààà(_e)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:978
msgid "Open your personal templates folder"
msgstr "àààà ààààà àààààà ààààà àààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1020
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:981
msgid "_Trash"
msgstr "àààà(_T)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1021
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:982
msgid "Open your personal trash folder"
msgstr "àààà ààààà àààà ààààà àààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1023
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:984
msgid "_Go"
msgstr "ààà(_G)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1024
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:985
msgid "_Bookmarks"
msgstr "àààààààà(_B)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1025
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:986
msgid "_Tabs"
msgstr "ààààà(_T)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:987
msgid "New _Window"
msgstr "àààà ààààà(_W)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:988
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "àààààà àààà àà ààà ààààà ààààà àààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:990
msgid "New _Tab"
msgstr "àààà ààà(_T)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:991
msgid "Open another tab for the displayed location"
msgstr "àààààà àààà àà ààà ààà àààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1032
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:993
msgid "Close _All Windows"
msgstr "àà ààààà ààà ààà(_A)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1033
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:994
msgid "Close all Navigation windows"
msgstr "àà àààààààà ààààà ààà ààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1035 ../src/nautilus-window-menus.c:1127
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:996 ../src/nautilus-window-menus.c:1085
msgid "_Back"
msgstr "ààààà(_B)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1036 ../src/nautilus-window-menus.c:1129
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:997 ../src/nautilus-window-menus.c:1087
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "ààà ààà ààààà àààààà 'àà ààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1038 ../src/nautilus-window-menus.c:1142
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:999 ../src/nautilus-window-menus.c:1100
msgid "_Forward"
msgstr "àààà(_F)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039 ../src/nautilus-window-menus.c:1144
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1000 ../src/nautilus-window-menus.c:1102
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "àààà àààààà àààààà àààà ààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1041
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1002
msgid "_Location..."
msgstr "...àààààà(_L)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1042
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1003
msgid "Specify a location to open"
msgstr "àààààà àà ààà àààààà ààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1044
-msgid "Clea_r History"
-msgstr "àààà àààà ààà(_r)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1045
-msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
-msgstr "ààà àààà ààà ààààà/àààà àààà àà àààààà àààà ààà"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1047
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1005
msgid "S_witch to Other Pane"
msgstr "ààà àààà àààà ààà(_w)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1048
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1006
msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
msgstr "àààà ààà ààà-ààà ààààà àà àààà àààà àààà àààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1050
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1008
msgid "Sa_me Location as Other Pane"
msgstr "ààà àààààà ààà àààà àààà(_m)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1051
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1009
msgid "Go to the same location as in the extra pane"
msgstr "àààà àààà ààààà àààààà àààà ààà"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1053
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "àààààààà ààààà(_A)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1054
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1012
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "àààààà àààààà ààà àà àààà àààà àààààààà ààààà ààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1014
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "...àààààààà ààà(_E)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1057
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1015
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "ààà ààààà àààà, àà àà àààà àà àààààààà ààà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1059
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017
msgid "_Previous Tab"
msgstr "ààààà ààà(_P)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1060
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1018
msgid "Activate previous tab"
msgstr "ààààà ààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1062
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1020
msgid "_Next Tab"
msgstr "àààà ààà(_N)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1063
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1021
msgid "Activate next tab"
msgstr "àààà ààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1065 ../src/nautilus-window-pane.c:486
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1023 ../src/nautilus-window-pane.c:486
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "ààà àààà àààà(_L)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1066
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1024
msgid "Move current tab to left"
msgstr "àààààà ààà àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1068 ../src/nautilus-window-pane.c:494
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026 ../src/nautilus-window-pane.c:494
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "ààà àààà àààà(_R)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1069
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027
msgid "Move current tab to right"
msgstr "àààààà ààà àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1071
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029
msgid "Sidebar"
msgstr "àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1076
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1034
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "àààààààà àààààà àààà(_H)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1077
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1035
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
msgstr "àààààà ààààà àààà ààààààà àààààà ààà ààààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1081
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039
msgid "_Main Toolbar"
msgstr "àààà àààààà(_M)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1082
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1040
msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
msgstr "àà ààààà àà àààà àààààà àà àààà àààà"
#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1086
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1044
msgid "_Show Sidebar"
msgstr "àààà àààà(_S)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1087
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1045
msgid "Change the visibility of this window's side pane"
msgstr "àà ààààà àà àààà ààà àà àààà àààà"
#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1091
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1049
msgid "St_atusbar"
msgstr "àààà-àààà(_a)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1092
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1050
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "àà ààààà àà àààà-àààà àààà àààà"
#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1096
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1054
msgid "_Search for Files..."
msgstr "...àààààà àà ààà(_S)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097 ../src/nautilus-window-menus.c:1158
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1055 ../src/nautilus-window-menus.c:1116
msgid "Search documents and folders by name"
msgstr "ààà ààà àààààààà ààà ààààà àààà"
#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1101
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1059
msgid "E_xtra Pane"
msgstr "àààà àààà(_x)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1102
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1060
msgid "Open an extra folder view side-by-side"
msgstr "àààà ààààà ààà ààà ààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1109
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1067
msgid "Places"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1109
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1067
msgid "Select Places as the default sidebar"
msgstr "ààààà ààà àààààà àààà àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1112
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1070
msgid "Tree"
msgstr "ààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1112
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1070
msgid "Select Tree as the default sidebar"
msgstr "ààà ààà àààààà àààà àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1130
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1088
msgid "Back history"
msgstr "àààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1145
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1103
msgid "Forward history"
msgstr "àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1260
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1218
msgid "_Up"
msgstr "àààà(_U)"
@@ -5936,82 +5840,62 @@ msgstr "àààà ààà(_N)"
msgid "_Close Tab"
msgstr "ààà ààà ààà(_C)"
-#: ../src/nautilus-window.c:1494
+#: ../src/nautilus-window.c:1513
#, c-format
msgid "%s - File Browser"
msgstr "%s - àààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:68
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:96
msgid "These files are on an Audio CD."
msgstr "àà àààààà ààà àààà CD àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:70
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:98
msgid "These files are on an Audio DVD."
msgstr "àà àààààà ààà àààà DVD àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:72
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:100
msgid "These files are on a Video DVD."
msgstr "àà àààààà ààà ààààà DVD àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:74
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:102
msgid "These files are on a Video CD."
msgstr "àà àààààà ààà ààààà CD àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:76
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:104
msgid "These files are on a Super Video CD."
msgstr "àà àààààà ààà àààà ààààà CD àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:78
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:106
msgid "These files are on a Photo CD."
msgstr "àà àààààà ààà àààà CD àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:80
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:108
msgid "These files are on a Picture CD."
msgstr "àà àààààà ààà ààààà CD àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:82
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:110
msgid "The media contains digital photos."
msgstr "ààààà àààà ààààààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:84
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:112
msgid "These files are on a digital audio player."
msgstr "àà àààààà ààà ààààààà àààà ààààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:86
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114
msgid "The media contains software."
msgstr "ààààà àààà àààààààà ààà"
#. fallback to generic greeting
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:89
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:117
#, c-format
msgid "The media has been detected as \"%s\"."
msgstr "ààààà \"%s\" àààà ààààà ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:122
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:142
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "%s àààààà"
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:78
-msgid "Zoom In"
-msgstr "àààà àà"
-
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:79
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "àààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:80
-msgid "Zoom to Default"
-msgstr "àààààà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:891
-msgid "Zoom"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:897
-msgid "Set the zoom level of the current view"
-msgstr "àààààà ààà àà àààà àààà àààà ààà"
-
#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80
#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85
msgid "Send To..."
@@ -6025,6 +5909,83 @@ msgstr "àààà ààà, ààààà àààààà àààà
msgid "Send files by mail, instant message..."
msgstr "àààààà ààà, ààààà àààààà àààà àààà..."
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "%s (%s bytes)"
+#~ msgstr "%s (%s àààà)"
+
+#~ msgid "Create L_auncher..."
+#~ msgstr "...ààààà àààà(_a)"
+
+#~ msgid "Create a new launcher"
+#~ msgstr "ààà àààà ààààà àààà"
+
+#~ msgid "pointing at \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" ààà ààààà"
+
+#~ msgid "Open in _Folder Window"
+#~ msgstr "ààààà ààààà 'à àààààà(_F)"
+
+#~ msgid "Open each selected item in a folder window"
+#~ msgstr "àààà àààà àààà àààà ààààà ààààà àààà àààààà"
+
+#~ msgid "Open this folder in a folder window"
+#~ msgstr "àà ààààà ààà ààà ààààà ààààà 'à àààààà"
+
+#~ msgid "Browse in New _Window"
+#~ msgstr "àààà ààààà 'à ààà(_W)"
+
+#~ msgid "Browse in New _Tab"
+#~ msgstr "àààà ààà 'à ààà(_T)"
+
+#~ msgid "Browse in %'d New _Window"
+#~ msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
+#~ msgstr[0] "%'d àààà ààààà àààà ààà(_W)"
+#~ msgstr[1] "%'d ààààà ààààà àààà ààà àààà(_W)"
+
+#~ msgid "Browse in %'d New _Tab"
+#~ msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
+#~ msgstr[0] "%'d àààà ààà àààà ààà(_T)"
+#~ msgstr[1] "%'d ààààà ààààà àààà ààà àààà(_T)"
+
+#~ msgid "Download location?"
+#~ msgstr "àà àààààà ààààààà àààà àà?"
+
+#~ msgid "You can download it or make a link to it."
+#~ msgstr "ààààà àà ààà ààààààà àà àààà àà ààà àà ààà àààà ààà àààà ààà"
+
+#~ msgid "Make a _Link"
+#~ msgstr "ààà àààà àààà(_L)"
+
+#~ msgid "_Download"
+#~ msgstr "ààààààà(_D)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+#~ msgstr "àà àààà ààààà àààà ààààà àà àààà àààà àààà ààààààà àà?"
+
+#~ msgid "Clea_r History"
+#~ msgstr "àààà àààà ààà(_r)"
+
+#~ msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+#~ msgstr "ààà àààà ààà ààààà/àààà àààà àà àààààà àààà ààà"
+
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "àààà àà"
+
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "àààà ààà"
+
+#~ msgid "Zoom to Default"
+#~ msgstr "àààààà àààà"
+
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "àààà"
+
+#~ msgid "Set the zoom level of the current view"
+#~ msgstr "àààààà ààà àà àààà àààà àààà ààà"
+
#~ msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
#~ msgstr "àà ààà àààà ààà, àààà ààààà àààà ààààà àààààà ààà àà àààà àààààà"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]