[damned-lies] Updated Galician translations



commit e2351fedf84938ffb710dca91b159a943b6638ae
Author: Fran Dieguez <fran openhost es>
Date:   Thu Aug 18 02:22:45 2011 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po | 1151 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 590 insertions(+), 561 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index ab510a7..d8a3b7f 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-27 15:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-07 21:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-14 18:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-18 02:21+0200\n"
 "Last-Translator: Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,103 +22,103 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: database-content.py:1 database-content.py:124
+#: database-content.py:1 database-content.py:125
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Africans"
 
-#: database-content.py:2 database-content.py:125
+#: database-content.py:2 database-content.py:126
 msgid "Albanian"
 msgstr "AlbanÃs"
 
-#: database-content.py:3 database-content.py:126
+#: database-content.py:3 database-content.py:127
 msgid "Amharic"
 msgstr "AmhÃrico"
 
-#: database-content.py:4 database-content.py:127
+#: database-content.py:4 database-content.py:128
 msgid "Arabic"
 msgstr "Ãrabe"
 
-#: database-content.py:5 database-content.py:128
+#: database-content.py:5 database-content.py:129
 msgid "Aragonese"
 msgstr "AragonÃs"
 
-#: database-content.py:6 database-content.py:129
+#: database-content.py:6 database-content.py:130
 msgid "Armenian"
 msgstr "Armenio"
 
-#: database-content.py:7 database-content.py:130
+#: database-content.py:7 database-content.py:131
 msgid "Assamese"
 msgstr "AsamÃs"
 
-#: database-content.py:8 database-content.py:131
+#: database-content.py:8 database-content.py:132
 msgid "Asturian"
 msgstr "Asturiano"
 
-#: database-content.py:9 database-content.py:132
+#: database-content.py:9 database-content.py:133
 msgid "Australian English"
 msgstr "InglÃs de Australia"
 
-#: database-content.py:10 database-content.py:133
+#: database-content.py:10 database-content.py:134
 msgid "Azerbaijani"
 msgstr "Acerbaixano"
 
-#: database-content.py:11 database-content.py:134
+#: database-content.py:11 database-content.py:135
 msgid "Balochi"
 msgstr "Baluchi"
 
-#: database-content.py:12 database-content.py:135
+#: database-content.py:12 database-content.py:136
 msgid "Basque"
 msgstr "Vasco"
 
-#: database-content.py:13 database-content.py:136
+#: database-content.py:13 database-content.py:137
 msgid "Belarusian"
 msgstr "Bielorruso"
 
-#: database-content.py:14 database-content.py:138
+#: database-content.py:14 database-content.py:139
 msgid "Bemba"
 msgstr "Bemba"
 
-#: database-content.py:15 database-content.py:139
+#: database-content.py:15 database-content.py:140
 msgid "Bengali"
 msgstr "BengalÃ"
 
-#: database-content.py:16 database-content.py:140
+#: database-content.py:16 database-content.py:141
 msgid "Bengali (India)"
 msgstr "Bengalà (India)"
 
-#: database-content.py:17 database-content.py:141
+#: database-content.py:17 database-content.py:142
 msgid "Bosnian"
 msgstr "BosnÃaco"
 
-#: database-content.py:18 database-content.py:142
+#: database-content.py:18 database-content.py:143
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "PortuguÃs de Brasil"
 
-#: database-content.py:19 database-content.py:143
+#: database-content.py:19 database-content.py:144
 msgid "Breton"
 msgstr "BretÃn"
 
-#: database-content.py:20 database-content.py:144
+#: database-content.py:20 database-content.py:145
 msgid "British English"
 msgstr "InglÃs britÃnico"
 
-#: database-content.py:21 database-content.py:145
+#: database-content.py:21 database-content.py:146
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "BÃlgaro"
 
-#: database-content.py:22 database-content.py:146
+#: database-content.py:22 database-content.py:147
 msgid "Burmese"
 msgstr "BurmÃs"
 
-#: database-content.py:23 database-content.py:147
+#: database-content.py:23 database-content.py:148
 msgid "Canadian English"
 msgstr "InglÃs de CanadÃ"
 
-#: database-content.py:24 database-content.py:148
+#: database-content.py:24 database-content.py:149
 msgid "Catalan"
 msgstr "CatalÃn"
 
-#: database-content.py:25 database-content.py:150
+#: database-content.py:25 database-content.py:151
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "ChinÃs (China)"
 
@@ -126,227 +126,227 @@ msgstr "ChinÃs (China)"
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "ChinÃs tradicional"
 
-#: database-content.py:27 database-content.py:153
+#: database-content.py:27 database-content.py:154
 msgid "Crimean Tatar"
 msgstr "TÃrtaro de Crimea"
 
-#: database-content.py:28 database-content.py:154
+#: database-content.py:28 database-content.py:155
 msgid "Croatian"
 msgstr "Croata"
 
-#: database-content.py:29 database-content.py:155
+#: database-content.py:29 database-content.py:156
 msgid "Czech"
 msgstr "Checo"
 
-#: database-content.py:30 database-content.py:156
+#: database-content.py:30 database-content.py:157
 msgid "Danish"
 msgstr "DinamarquÃs"
 
-#: database-content.py:31 database-content.py:157
+#: database-content.py:31 database-content.py:158
 msgid "Divehi"
 msgstr "Divehi"
 
-#: database-content.py:32 database-content.py:158
+#: database-content.py:32 database-content.py:159
 msgid "Dutch"
 msgstr "HolandÃs"
 
-#: database-content.py:33 database-content.py:159
+#: database-content.py:33 database-content.py:160
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "ButanÃs"
 
-#: database-content.py:34 database-content.py:160 settings.py:52
+#: database-content.py:34 database-content.py:161 settings.py:52
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: database-content.py:35 database-content.py:161
+#: database-content.py:35 database-content.py:162
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estoniano"
 
-#: database-content.py:36 database-content.py:162
+#: database-content.py:36 database-content.py:163
 msgid "Finnish"
 msgstr "FinlandÃs"
 
-#: database-content.py:37 database-content.py:163
+#: database-content.py:37 database-content.py:164
 msgid "French"
 msgstr "FrancÃs"
 
-#: database-content.py:38 database-content.py:164
+#: database-content.py:38 database-content.py:165
 msgid "Frisian"
 msgstr "FriulÃn"
 
-#: database-content.py:39 database-content.py:165
+#: database-content.py:39 database-content.py:166
 msgid "Friulian"
 msgstr "FriulÃn"
 
-#: database-content.py:40 database-content.py:166
+#: database-content.py:40 database-content.py:167
 msgid "Fula"
 msgstr "Fula"
 
-#: database-content.py:41 database-content.py:167
+#: database-content.py:41 database-content.py:168
 msgid "Galician"
 msgstr "Galego"
 
-#: database-content.py:42 database-content.py:168
+#: database-content.py:42 database-content.py:169
 msgid "Georgian"
 msgstr "Xeorxiano"
 
-#: database-content.py:43 database-content.py:169
+#: database-content.py:43 database-content.py:170
 msgid "German"
 msgstr "AlemÃn"
 
-#: database-content.py:44 database-content.py:170
+#: database-content.py:44 database-content.py:171
 msgid "Greek"
 msgstr "Grego"
 
-#: database-content.py:45 database-content.py:171
+#: database-content.py:45 database-content.py:172
 msgid "Guarani"
 msgstr "GuaranÃ"
 
-#: database-content.py:46 database-content.py:172
+#: database-content.py:46 database-content.py:173
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Guxarati"
 
-#: database-content.py:47 database-content.py:173
+#: database-content.py:47 database-content.py:174
 msgid "Hausa"
 msgstr "Hausa"
 
-#: database-content.py:48 database-content.py:174
+#: database-content.py:48 database-content.py:175
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreo"
 
-#: database-content.py:49 database-content.py:175
+#: database-content.py:49 database-content.py:176
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: database-content.py:50 database-content.py:176
+#: database-content.py:50 database-content.py:177
 msgid "Hungarian"
 msgstr "HÃngaro"
 
-#: database-content.py:51 database-content.py:177
+#: database-content.py:51 database-content.py:178
 msgid "Icelandic"
 msgstr "IslandÃs"
 
-#: database-content.py:52 database-content.py:178
+#: database-content.py:52 database-content.py:179
 msgid "Ido"
 msgstr "Ido"
 
-#: database-content.py:53 database-content.py:180
+#: database-content.py:53 database-content.py:181
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Indonesio"
 
-#: database-content.py:54 database-content.py:182
+#: database-content.py:54 database-content.py:183
 msgid "Iranian Azerbaijani"
 msgstr "Iranà azerbaixano"
 
-#: database-content.py:55 database-content.py:183
+#: database-content.py:55 database-content.py:184
 msgid "Irish"
 msgstr "IrlandÃs"
 
-#: database-content.py:56 database-content.py:184
+#: database-content.py:56 database-content.py:185
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: database-content.py:57 database-content.py:185
+#: database-content.py:57 database-content.py:186
 msgid "Japanese"
 msgstr "XaponÃs"
 
-#: database-content.py:58 database-content.py:186
+#: database-content.py:58 database-content.py:187
 msgid "Kannada"
 msgstr "CanarÃ"
 
-#: database-content.py:59 database-content.py:187
+#: database-content.py:59 database-content.py:188
 msgid "Kashmiri"
 msgstr "Cachemir"
 
-#: database-content.py:60 database-content.py:188
+#: database-content.py:60 database-content.py:189
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Cazaque"
 
-#: database-content.py:61 database-content.py:189
+#: database-content.py:61 database-content.py:190
 msgid "Khmer"
 msgstr "Khemer"
 
-#: database-content.py:62 database-content.py:190
+#: database-content.py:62 database-content.py:191
 msgid "Kikongo"
 msgstr "Kikongo"
 
-#: database-content.py:63 database-content.py:191
+#: database-content.py:63 database-content.py:192
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr "RuandÃs"
 
-#: database-content.py:64 database-content.py:192
+#: database-content.py:64 database-content.py:193
 msgid "Kirghiz"
 msgstr "Quirguiz"
 
-#: database-content.py:65 database-content.py:193
+#: database-content.py:65 database-content.py:194
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
-#: database-content.py:66 database-content.py:194
+#: database-content.py:66 database-content.py:195
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Curdo"
 
-#: database-content.py:67 database-content.py:195
+#: database-content.py:67 database-content.py:196
 msgid "Lao"
 msgstr "Lao"
 
-#: database-content.py:68 database-content.py:196
+#: database-content.py:68 database-content.py:197
 msgid "Latin"
 msgstr "LatÃn"
 
-#: database-content.py:69 database-content.py:197
+#: database-content.py:69 database-content.py:198
 msgid "Latvian"
 msgstr "LetÃn"
 
-#: database-content.py:70 database-content.py:198
+#: database-content.py:70 database-content.py:199
 msgid "Limburgian"
 msgstr "LimburguÃs"
 
-#: database-content.py:71 database-content.py:199
+#: database-content.py:71 database-content.py:200
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
 
-#: database-content.py:72 database-content.py:200
+#: database-content.py:72 database-content.py:201
 msgid "Low German"
 msgstr "Baixo alemÃn"
 
-#: database-content.py:73 database-content.py:201
+#: database-content.py:73 database-content.py:202
 msgid "Luganda"
 msgstr "Luganda"
 
-#: database-content.py:74 database-content.py:203
+#: database-content.py:74 database-content.py:204
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Macedonio"
 
-#: database-content.py:75 database-content.py:204
+#: database-content.py:75 database-content.py:205
 msgid "Maithili"
 msgstr "Maithili"
 
-#: database-content.py:76 database-content.py:205
+#: database-content.py:76 database-content.py:206
 msgid "Malagasy"
 msgstr "Malgaxe"
 
-#: database-content.py:77 database-content.py:206
+#: database-content.py:77 database-content.py:207
 msgid "Malay"
 msgstr "Malaio"
 
-#: database-content.py:78 database-content.py:207
+#: database-content.py:78 database-content.py:208
 msgid "Malayalam"
 msgstr "Malaialam"
 
-#: database-content.py:79 database-content.py:209
+#: database-content.py:79 database-content.py:210
 msgid "Manx"
 msgstr "ManÃs"
 
-#: database-content.py:80 database-content.py:210
+#: database-content.py:80 database-content.py:211
 msgid "Maori"
 msgstr "MaorÃ"
 
-#: database-content.py:81 database-content.py:211
+#: database-content.py:81 database-content.py:212
 msgid "Marathi"
 msgstr "MaratÃ"
 
-#: database-content.py:82 database-content.py:212
+#: database-content.py:82 database-content.py:213
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Mogol"
 
@@ -354,11 +354,11 @@ msgstr "Mogol"
 msgid "Neapolitan"
 msgstr "Napolitano"
 
-#: database-content.py:84 database-content.py:213
+#: database-content.py:84 database-content.py:214
 msgid "Nepali"
 msgstr "NepalÃ"
 
-#: database-content.py:85 database-content.py:214
+#: database-content.py:85 database-content.py:215
 msgid "Northern Sotho"
 msgstr "Sotho do norte"
 
@@ -366,792 +366,788 @@ msgstr "Sotho do norte"
 msgid "Norwegian (BokmÃl and Nynorsk)"
 msgstr "NorueguÃs (BokmÃl e Nynorsk)"
 
-#: database-content.py:87 database-content.py:217
+#: database-content.py:87 database-content.py:218
 msgid "Occitan"
 msgstr "Occitano"
 
-#: database-content.py:88 database-content.py:218
+#: database-content.py:88 database-content.py:219
 msgid "Old English"
 msgstr "InglÃs antigo"
 
-#: database-content.py:89 database-content.py:219
+#: database-content.py:89 database-content.py:220
 msgid "Oriya"
 msgstr "OriÃ"
 
-#: database-content.py:90 database-content.py:220
+#: database-content.py:90 database-content.py:221
+#| msgid "Russian"
+msgid "Ossetian"
+msgstr "Osetio"
+
+#: database-content.py:91 database-content.py:222
 msgid "Pashto"
 msgstr "PashtÃn"
 
-#: database-content.py:91 database-content.py:221
+#: database-content.py:92 database-content.py:223
 msgid "Persian"
 msgstr "Persa"
 
-#: database-content.py:92 database-content.py:222
+#: database-content.py:93 database-content.py:224
 msgid "Polish"
 msgstr "Polaco"
 
-#: database-content.py:93 database-content.py:223
+#: database-content.py:94 database-content.py:225
 msgid "Portuguese"
 msgstr "PortuguÃs"
 
-#: database-content.py:94 database-content.py:224
+#: database-content.py:95 database-content.py:226
 msgid "Punjabi"
 msgstr "PunjabÃ"
 
-#: database-content.py:95 database-content.py:225
+#: database-content.py:96 database-content.py:227
 msgid "Romanian"
 msgstr "RomanÃs"
 
-#: database-content.py:96 database-content.py:226
+#: database-content.py:97 database-content.py:228
 msgid "Russian"
 msgstr "Ruso"
 
-#: database-content.py:97 database-content.py:227
+#: database-content.py:98 database-content.py:229
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbio"
 
-#: database-content.py:98 database-content.py:230
+#: database-content.py:99 database-content.py:232
 msgid "Shavian"
 msgstr "Shaviano"
 
-#: database-content.py:99 database-content.py:231
+#: database-content.py:100 database-content.py:233
 msgid "Sinhala"
 msgstr "Sinhala"
 
-#: database-content.py:100 database-content.py:232
+#: database-content.py:101 database-content.py:234
 msgid "Slovak"
 msgstr "Eslovaco"
 
-#: database-content.py:101 database-content.py:233
+#: database-content.py:102 database-content.py:235
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Esloveno"
 
-#: database-content.py:102 database-content.py:237
+#: database-content.py:103 database-content.py:239
 msgid "Spanish"
 msgstr "CastelÃn"
 
-#: database-content.py:103 database-content.py:238
+#: database-content.py:104 database-content.py:240
 msgid "Swahili"
 msgstr "Suahili"
 
-#: database-content.py:104 database-content.py:239
+#: database-content.py:105 database-content.py:241
 msgid "Swedish"
 msgstr "Sueco"
 
-#: database-content.py:105 database-content.py:240
+#: database-content.py:106 database-content.py:242
 msgid "Tagalog"
 msgstr "Tagalo"
 
-#: database-content.py:106 database-content.py:241
+#: database-content.py:107 database-content.py:243
 msgid "Tajik"
 msgstr "Tajiko"
 
-#: database-content.py:107 database-content.py:242
+#: database-content.py:108 database-content.py:244
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamil"
 
-#: database-content.py:108 database-content.py:243
+#: database-content.py:109 database-content.py:245
 msgid "Tatar"
 msgstr "TÃtar"
 
-#: database-content.py:109 database-content.py:244
+#: database-content.py:110 database-content.py:246
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugu"
 
-#: database-content.py:110 database-content.py:245
+#: database-content.py:111 database-content.py:247
 msgid "Thai"
 msgstr "TailandÃs"
 
-#: database-content.py:111 database-content.py:247
+#: database-content.py:112 database-content.py:249
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
 
-#: database-content.py:112 database-content.py:248
+#: database-content.py:113 database-content.py:250
 msgid "Turkmen"
 msgstr "Turcomano"
 
-#: database-content.py:113 database-content.py:249
+#: database-content.py:114 database-content.py:251
 msgid "Uighur"
 msgstr "Iugur"
 
-#: database-content.py:114 database-content.py:250
+#: database-content.py:115 database-content.py:252
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "UcraÃno"
 
-#: database-content.py:115 database-content.py:251
+#: database-content.py:116 database-content.py:253
 msgid "Urdu"
 msgstr "Urdu"
 
-#: database-content.py:116
+#: database-content.py:117
 msgid "Uzbek"
 msgstr "Usbeco"
 
-#: database-content.py:117 database-content.py:254
+#: database-content.py:118 database-content.py:256
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamita"
 
-#: database-content.py:118 database-content.py:255
+#: database-content.py:119 database-content.py:257
 msgid "Walloon"
 msgstr "Valonio"
 
-#: database-content.py:119 database-content.py:256
+#: database-content.py:120 database-content.py:258
 msgid "Welsh"
 msgstr "GalÃs"
 
-#: database-content.py:120 database-content.py:257
+#: database-content.py:121 database-content.py:259
 msgid "Xhosa"
 msgstr "Xhosa"
 
-#: database-content.py:121 database-content.py:258
+#: database-content.py:122 database-content.py:260
 msgid "Yiddish"
 msgstr "Hebreo"
 
-#: database-content.py:122 database-content.py:259
+#: database-content.py:123 database-content.py:261
 msgid "Yoruba"
 msgstr "Ioruba"
 
-#: database-content.py:123 database-content.py:260
+#: database-content.py:124 database-content.py:262
 msgid "Zulu"
 msgstr "ZulÃ"
 
-#: database-content.py:137
+#: database-content.py:138
 msgid "Belarusian Latin"
 msgstr "LatÃn de Bielorrusia"
 
-#: database-content.py:149
+#: database-content.py:150
 msgid "Catalan (Valencian)"
 msgstr "CatalÃn (ValenciÃn)"
 
-#: database-content.py:151
+#: database-content.py:152
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "ChinÃs (Hong Kong)"
 
-#: database-content.py:152
+#: database-content.py:153
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "ChinÃs (Taiwan)"
 
-#: database-content.py:179
+#: database-content.py:180
 msgid "Igbo"
 msgstr "Igbo"
 
-#: database-content.py:181
+#: database-content.py:182
 msgid "Interlingua"
 msgstr "Interlingua"
 
-#: database-content.py:202
+#: database-content.py:203
 msgid "Luxembourgish"
 msgstr "LimburguÃs"
 
-#: database-content.py:208
+#: database-content.py:209
 msgid "Maltese"
 msgstr "MaltÃs"
 
-#: database-content.py:215
+#: database-content.py:216
 msgid "Norwegian BokmÃl"
 msgstr "NorueguÃs BokmÃl"
 
-#: database-content.py:216
+#: database-content.py:217
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "NorueguÃs Nynorsk"
 
-#: database-content.py:228
+#: database-content.py:230
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "Serbio Jekavian"
 
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:231
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "Serbio latino"
 
-#: database-content.py:234
+#: database-content.py:236
 msgid "Somali"
 msgstr "Somali"
 
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:237
 msgid "South Ndebele"
 msgstr "Ndebele do sur"
 
-#: database-content.py:236
+#: database-content.py:238
 msgid "Southern Sotho"
 msgstr "Sotho do sur"
 
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:248
 msgid "Tsonga"
 msgstr "Tsonga"
 
-#: database-content.py:252
+#: database-content.py:254
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "Usbeco (CirÃlico)"
 
-#: database-content.py:253
+#: database-content.py:255
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "Usbeco (LatÃn)"
 
-#: database-content.py:261
+#: database-content.py:263
 msgid "Weather Applet Locations"
-msgstr "Miniaplicativo de localizaciÃns de clima"
+msgstr "Miniaplicativo de localizaciÃns do clima"
 
-#: database-content.py:262
+#: database-content.py:264
 msgid "Nelly Kroes on Open Source"
 msgstr "Nelly Kroes en Open Source"
 
-#: database-content.py:263
+#: database-content.py:265
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "DescriciÃns dos esquemas"
 
-#: database-content.py:264
+#: database-content.py:266
 msgid "UI translation"
-msgstr "TraduciÃns da interface de usuario"
+msgstr "TraduciÃns da IU"
 
-#: database-content.py:265 database-content.py:275
+#: database-content.py:267 database-content.py:277
 msgid "UI translations"
-msgstr "TraduciÃns da interface de usuario"
+msgstr "TraduciÃn do IU"
 
-#: database-content.py:266
+#: database-content.py:268
 msgid "User Directories"
 msgstr "Cartafoles de usuario"
 
-#: database-content.py:267
+#: database-content.py:269
 msgid "Functions"
 msgstr "FunciÃns"
 
-#: database-content.py:268
+#: database-content.py:270
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:269
+#: database-content.py:271
 msgid "plug-ins"
-msgstr "engadidos"
+msgstr "complementos"
 
-#: database-content.py:270
+#: database-content.py:272
 msgid "Property Nicks"
-msgstr "Propiedades do alcume"
+msgstr "Alcumes de propiedades"
 
-#: database-content.py:271
+#: database-content.py:273
 msgid "python"
-msgstr "Python"
+msgstr "python"
 
-#: database-content.py:272
+#: database-content.py:274
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:273
+#: database-content.py:275
 msgid "tags"
 msgstr "etiquetas"
 
-#: database-content.py:274
+#: database-content.py:276
 msgid "tips"
 msgstr "suxestiÃns"
 
-#: database-content.py:276
+#: database-content.py:278
 msgid "Accessibility Developers Guide"
-msgstr "GuÃa de accesibilidade para desenvolvedores "
+msgstr "GuÃa de accesibilidade para desenvolvedores"
 
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:279
 msgid "Accessibility Guide"
 msgstr "GuÃa de accesibilidade"
 
-#: database-content.py:278
+#: database-content.py:280
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Manual do monitor de accesibilidade do teclado"
 
-#: database-content.py:279
+#: database-content.py:281
 msgid "AisleRiot Manual"
-msgstr "Manual do AisleRiot"
+msgstr "Manual de AisleRiot"
 
-#: database-content.py:280
+#: database-content.py:282
 msgid "appendix"
 msgstr "apÃndice"
 
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:283
 msgid "Audio Profiles Manual"
-msgstr "Manual de perfÃs de audio"
+msgstr "Manual dos perfiles de son"
 
-#: database-content.py:282
+#: database-content.py:284
 msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 msgstr "Manual do analizador de uso de disco"
 
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:285
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Manual do monitor de carga de baterÃa"
 
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:286
 msgid "Blackjack Manual"
 msgstr "Manual do Blackjack"
 
-#: database-content.py:285
+#: database-content.py:287
 msgid "Browser Help"
 msgstr "Axuda do navegador"
 
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:288
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Manual da paleta de caracteres"
 
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:289
 msgid "Clock Applet Manual"
-msgstr "Manual do miniaplicativo do Reloxo"
+msgstr "Manual do miniaplicativo de reloxo"
 
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:290
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Manual da liÃa de ordes"
 
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:291
 msgid "concepts"
 msgstr "conceptos"
 
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:292
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "Manual do monitor de escalado de frecuencia de CPU"
 
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:293
 msgid "FDL License"
 msgstr "Licenza FDL"
 
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:294
 msgid "GPL License"
 msgstr "Licenza GPL"
 
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:295
 msgid "LGPL License"
 msgstr "Licenza LGPL"
 
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:296
 msgid "dialogs"
 msgstr "diÃlogos"
 
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:297
 msgid "Dictionary Manual"
 msgstr "Manual do dicionario"
 
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:298
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Manual do montador de discos"
 
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:299
 msgid "filters"
 msgstr "filtros"
 
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:300
 msgid "alpha-to-logo filter"
-msgstr "filtro alfa-a-logo"
+msgstr "filtro ÂAlfa a logotipoÂ"
 
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:301
 msgid "animation filter"
-msgstr "filtro animaciÃn"
+msgstr "filtro ÂAnimaciÃnÂ"
 
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:302
 msgid "artistic filter"
-msgstr "filtro artÃstico"
+msgstr "filtro ÂArtÃsticoÂ"
 
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:303
 msgid "blur filter"
-msgstr "filtro de desenfoque"
+msgstr "filtro ÂDesenfoqueÂ"
 
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:304
 msgid "combine filter"
-msgstr "filtro de combinaciÃn"
+msgstr "filtro ÂCombinaciÃnÂ"
 
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:305
 msgid "decor filter"
-msgstr "filtro decor"
+msgstr "filtro ÂDecoraciÃnÂ"
 
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:306
 msgid "distort filter"
-msgstr "filtro de distorsiÃn"
+msgstr "filtro ÂDistorsiÃnÂ"
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:307
 msgid "edge-detect filter"
-msgstr "filtro de detecciÃn de bordes"
+msgstr "filtro ÂDetectar bordosÂ"
 
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:308
 msgid "enhance filter"
-msgstr "filtro de mellora"
+msgstr "filtro ÂRealzarÂ"
 
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:309
 msgid "generic filter"
-msgstr "filtro xenÃrico"
+msgstr "filtro ÂGenÃricoÂ"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:310
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "filtro ÂLuces e sombrasÂ"
 
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:311
 msgid "map filter"
-msgstr "filtro de mapa"
+msgstr "filtro ÂMapaÂ"
 
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:312
 msgid "noise filter"
-msgstr "filtro de ruido"
+msgstr "filtro ÂRuidoÂ"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:313
 msgid "render filter"
-msgstr "filtro de renderizado"
+msgstr "filtro ÂRenderizadoÂ"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:314
 msgid "web filter"
-msgstr "filtro web"
+msgstr "filtro ÂWebÂ"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:315
 msgid "Fish Applet Manual"
-msgstr "Manual do miniaplicativo Peixe"
+msgstr "Manual del Pez"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:316
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Manual do Geyes"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:317
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:318
 msgid "Quick Reference"
 msgstr "Referencia rÃpida"
 
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:319
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "Manual do glChess"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:320
 msgid "Five or More Manual"
-msgstr "Manual do Cinco ou mÃis"
+msgstr "Manual de Cinco ou mÃis"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:321
 msgid "glossary"
 msgstr "glosario"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:322
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "Manual do Catro en raia"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:323
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "Manual do Nibbles"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:324
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "Manual do Robots"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:325
 msgid "CD Player Manual"
-msgstr "Manual do reprodutor de CDs"
+msgstr "Manual do Reprodutor de CDs"
 
-#: database-content.py:324 database-content.py:354 database-content.py:397
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:326 database-content.py:355 database-content.py:398
+#: database-content.py:399
 msgid "User Guide"
 msgstr "GuÃa do usuario"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:327
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "Manual do Sudoku"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:328
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "Manual do Gnometris"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:329
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "Manual do Minas"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:330
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "Manual do Tetravex"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:331
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "Manual do Klotski"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:332
 msgid "Sound Recorder Manual"
 msgstr "Manual do gravador de son"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:333
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "Manual da ferramenta de busca"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:334
 msgid "GNOME Volume Control Manual"
 msgstr "Manual do control de volume de GNOME"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:335
 msgid "GST Network Setup Manual"
 msgstr "Manual do configurador de rede"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:336
 msgid "GST Service Management Manual"
 msgstr "Manual do xestor de servizos"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:337
 msgid "GST Shared Folders Manual"
-msgstr "Manual dos cartafoles compartidos"
+msgstr "Manual de la ferramenta de administraciÃn de cartafoles compartidas"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:338
 msgid "GST Time Setup Manual"
 msgstr "Manual do configurador da hora"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:339
 msgid "GST User Management Manual"
 msgstr "Manual da xestiÃn de usuarios"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:340
 msgid "GStreamer Properties Manual"
 msgstr "Manual das propiedades de GStreamer"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:341
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
-msgstr "Manual do indicador do teclado"
+msgstr "Manual do indicador de teclado"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:342
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "Manual do Tali"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:343
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Manual do informe meteorolÃxico"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:344
 msgid "Anjuta Manual"
 msgstr "Manual do Anjuta"
 
-#: database-content.py:343
-msgid "Criawips Manual"
-msgstr "Manual do Criawips"
-
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:345
 msgid "Dasher Manual"
 msgstr "Manual do Dasher"
 
-#: database-content.py:345 languages/views.py:54 languages/views.py:90
+#: database-content.py:346 languages/views.py:53 languages/views.py:86
 #: templates/branch_detail.html:23 templates/release_detail.html:23
 #: templates/release_detail.html.py:72
 #: templates/languages/language_release_summary.html:14
 msgid "Documentation"
 msgstr "DocumentaciÃn"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:347
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Manual do miniaplicativo de cifrado"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:348
 msgid "Eye of GNOME Manual"
-msgstr "Manual do ollo de GNOME"
+msgstr "Manual do visor de imaxes (EOG)"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:349
 msgid "GConf Editor Manual"
-msgstr "Manual do Editor de GConf"
+msgstr "Manual do editor de configuraciÃn (GConf)"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:350
 msgid "GDM Manual"
 msgstr "Manual do GDM"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:351
 msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
 msgstr "Manual do xestor de chaves de GNOME"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:352
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Biblioteca de axuda de GNOME"
 
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:353
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Notas da versiÃn"
 
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:354
 msgid "Sound Juicer Manual"
 msgstr "Manual do Sound Juicer"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:356
 msgid "Human Interface Guidelines"
-msgstr "GuÃas de interface de humanas"
+msgstr "GuÃas da interface humana"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:357
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr "Manual do Iagno"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:358
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "GuÃa de introduciÃn"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:359
 msgid "introduction"
 msgstr "introducioÌn"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:360
 msgid "Invest Applet Manual"
-msgstr "Inverter o manual de miniaplicativo"
+msgstr "Manual do miniaplicativo de inversiÃns"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:361
 msgid "Lights Off Manual"
-msgstr "Manual de Lights Off"
+msgstr "Manual de Luces fÃra"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:362
 msgid "Log Viewer Manual"
-msgstr "Manual do visor de rexistros"
+msgstr "Manual do visor de rexistros de actividade"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:363
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "Manual do Mahjongg"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:364
 msgid "Mallard Documentation Guide"
 msgstr "GuÃa de documentaciÃn de Mallard"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:365
 msgid "menus"
 msgstr "menÃs"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:366
 msgid "colors menus"
-msgstr "menÃs das cores"
+msgstr "menÃs de ÂCoresÂ"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:367
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "menà de autocores"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:368
 msgid "colors component menu"
-msgstr "menà dos compoÃentes das cores"
+msgstr "menà ÂCores -> CompoÃentesÂ"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:369
 msgid "colors info menu"
-msgstr "menà da informaciÃn das cores"
+msgstr "menà ÂCores -> InfoÂ"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:370
 msgid "colors map menu"
-msgstr "menà do mapa de cores"
+msgstr "menà ÂCores -> MapaÂ"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:371
 msgid "edit menu"
-msgstr "menà editar"
+msgstr "menà ÂEditarÂ"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:372
 msgid "file menu"
-msgstr "menà ficheiro"
+msgstr "menà ÂFicheiroÂ"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:373
 msgid "filters menu"
 msgstr "menà ÂFiltrosÂ"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:374
 msgid "help menu"
-msgstr "menà axuda"
+msgstr "menà ÂAxudaÂ"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:375
 msgid "image menu"
-msgstr "menà imaxe"
+msgstr "menà ÂImaxeÂ"
 
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:376
 msgid "layer menu"
-msgstr "menà da capa"
+msgstr "menà ÂCapaÂ"
 
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:377
 msgid "select menu"
-msgstr "menà selecciÃn"
+msgstr "menà ÂSeleccionarÂ"
 
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:378
 msgid "view menu"
-msgstr "menà ver"
+msgstr "menà ÂVerÂ"
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:379
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "Manual do control de volume"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:380
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Manual do monitor do sistema"
 
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:381
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "GuÃa de optimizaciÃn"
 
-#: database-content.py:381
-#| msgid "tutorial"
+#: database-content.py:382
 msgid "Tutorial demos"
-msgstr "DemostraciÃns de titoriais"
+msgstr "Titoriais de demostraciÃn"
 
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:383
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "VisiÃn xeral da plataforma"
 
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:384
 msgid "preface"
 msgstr "prefacio"
 
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:385
 msgid "Quadrapassel Manual"
 msgstr "Manual do Quadrapassel"
 
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:386
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Manual do Same GNOME"
 
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:387
 msgid "Website"
 msgstr "Sitio web"
 
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:388
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Manual das Notas adhesivas"
 
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:389
 msgid "Swell-Foop Manual"
 msgstr "Manual da Swell-Foop"
 
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:390
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "GuÃa de administraciÃn do sistema"
 
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:391
 msgid "toolbox"
 msgstr "caixa de ferramentas"
 
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:392
 msgid "toolbox (color)"
-msgstr "caixa de ferramentas (color)"
+msgstr "caixa de ferramentas (cor)"
 
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:393
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "caixa de ferramentas (debuxo)"
 
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:394
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "caixa de ferramentas (selecciÃn)"
 
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:395
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "caixa de ferramentas (transformaciÃn)"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:396
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Manual do Lixo do panel"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:397
 msgid "tutorial"
 msgstr "titorial"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:400
 msgid "using gimp"
-msgstr "usando gimp"
+msgstr "usar gimp"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:401
 msgid "preferences"
 msgstr "preferenzas"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:402
 msgid "Banshee Music Player"
 msgstr "Reprodutor de mÃsica Banshee"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:403
 msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "Buscas de escritorio Beagle"
 
-#: database-content.py:403 templates/base.html:35
+#: database-content.py:404 templates/base.html:35
 #: templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Malditas mentiras"
 
-#: database-content.py:404
-msgid "Deskbar Applet"
-msgstr "Barra de miniaplicativos"
-
 #: database-content.py:405
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Ollo de GNOME"
@@ -1173,15 +1169,15 @@ msgid "GNOME Applets"
 msgstr "Miniaplicativos de GNOME"
 
 #: database-content.py:410
-msgid "GNOME 2 Development Documentation"
-msgstr "DocumentaciÃn de desenvolvemento de GNOME 2"
+#| msgid "GNOME 2 Development Documentation"
+msgid "GNOME Development Documentation"
+msgstr "DocumentaciÃn do desenvolvedor de GNOME"
 
 #: database-content.py:411
 msgid "Gnome Specimen"
 msgstr "EspÃcime GNOME"
 
 #: database-content.py:412
-#| msgid "GNOME 2 User Documentation"
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "DocumentaciÃn de usuario de GNOME"
 
@@ -1199,7 +1195,7 @@ msgstr "PÃxina web da biblioteca de GNOME"
 
 #: database-content.py:416
 msgid "GNOME Release Notes"
-msgstr "Notas de versiÃn de GNOME"
+msgstr "Notas da versiÃn de GNOME"
 
 #: database-content.py:417
 msgid "Rhythmbox Music Player"
@@ -1219,10 +1215,6 @@ msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
 #: database-content.py:421
-msgid "Email client for netbooks"
-msgstr "Cliente de correo para netbooks"
-
-#: database-content.py:422
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1230,7 +1222,7 @@ msgstr ""
 "Avahi à un sistema que facilita o servizo de descubrimento nunha rede local "
 "mediante o conxunto de protocolos mDNS/DNS-SD."
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:422
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1242,7 +1234,7 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
 "chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:424
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1250,22 +1242,22 @@ msgstr ""
 "As traduciÃns remitidas son actualizadas manualmente en l10n.gnome.org de "
 "tempo en tempo. TeÃa paciencia :-)"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:425
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Evince à un visor documental para mÃltiples formatos de documentos."
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:426
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "Servizo de D-Bus para acceder a lectores de pegadas dixitais."
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:427
 msgid ""
 "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
 "more."
 msgstr ""
 "Desde GNOME 2.23, GAIL està integrado en GTK+. Non remita xa nada na troncal."
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:428
 msgid ""
 "For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.net/";
 "wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1274,15 +1266,15 @@ msgstr ""
 "\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\";>http://gcompris.net/wiki/";
 "Translation_addons</a>."
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:429
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "Interface grÃfica para o tracker do cartafol git"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:430
 msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
 msgstr "Un conversor multimedia para o Escritorio GNOME"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:431
 msgid ""
 "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
 "storage devices."
@@ -1290,7 +1282,7 @@ msgstr ""
 "gnome-disk-utility fornece bibliotecas e aplicativos para conectar con "
 "dispositivos de almacenamento."
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:432
 msgid ""
 "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
 "for GNOME."
@@ -1298,7 +1290,7 @@ msgstr ""
 "GNOME Video Arcade à unha interface de MAME (Multiple Arcade Machine "
 "Emulator) para GNOME."
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:433
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.";
@@ -1308,11 +1300,11 @@ msgstr ""
 "aquÃ: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://";
 "live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:434
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Un aplicativo para tomar notas"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:435
 msgid ""
 "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
@@ -1322,7 +1314,7 @@ msgstr ""
 "de gnumeric no ficheiro <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/";
 "plain/po/README.analysis\">po/README.analysis</a>"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:436
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1330,7 +1322,7 @@ msgstr ""
 "A prioridade de traduciÃn deste mÃdulo à baixa, xa que actualmente non hai "
 "ningunha interface de usuario que mostre as cadeas."
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:437
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1342,15 +1334,15 @@ msgstr ""
 "ambos ficheiros ao SVN, mesmo que un deles conteÃa 0 traduciÃns, para evitar "
 "que GTK+ rompa en /po-properties."
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:438
 msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
 msgstr "Unha biblioteca de xestiÃn de engadidos para outros mÃdulos de GNOME"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:439
 msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
 msgstr "Entradas de escritorio para ROM de MESS"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:440
 msgid ""
 "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
 "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1359,11 +1351,11 @@ msgstr ""
 "escritorio GNOME. Està escrito en Vala, para aproveitar as sÃas bondades "
 "extra."
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:441
 msgid "Gnome Parental Control"
 msgstr "Control parental de GNOME"
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:442
 msgid ""
 "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for "
@@ -1374,7 +1366,7 @@ msgstr ""
 "o NetworkManager en GNOME Bugzilla</a>. Logo, anexe o seu ficheiro de "
 "traduciÃn."
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:443
 msgid ""
 "PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
 "your computer easier."
@@ -1382,11 +1374,11 @@ msgstr ""
 "PackageKit à un sistema deseÃado para facilitar a instalaciÃn e "
 "actualizaciÃn de software no seu equipo."
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:444
 msgid "Passepartout is a DTP application for X."
 msgstr "Passepartout à un aplicativo DTP para X."
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:445
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications."
@@ -1394,11 +1386,11 @@ msgstr ""
 "PulseAudio à un sistema de son para sistemas operativos POSIX, o que "
 "significa que à un proxy para os seus aplicativos de son."
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:446
 msgid "A photo manager for GNOME"
 msgstr "Xestor de fotos para GNOME"
 
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:447
 msgid ""
 "This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
 "freedesktop.org repository."
@@ -1406,11 +1398,11 @@ msgstr ""
 "Ã un clon da versiÃn oficial de system-tools-backends do repositorio "
 "freedesktop.org."
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:448
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "Visor de teletexto GNOME"
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:449
 msgid ""
 "Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
 "See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video Subtitles</a> for "
@@ -1420,63 +1412,64 @@ msgstr ""
 "Consulte <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video Subtitles</"
 "a> para obter mÃis informaciÃn."
 
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:451
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "Cliente VNC para o GNOME"
 
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:452
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr ""
 "As traduciÃns deberÃa ser enviadas como informes de erro (vexa a ligazÃn "
 "seguinte)."
 
-#: database-content.py:454
-#| msgid "GNOME 3.0 (development)"
+#: database-content.py:453
 msgid "GNOME 3.2 (development)"
 msgstr "GNOME 3.2 (desenvolvemento)"
 
-#: database-content.py:455
-#| msgid "GNOME 2.32 (stable)"
+#: database-content.py:454
 msgid "GNOME 3.0 (stable)"
 msgstr "GNOME 3.0 (estÃbel)"
 
-#: database-content.py:456
-#| msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
+#: database-content.py:455
 msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.32 (estÃbel antiga)"
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:456
 msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.30 (estÃbel antiga)"
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:457
 msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.28 (estÃbel antiga)"
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:458
 msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.26 (estÃbel antiga)"
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:459
 msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.24 (estÃbel antiga)"
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:460
 msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.22 (estÃbel antiga)"
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:461
 msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.20 (estÃbel antiga)"
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:462
 msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.18 (estÃbel antiga)"
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:463
 msgid "External Dependencies (GNOME)"
 msgstr "Depencias externas (GNOME)"
 
+#: database-content.py:464
+msgid "OLPC"
+msgstr "OLPC"
+
 #: database-content.py:465
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Aplicativos obsoletos de GNOME"
@@ -1509,22 +1502,22 @@ msgstr ""
 "Este mÃdulo non forma parte do repositorio Git de GNOME. Comprobe a pÃxina "
 "web do mÃdulo para ver onde enviar as traduciÃns."
 
-#: common/views.py:36
+#: common/views.py:37
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Fran DiÃguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010;\n"
 "AntÃn MÃixome <meixome mancomun org>, 2009;\n"
 "Ignacio Casal Quinteiro <icq svn gnome org>, 2008;"
 
-#: common/views.py:60
+#: common/views.py:61
 msgid "You have been logged out."
 msgstr "Acaba de cerrar a sesiÃn."
 
-#: common/views.py:68
+#: common/views.py:69
 msgid "You have been successfully logged in."
 msgstr "Acaba de iniciar sesiÃn correctamente."
 
-#: common/views.py:70
+#: common/views.py:71
 #, python-format
 msgid ""
 "You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
@@ -1533,16 +1526,21 @@ msgstr ""
 "AÃnda non se uniu a ningÃn equipo de traduciÃn. Pode facelo desde <a href="
 "\"%(url)s\">o seu perfil</a>."
 
-#: common/views.py:79
+#: common/views.py:80
 msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
 msgstr "Desculpe, a sÃa conta foi desactivada."
 
-#: common/views.py:81
+#: common/views.py:82
 msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
 msgstr ""
 "Fallou o inicio de sesiÃn. Verifique o seu nome de usuario e contrasinal."
 
-#: common/views.py:120
+#: common/views.py:119
+#| msgid "The URL you provided is not valid"
+msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
+msgstr "A chave que forneceu non à vÃlida."
+
+#: common/views.py:121
 msgid "Your account has been activated."
 msgstr "A sÃa conta acaba de ser activada."
 
@@ -1587,16 +1585,15 @@ msgstr "Inicie unha sesiÃn con OpenID"
 msgid "Unknown"
 msgstr "DescoÃecido"
 
-#: languages/views.py:52 languages/views.py:88
+#: languages/views.py:51 languages/views.py:84
 msgid "UI Translations"
 msgstr "TraduciÃns da UI"
 
-#: languages/views.py:53 languages/views.py:89
-#| msgid "UI Translations"
+#: languages/views.py:52 languages/views.py:85
 msgid "UI Translations (reduced)"
 msgstr "TraduciÃns da UI (reducidas)"
 
-#: languages/views.py:85 templates/release_detail.html:70
+#: languages/views.py:81 templates/release_detail.html:70
 msgid "Original strings"
 msgstr "Cadeas orixinais"
 
@@ -1704,42 +1701,42 @@ msgstr ""
 "Isto deberÃa ser un enderezo de correo electrÃnico, parecido senÃn igual a "
 "un campo Âenderezo de correo electrÃnicoÂ"
 
-#: people/views.py:71
+#: people/views.py:85
 msgid "Sorry, the form is not valid."
 msgstr "Desculpe, o formulario non à vÃlido."
 
-#: people/views.py:96
+#: people/views.py:100
 #, python-format
 msgid "You have successfully joined the team '%s'."
 msgstr "Vostede uniuse correctamente ao equipo '%s'."
 
-#: people/views.py:97
+#: people/views.py:101
 msgid "A new person joined your team"
 msgstr "Unha nova persona uniuse ao seu equipo"
 
-#: people/views.py:98
+#: people/views.py:102
 #, python-format
 msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
 msgstr "%(name)s acaba de unirse ao grupo de traduciÃn en %(site)s"
 
-#: people/views.py:101
+#: people/views.py:105
 msgid "You are already member of this team."
 msgstr "Vostede xa à membro deste equipo."
 
-#: people/views.py:123
+#: people/views.py:124
 #, python-format
 msgid "You have been removed from the team '%s'."
 msgstr "Foi borrado do equipo '%s'."
 
-#: people/views.py:126
+#: people/views.py:127
 msgid "You are not a member of this team."
 msgstr "Vostede non à membro deste equipo."
 
-#: people/views.py:139
+#: people/views.py:140
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Modificouse o seu contrasinal."
 
-#: stats/models.py:100
+#: stats/models.py:102
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1762,11 +1759,15 @@ msgstr "Non à posÃbel xerar o ficheiro POT, usarase un antigo."
 msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Non à posÃbel xerar o ficheiro POT, interrÃmpense as estatÃsticas."
 
-#: stats/models.py:453
+#: stats/models.py:454
 msgid "Can't copy new POT file to public location."
 msgstr "Non à posÃbel copiar o novo ficheiro POT à localizaciÃn pÃblica."
 
-#: stats/models.py:793
+#: stats/models.py:788
+msgid "Error retrieving pot file from URL."
+msgstr "Produciuse un erro ao obter o ficheiro POT desde o URL."
+
+#: stats/models.py:812
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1777,7 +1778,7 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:817
+#: stats/models.py:836
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -1785,90 +1786,90 @@ msgstr ""
 "A entrada para este idioma non està presente no ficheiro de configuraciÃn "
 "%(var)s variÃbel en %(file)s."
 
-#: stats/models.py:1147
+#: stats/models.py:1166
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Ferramentas de administraciÃn"
 
-#: stats/models.py:1148
+#: stats/models.py:1167
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Ferramentas de desenvolvemento"
 
-#: stats/models.py:1149
+#: stats/models.py:1168
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Escritorio GNOME"
 
-#: stats/models.py:1150
+#: stats/models.py:1169
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Plataforma de desenvolvemento GNOME"
 
-#: stats/models.py:1151
+#: stats/models.py:1170
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Propostas para un novo mÃdulo"
 
-#: stats/models.py:1288 stats/models.py:1643
+#: stats/models.py:1317 stats/models.py:1658
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1316
+#: stats/models.py:1345
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "Ficheiro POT non dispoÃÃbel"
 
-#: stats/models.py:1320
+#: stats/models.py:1349
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s mensaxe"
 msgstr[1] "%(count)s mensaxes"
 
-#: stats/models.py:1321
+#: stats/models.py:1350
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "actualizado o %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1323 templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:142
+#: stats/models.py:1352 templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:145
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d-m-Y g:i a O"
 
-#: stats/models.py:1326
+#: stats/models.py:1355
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s elemento"
 msgstr[1] "%(count)s elementos"
 
-#: stats/models.py:1327
+#: stats/models.py:1356
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â %(updated)s"
 msgstr "Ficheiro POT (%(messages)s, %(figures)s) â %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1330
+#: stats/models.py:1359
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s) â %(updated)s"
 msgstr "Ficheiro POT (%(messages)s) â %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1451
+#: stats/models.py:1486
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
 msgstr "Este ficheiro POT non foi xerado co mÃtodo intltool estÃndar.."
 
-#: stats/models.py:1452
+#: stats/models.py:1487
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
 "method."
 msgstr "Este ficheiro POT non foi xerado co mÃtodo gnome-doc-utils estÃndar."
 
-#: stats/utils.py:132
+#: stats/utils.py:153
 msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
 msgstr "ProducÃronse erros ao executar a comprobaciÃn 'intltool-update -m'."
 
-#: stats/utils.py:138
+#: stats/utils.py:159
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Faltan algÃns ficheiros desde o ficheiro POTFILES.in: %s"
 
-#: stats/utils.py:147
+#: stats/utils.py:168
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -1877,21 +1878,21 @@ msgstr ""
 "Os seguintes ficheiros està referenciados en POTFILES.in ou POTFILES.skip, "
 "pero aÃnda non existen: %s"
 
-#: stats/utils.py:167
+#: stats/utils.py:194
 #, python-format
 msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
 msgstr "O mÃdulo %s non parece ser o mÃdulo gnome-doc-utils."
 
-#: stats/utils.py:170
+#: stats/utils.py:197
 #, python-format
 msgid "DOC_MODULE doesn't resolve to a real file, using '%s.xml'."
 msgstr "DOC_MODULE non resolve a un ficheiro real, usando '%s.xml'."
 
-#: stats/utils.py:178
+#: stats/utils.py:205
 msgid "DOC_MODULE doesn't point to a real file, probably a macro."
 msgstr "DOC_MODULE non apunta a un ficheiro real, probablemente à unha macro."
 
-#: stats/utils.py:192
+#: stats/utils.py:220
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -1902,54 +1903,54 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:277
+#: stats/utils.py:304
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
 msgstr "O ficheiro PO '%s' non existe ou Non à posÃbel ler."
 
-#: stats/utils.py:297
+#: stats/utils.py:324
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
 msgstr "O ficheiro PO '%s' non pasa a comprobaciÃn msgfmt: non se actualizarÃ."
 
-#: stats/utils.py:299
+#: stats/utils.py:326
 #, python-format
 msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
 msgstr "Non à posÃbel obter as estatÃsticas para o ficheiro POT '%s'."
 
-#: stats/utils.py:302
+#: stats/utils.py:329
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Este ficheiro PO ten o bit de execuciÃn establecido."
 
-#: stats/utils.py:330
+#: stats/utils.py:357
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
 msgstr "O ficheiro PO '%s' non està codificado en UTF-8."
 
-#: stats/utils.py:346
+#: stats/utils.py:367
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "A entrada para este idioma non està presente no ficheiro LINGUAS."
 
-#: stats/utils.py:364
+#: stats/utils.py:385
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr ""
 "Non à necesario editar o ficheiro ou a variÃbel LINGUAS para este mÃdulo"
 
-#: stats/utils.py:370
+#: stats/utils.py:391
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr ""
 "A entrada para este idioma non està presente no ficheiro de configuraciÃn "
 "ALL_LINGUAS."
 
-#: stats/utils.py:372
+#: stats/utils.py:393
 msgid ""
 "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "Se non sabe onde mirar a variÃbel para LINGUAS, pregÃntelle ao mantedor do "
 "mÃdulo."
 
-#: stats/utils.py:379
+#: stats/utils.py:400
 msgid ""
 "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
@@ -1957,16 +1958,19 @@ msgstr ""
 "Se non sabe onde mirar a variÃbel DOC_LINGUAS, pregÃntelle ao mantedor do "
 "mÃdulo."
 
-#: stats/utils.py:381
+#: stats/utils.py:402
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "Este idioma non està incluÃdo en DOC_LINGUAS."
 
-#: teams/forms.py:21
-#| msgid "Inactive"
+#: teams/forms.py:30 teams/models.py:253 templates/teams/team_base.html:36
+msgid "Coordinator"
+msgstr "Coordinador"
+
+#: teams/forms.py:57
 msgid "Mark as Inactive"
 msgstr "Marcar como inactivo"
 
-#: teams/forms.py:22
+#: teams/forms.py:58
 msgid "Remove From Team"
 msgstr "Quitar do equipo"
 
@@ -1982,7 +1986,7 @@ msgstr "Lista de correo"
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "URL para subscribirse"
 
-#: teams/models.py:212 vertimus/models.py:563 vertimus/models.py:613
+#: teams/models.py:212 vertimus/models.py:481 vertimus/models.py:553
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Esta à unha mensaxe automÃtica enviada desde %s."
@@ -2004,39 +2008,35 @@ msgstr "Revisor"
 msgid "Committer"
 msgstr "Remisor"
 
-#: teams/models.py:253 templates/teams/team_base.html:36
-msgid "Coordinator"
-msgstr "Coordinador"
-
-#: teams/views.py:57
+#: teams/views.py:53
 msgid "Committers"
 msgstr "Remisores"
 
-#: teams/views.py:60
+#: teams/views.py:56
 msgid "No committers"
 msgstr "Sen remisores"
 
-#: teams/views.py:62
+#: teams/views.py:58
 msgid "Reviewers"
 msgstr "Revisores"
 
-#: teams/views.py:65
+#: teams/views.py:61
 msgid "No reviewers"
 msgstr "Sen revisores"
 
-#: teams/views.py:67
+#: teams/views.py:63
 msgid "Translators"
 msgstr "Tradutores"
 
-#: teams/views.py:70
+#: teams/views.py:66
 msgid "No translators"
 msgstr "Sen tradutores"
 
-#: teams/views.py:72
+#: teams/views.py:68
 msgid "Inactive members"
 msgstr "Membros inactivos"
 
-#: teams/views.py:75
+#: teams/views.py:71
 msgid "No inactive members"
 msgstr "No hai membros inactivos"
 
@@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "CategorÃa"
 
 #: templates/module_edit_branches.html:23
 #: templates/people/person_detail_change_form.html:13
-#: templates/teams/team_edit.html:27
+#: templates/teams/team_edit.html:36
 msgid "Save"
 msgstr "Gardar"
 
@@ -2328,15 +2328,15 @@ msgstr "Gardar"
 msgid "Module Doc Figure Status: %(name)s"
 msgstr "MÃdulo Doc Figure Status: %(name)s"
 
-#: templates/module_images.html:12
+#: templates/module_images.html:11
 msgid "Figures translation status"
 msgstr "Estado de traduciÃn de elementos"
 
-#: templates/module_images.html:17
+#: templates/module_images.html:15
 msgid "Original"
 msgstr "Orixinal"
 
-#: templates/module_images.html:34
+#: templates/module_images.html:31
 msgid ""
 "Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
 "string to translate)"
@@ -2344,15 +2344,15 @@ msgstr ""
 "Traducido, mais usa o orixinal (pode ser que o elemento non teÃa ningunha "
 "cadea para traducir)"
 
-#: templates/module_images.html:38
+#: templates/module_images.html:35
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Dubidosa"
 
-#: templates/module_images.html:45
+#: templates/module_images.html:42
 msgid "No existing file (&quot;Technical&quot; fuzzy)"
 msgstr "O ficheiro non existe (&quot;Technical&quot; fuzzy)"
 
-#: templates/module_images.html:48
+#: templates/module_images.html:45
 msgid "Not translated"
 msgstr "Non traducido"
 
@@ -2414,7 +2414,6 @@ msgstr "GrÃfica"
 
 #: templates/release_detail.html:22
 #: templates/languages/language_release_summary.html:13
-#| msgid "User Interface"
 msgid "User Interface (red.)"
 msgstr "Interface de usuario (red.)"
 
@@ -2448,15 +2447,14 @@ msgid "Search for similar bugs before reporting it"
 msgstr "Buscar erros similares antes de informar deste erro"
 
 #: templates/stats_show.html:35
-#| msgid "Report a bug"
 msgid "Report this bug"
 msgstr "Informar deste erro"
 
-#: templates/stats_show.html:47 vertimus/models.py:183
+#: templates/stats_show.html:47 vertimus/models.py:145
 msgid "Translated"
 msgstr "Traducido"
 
-#: templates/stats_show.html:67 templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
+#: templates/stats_show.html:67
 msgid "Display document figures"
 msgstr "Mostrar elementos do documento"
 
@@ -2465,10 +2463,22 @@ msgid "Damned Lies site admin"
 msgstr "Administrador do Malditas mentiras "
 
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:169
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:171
 msgid "No comment"
 msgstr "Non hai comentarios"
 
+#: templates/help/vertimus_workflow.html:4
+msgid "Help"
+msgstr "Axuda"
+
+#: templates/help/vertimus_workflow.html:9
+msgid ""
+"The figure below describes the various states and actions available during "
+"the translation process of a module."
+msgstr ""
+"A seguinte figura describe os diferentes estados e acciÃns dispoÃÃbeis "
+"durante o proceso de traduciÃn dun mÃdulo."
+
 #: templates/languages/language_all_modules.html:4
 #: templates/languages/language_all_modules.html:20
 #: templates/languages/language_release_summary.html:57
@@ -2508,26 +2518,25 @@ msgstr "Descargar todos os ficheiros po"
 msgid "Module"
 msgstr "MÃdulo"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:21
+#: templates/languages/language_release_stats.html:23
 msgid "Statistics"
 msgstr "EstatÃsticas"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:22
+#: templates/languages/language_release_stats.html:24
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:22
+#: templates/languages/language_release_stats.html:24
 #: templates/people/person_detail.html:54
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:32
+#: templates/languages/language_release_stats.html:34
 #, python-format
-#| msgid "%(categname)s (%(percentage)s% translated)"
 msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
 msgstr "%(categname)s (%(percentage)s%% traducido)"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:100
+#: templates/languages/language_release_stats.html:99
 msgid "Error summary"
 msgstr "Erro no resumo"
 
@@ -2825,11 +2834,11 @@ msgstr "Aplicar modificaciÃns"
 msgid "Last login on %(last_login)s"
 msgstr "Ãltimo inicio de sesiÃn en %(last_login)s"
 
-#: templates/teams/team_edit.html:23
+#: templates/teams/team_edit.html:31
 msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
 msgstr "Este equipo està usando o fluxo de traballo de traduciÃn de Vertimus"
 
-#: templates/teams/team_edit.html:25
+#: templates/teams/team_edit.html:34
 msgid ""
 "This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/";
 "Markdown'>Markdown</a> syntax"
@@ -2877,10 +2886,17 @@ msgid "Translated:"
 msgstr "Traducido:"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
-#| msgid "Translated:"
 msgid "Translated (reduced):"
 msgstr "Traducido (reducido):"
 
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
+#, python-format
+#| msgid "Coordinated by <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
+msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
+msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
+msgstr[0] " incluÃndo <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s imaxe</a>"
+msgstr[1] " incluÃndo <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s imaxes</a>"
+
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:104
 msgid "On-going activities in same module:"
 msgstr "Actividades en execuciÃn no mesmo mÃdulo:"
@@ -2891,42 +2907,43 @@ msgstr "AcciÃns"
 
 #. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
 #. which should be localized in Django itself
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117 vertimus/models.py:864
+#.
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:120
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
 msgstr "AcciÃns arquivadas (%(human_level)s archived series)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:119
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:122
 msgid "(Return to current actions)"
 msgstr "(Volver Ãs acciÃns actuais)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:124
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:127
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(Historial de acciÃns previas)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:158
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:160
 msgid "diff with:"
 msgstr "diff con:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:177
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:179
 msgid "No current actions."
 msgstr "Non hai acciÃns actualmente."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:181
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:186
 msgid "New Action"
 msgstr "Nova acciÃn"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:196
 msgid "Submit"
 msgstr "Enviar"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:196
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:201
 #, python-format
 msgid ""
 "You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
 msgstr "CÃmpre autenticarse e ser membro do equipo %(team_name)s."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:200
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:205
 msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
 msgstr "Este elemento non està usando o fluxo de traballo de Vertimus."
 
@@ -3012,50 +3029,102 @@ msgstr "NecesÃtase un ficheiro para esta acciÃn."
 msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
 msgstr "Non envÃe un ficheiro que teÃa unha acciÃn de 'Reservado'."
 
-#: vertimus/models.py:157
+#: vertimus/models.py:113
 msgid "Inactive"
 msgstr "Inactivo"
 
-#: vertimus/models.py:170
+#: vertimus/models.py:129
 msgid "Translating"
 msgstr "Traducindo"
 
-#: vertimus/models.py:203
+#: vertimus/models.py:168
 msgid "Proofreading"
 msgstr "Corrixindo"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:218
+#: vertimus/models.py:186
 msgid "Proofread"
 msgstr "Corrixido"
 
-#: vertimus/models.py:233
+#: vertimus/models.py:204
 msgid "To Review"
 msgstr "Para revisar"
 
-#: vertimus/models.py:245
+#: vertimus/models.py:219
 msgid "To Commit"
 msgstr "Para remitir"
 
-#: vertimus/models.py:260
+#: vertimus/models.py:237
 msgid "Committing"
 msgstr "Remitindo"
 
-#: vertimus/models.py:274
+#: vertimus/models.py:254
 msgid "Committed"
 msgstr "Remitido"
 
-#: vertimus/models.py:319
+#: vertimus/models.py:273
+msgid "Write a comment"
+msgstr "Escribir un comentario"
+
+#: vertimus/models.py:274
+msgid "Reserve for translation"
+msgstr "Reservar para traducir"
+
+#: vertimus/models.py:275
+msgid "Upload the new translation"
+msgstr "Cargar a nova traduciÃn"
+
+#: vertimus/models.py:276
+msgid "Reserve for proofreading"
+msgstr "Reservada para corrixir"
+
+#: vertimus/models.py:277
+msgid "Upload the proofread translation"
+msgstr "Cargar a traduciÃn corrixida"
+
+#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
+#: vertimus/models.py:279
+msgid "Ready for submission"
+msgstr "Lista para remitir"
+
+#: vertimus/models.py:280
+msgid "Submit to repository"
+msgstr "Mandar ao repositorio"
+
+#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
+#: vertimus/models.py:282
+msgid "Reserve to submit"
+msgstr "Reservado para mandar"
+
+#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
+#: vertimus/models.py:284
+msgid "Inform of submission"
+msgstr "Informar da remisiÃn"
+
+#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
+#: vertimus/models.py:286
+msgid "Rework needed"
+msgstr "Precisa revisiÃn"
+
+#: vertimus/models.py:287
+msgid "Archive the actions"
+msgstr "Arquivar as acciÃns"
+
+#: vertimus/models.py:288
+msgid "Undo the last state change"
+msgstr "Desfacer o Ãltimo cambio de estado"
+
+#: vertimus/models.py:358
 msgid "File in repository"
 msgstr "Ficheiro no repositorio"
 
-#: vertimus/models.py:331 vertimus/views.py:163 vertimus/views.py:169
-#: vertimus/views.py:179
+#: vertimus/models.py:369 vertimus/views.py:158 vertimus/views.py:164
+#: vertimus/views.py:174
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "Ficheiro enviado por %(name)s o %(date)s"
 
-#: vertimus/models.py:548
+#: vertimus/models.py:466
 #, python-format
 msgid ""
 "Hello,\n"
@@ -3072,15 +3141,11 @@ msgstr ""
 "%(url)s\n"
 "\n"
 
-#: vertimus/models.py:561 vertimus/models.py:611
+#: vertimus/models.py:479 vertimus/models.py:551
 msgid "Without comment"
 msgstr "Sen comentarios"
 
-#: vertimus/models.py:570
-msgid "Write a comment"
-msgstr "Escribir un comentario"
-
-#: vertimus/models.py:599
+#: vertimus/models.py:539
 #, python-format
 msgid ""
 "Hello,\n"
@@ -3097,73 +3162,37 @@ msgstr ""
 "%(url)s\n"
 "\n"
 
-#: vertimus/models.py:621
-msgid "Reserve for translation"
-msgstr "Reservar para traducir"
-
-#: vertimus/models.py:633
-msgid "Upload the new translation"
-msgstr "Cargar a nova traduciÃn"
-
-#: vertimus/models.py:648
-msgid "Reserve for proofreading"
-msgstr "Reservada para corrixir"
-
-#: vertimus/models.py:660
-msgid "Upload the proofread translation"
-msgstr "Cargar a traduciÃn corrixida"
-
-#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:676
-msgid "Ready for submission"
-msgstr "Lista para remitir"
-
-#: vertimus/models.py:692
-msgid "Submit to repository"
-msgstr "Mandar ao repositorio"
-
-#: vertimus/models.py:709
+#: vertimus/models.py:625
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
 msgstr "Produciuse un erro ao remitir. O error foi: '%s'"
 
-#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:717
-msgid "Reserve to submit"
-msgstr "Reservado para mandar"
-
-#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:730
-msgid "Inform of submission"
-msgstr "Informar da remisiÃn"
-
-#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:745
-msgid "Review required"
-msgstr "RequÃrese unha revisiÃn"
-
-#: vertimus/models.py:760
-msgid "Archive the actions"
-msgstr "Arquivar as acciÃns"
-
-#: vertimus/models.py:799
-msgid "Undo the last state change"
-msgstr "Desfacer o Ãltimo cambio de estado"
-
-#: vertimus/views.py:162 vertimus/views.py:194
+#: vertimus/views.py:157 vertimus/views.py:189
 #, python-format
 msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
 msgstr "Erro: o ficheiro %s contÃn caracteres incorrectos."
 
-#: vertimus/views.py:185
+#: vertimus/views.py:180
 #, python-format
 msgid "Latest committed file for %(lang)s"
 msgstr "Ãltimo ficheiro remitido para %(lang)s"
 
-#: vertimus/views.py:188
+#: vertimus/views.py:183
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Ãltimo ficheiro POT"
 
+#~ msgid "Criawips Manual"
+#~ msgstr "Manual do Criawips"
+
+#~ msgid "Deskbar Applet"
+#~ msgstr "Barra de miniaplicativos"
+
+#~ msgid "Email client for netbooks"
+#~ msgstr "Cliente de correo para netbooks"
+
+#~ msgid "Review required"
+#~ msgstr "RequÃrese unha revisiÃn"
+
 #~| msgid ""
 #~| "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network "
 #~| "via the mDNS/DNS-SD protocol suite. Please submit your translation "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]