[gnome-shell-extensions] Updated Galician translations



commit f947f79603bb7a702ec4ceca7a18afa855234993
Author: Fran Dieguez <fran openhost es>
Date:   Tue Aug 16 23:18:10 2011 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  224 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
 1 files changed, 217 insertions(+), 7 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 43b3910..edac68e 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-14 09:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-14 09:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-16 23:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-16 23:18+0200\n"
 "Last-Translator: Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -18,6 +18,134 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:39
+msgid "Available"
+msgstr "DispoÃÃbel"
+
+#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:44
+msgid "Busy"
+msgstr "Ocupado"
+
+#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:52
+msgid "My Account"
+msgstr "A miÃa conta"
+
+#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:56
+msgid "System Settings"
+msgstr "OpciÃns do sistema"
+
+#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:63
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Bloquear pantalla"
+
+#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:67
+msgid "Switch User"
+msgstr "Cambiar de usuario"
+
+#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:72
+msgid "Log Out..."
+msgstr "SaiÌr da sesioÌnâ"
+
+#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:79
+msgid "Suspend"
+msgstr "Suspender"
+
+#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:85
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Hibernar"
+
+#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:91
+msgid "Power Off..."
+msgstr "Apagarâ"
+
+#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:44
+msgid ""
+"This is the first time you use the Alternate Tab extension. \n"
+"Please choose your preferred behaviour:\n"
+"\n"
+"All & Thumbnails:\n"
+"    This mode presents all applications from all workspaces in one "
+"selection \n"
+"    list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
+"small \n"
+"    thumbnails resembling the window itself. \n"
+"\n"
+"Workspace & Icons:\n"
+"    This mode let's you switch between the applications of your current \n"
+"    workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
+"used \n"
+"    application of your previous workspace. This is always the last symbol "
+"in \n"
+"    the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
+"    Every window is represented by its application icon.  \n"
+"\n"
+"Native:\n"
+"    This mode is the native GNOME 3 behaviour or in other words: Clicking \n"
+"    native switches the Alternate Tab extension off. \n"
+msgstr ""
+"Ã a primeira vez que usa a extensiÃn de Tab alternativo.\n"
+"Seleccione o comportamento prefirido:\n"
+"\n"
+"Todo e miniaturas:\n"
+"    Este modo mostra tÃdolos aplicativos de tÃdolos espazos de traballa "
+"nunha\n"
+"    lista de selecciÃn. No lugar de usar as iconas de aplicativos para cada\n"
+"    xanela, usa miniaturas pequenas que representan as xanelas.\n"
+"\n"
+"Espazos de traballo e iconas:\n"
+"    Este modo permÃtelle cambiar entre os aplicativos do seu espazo de "
+"traballo \n"
+"    actual e permÃtelle engadir a opciÃn de cambiar entre o Ãltimo "
+"aplicativo\n"
+"    usado do seu espazo de traballo anterior. Sempre à o Ãltimo sÃmbolo na\n"
+"    lista e està separado por unha liÃa separador/vertical se està "
+"dispoÃÃbel.\n"
+"    Cada xanela està representada pola icona do aplicativo.\n"
+"\n"
+"Nativo:\n"
+"    Este modo à o comportamento nativo de GNOME 3 ou noutras palabras: ao \n"
+"    seleccionar nativo desactiva a extensiÃn Tab alternativo.\n"
+
+#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:269
+msgid "Alt Tab Behaviour"
+msgstr "Comportamento do Alt Tab"
+
+#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:285
+msgid "All & Thumbnails"
+msgstr "Todo e miniaturas"
+
+#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:292
+msgid "Workspace & Icons"
+msgstr "Espazos de traballo e iconas"
+
+#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:299
+msgid "Native"
+msgstr "Nativa"
+
+#: ../extensions/alternate-tab/extension.js:306
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Ask the user for a default behaviour if true."
+msgstr "Preguntarlle o comportamento predeterminado ao usuario se à certo."
+
+#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Indicates if Alternate Tab is newly installed"
+msgstr "Indica se o Tab alternativo està instalado recentemente"
+
+#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: native, all_thumbnails and "
+"workspace_icons."
+msgstr ""
+"Estabelece o comportamento do Alt-Tab. Os valores posÃbeis son: nativa, "
+"all_thumbnaisl e worspace_icons."
+
+#: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The alt tab behaviour."
+msgstr "O comportamento de Alt Tab"
+
 #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
 msgid ""
 "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
@@ -30,26 +158,69 @@ msgstr ""
 msgid "Application and workspace list"
 msgstr "Lista de aplicativos e espazos de traballo"
 
-#: ../extensions/dock/extension.js:116
+#: ../extensions/dock/extension.js:437
 msgid "Drag here to add favorites"
 msgstr "Arrastre aquà para engadir aos favoritos"
 
-#: ../extensions/dock/extension.js:417
+#: ../extensions/dock/extension.js:771
 msgid "New Window"
 msgstr "Nova xanela"
 
-#: ../extensions/dock/extension.js:419
+#: ../extensions/dock/extension.js:773
 msgid "Quit Application"
 msgstr "SaÃr do aplicativo"
 
-#: ../extensions/dock/extension.js:424
+#: ../extensions/dock/extension.js:778
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "Eliminar dos favoritos"
 
-#: ../extensions/dock/extension.js:425
+#: ../extensions/dock/extension.js:779
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Engadir aos favoritos"
 
+#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Autohide duration"
+msgstr "DuraciÃn do autoagochado"
+
+#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Autohide effect"
+msgstr "Efecto de autoagochado"
+
+#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Enable/disable autohide"
+msgstr "Activar/desactivar autoagochado"
+
+#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Icon size"
+msgstr "TamaÃo das iconas"
+
+#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Position of the dock"
+msgstr "PosiciÃn da doca"
+
+#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Sets icon size of the dock."
+msgstr "Estabelece o tamaÃo das iconas na doca."
+
+#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:7
+msgid ""
+"Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize' or 'rescale'"
+msgstr ""
+"Estabelece o efecto de agochado da doca. Os valores permitidos son Âresize "
+"e ÂrescaleÂ"
+
+#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
+"'left'"
+msgstr ""
+"Estabelece a posiciÃn da doca na pantalla. Os valores permitidos son Âright "
+"e ÂleftÂ"
+
+#: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Sets the time duration of the autohide effect."
+msgstr "Estabelece a duraciÃn do efecto de autoagochado."
+
 #: ../extensions/example/extension.js:11
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "Hola, mundo!"
@@ -74,6 +245,45 @@ msgstr "%s està conectado."
 msgid "%s is busy."
 msgstr "%s està ocupado."
 
+#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
+msgid ""
+"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
+"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
+"restarting the shell to have any effect."
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Place window captions on top"
+msgstr "PoÌr a xanela sempre na parte superior"
+
+#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"The algorithm used to layout thumbnails in the overview. 'grid' to use the "
+"default grid based algorithm, 'natural' to use another one that reflects "
+"more the position and size of the actual window"
+msgstr ""
+"O algoritmo usado pola disposiciÃn de miniaturas na vista previa. Âgrid "
+"para usar o algoritmo predeterminado baseado na grella, Ânatural para usar "
+"outro que reflexa mÃis a posiciÃn e tamaÃo da xanela actual"
+
+#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
+"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
+"This setting applies only with the natural placement strategy."
+msgstr ""
+"Tente usar mÃis pantalla para dispor as miniaturas das xanelas adaptÃndose à "
+"taxa de aspecto da pantalla e consolidalas para reducir a caixa saltante. "
+"Esta configuraciÃn aplÃcase sà para a estratexia de disposiciÃn natural."
+
+#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Use more screen for windows"
+msgstr "Usar mÃis pantalla para as xanelas"
+
+#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Window placement strategy"
+msgstr "Estratexia de disposiciÃn de xanelas"
+
 #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
 msgstr "O nome do tema, a cargar desde ~/.themes/name/gnome-shell"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]