[frogr] Updated Czech translation



commit 8b7e307452841eb8164c7bdb31101a3eabfec112
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Mon Aug 15 17:51:12 2011 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  225 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 116 insertions(+), 109 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 0ae5a35..ab266dd 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,6 +1,7 @@
 # Czech translation for frogr.
 # Copyright (C) 2011 frogr's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the frogr package.
+#
 # Marek Äernockà <marek manet cz>, 2011.
 #
 msgid ""
@@ -8,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: frogr master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-17 09:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-21 11:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-14 23:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-15 17:49+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -84,12 +85,11 @@ msgstr ""
 "AÅ budete autorizovÃni ke svÃmu ÃÄtu flicker, zmÃÄknÄte prosÃm toto tlaÄÃtko "
 "a mÅÅete aplikaci %s zaÄÃt pouÅÃvat."
 
-#: ../src/frogr-controller.c:263
-#| msgid "Process cancelled by the user"
+#: ../src/frogr-controller.c:274
 msgid "Process cancelled"
 msgstr "Proces zruÅen"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:268
+#: ../src/frogr-controller.c:279
 msgid ""
 "Connection error:\n"
 "Network not available"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
 "Chyba pÅipojenÃ:\n"
 "SÃÅ nenà dostupnÃ"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:273
+#: ../src/frogr-controller.c:284
 msgid ""
 "Connection error:\n"
 "Bad request"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
 "Chyba pÅipojenÃ:\n"
 "Chybnà poÅadavek"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:278
+#: ../src/frogr-controller.c:289
 msgid ""
 "Connection error:\n"
 "Server-side error"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
 "Chyba pÅipojenÃ:\n"
 "Chyba na stranÄ serveru"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:283
+#: ../src/frogr-controller.c:294
 msgid ""
 "Error uploading picture:\n"
 "File invalid"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
 "Chyba nahrÃvÃnà obrÃzku:\n"
 "Neplatnà soubor"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:288
+#: ../src/frogr-controller.c:299
 msgid ""
 "Error uploading picture:\n"
 "Quota exceeded"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
 "Chyba nahrÃvÃnà obrÃzku:\n"
 "PÅekroÄena kvÃta"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:293
+#: ../src/frogr-controller.c:304
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Photo not found"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
 "Chyba:\n"
 "Fotka nenalezena"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:298
+#: ../src/frogr-controller.c:309
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Photo already in photoset"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
 "Chyba:\n"
 "Fotka jiÅ v sadÄ fotek je"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:303
+#: ../src/frogr-controller.c:314
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Photo already in group"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
 "Chyba:\n"
 "Fotka jiÅ ve skupinÄ je"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:308
+#: ../src/frogr-controller.c:319
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Photo already in the maximum number of groups possible"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
 "Chyba:\n"
 "Fotka je jiÅ v maximÃlnÃm moÅnÃm poÄtu skupin"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:313
+#: ../src/frogr-controller.c:324
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Group limit already reached"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
 "Chyba:\n"
 "JiÅ bylo dosaÅeno omezenà skupiny"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:318
+#: ../src/frogr-controller.c:329
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Photo added to group's queue"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
 "Chyba:\n"
 "Fotka pÅidÃna do fronty skupiny"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:323
+#: ../src/frogr-controller.c:334
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Photo already added to group's queue"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
 "Chyba:\n"
 "Fotka je jiÅ pÅidÃna do fronty skupiny"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:328
+#: ../src/frogr-controller.c:339
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Content not allowed for this group"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
 "Chyba:\n"
 "Obsah nenà pro tuto skupinu povolen"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:333
+#: ../src/frogr-controller.c:344
 #, c-format
 msgid ""
 "Authorization failed.\n"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
 "Autorizace selhala.\n"
 "Zkuste to prosÃm znovu"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:339
+#: ../src/frogr-controller.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "Error\n"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
 "Aplikace %s nenà sprÃvnÄ autorizovÃna k nahrÃvÃnà obrÃzkÅ na flickr.\n"
 "ProveÄte prosÃm autorizaci znovu"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:345
+#: ../src/frogr-controller.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "Error:\n"
@@ -223,68 +223,80 @@ msgstr ""
 "SluÅba nenà dostupnÃ"
 
 #. General error: just dump the raw error description
-#: ../src/frogr-controller.c:351
+#: ../src/frogr-controller.c:362
 #, c-format
 msgid "An error happened while uploading a picture: %s."
 msgstr "Vyskytla se chyba pÅi nahrÃvÃnà obrÃzku: %s."
 
-#: ../src/frogr-controller.c:504
+#: ../src/frogr-controller.c:523
 #| msgid ""
-#| "Authorization failed.\n"
+#| "Authorization failed (timed out)\n"
 #| "Please try again"
-msgid ""
-"Authorization failed (timed out)\n"
-"Please try again"
-msgstr ""
-"Autorizace selhala (vyprÅel Äas)\n"
-"Zkuste to prosÃm znovu"
+msgid "Authorization failed (timed out)"
+msgstr "Autorizace selhala (vyprÅel Äas)"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:1008
+#: ../src/frogr-controller.c:1081
 msgid "Setting license for pictureâ"
 msgstr "Nastavuje se licence pro obrÃzekâ"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:1031
+#: ../src/frogr-controller.c:1102
+#| msgid "Setting license for pictureâ"
+msgid "Setting geolocation for pictureâ"
+msgstr "Nastavujà se zemÄpisnà Ãdaje pro obrÃzekâ"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:1125
 msgid "Creating new photosetsâ"
 msgstr "VytvÃÅà se novà sady fotekâ"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:1055
+#: ../src/frogr-controller.c:1149
 msgid "Adding picture to photosetsâ"
 msgstr "PÅidÃvà se obrÃzek do sady fotekâ"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:1077
+#: ../src/frogr-controller.c:1171
 msgid "Adding picture to groupsâ"
 msgstr "PÅidÃvà se obrÃzek do skupinyâ"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:1570
-#| msgid "Retrieving list of tagsâ"
+#. First %s is the title of the picture (filename of the file by
+#. default). Second %s is the max allowed size for a picture to be
+#. uploaded to flickr (different for free and PRO accounts).
+#: ../src/frogr-controller.c:1212
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't load picture %s: size of file is bigger than the maximum allowed for "
+"this account (%s)"
+msgstr ""
+"Nelze naÄÃst obrÃzek %s: velikost obrÃzku je vÄtÅà neÅ povolenà maximum pro "
+"tento ÃÄet (%s)"
+
+#: ../src/frogr-controller.c:1700
 msgid "Retrieving data for authorizationâ"
 msgstr "ZÃskÃvajà se Ãdaje pro autorizaciâ"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:1575
+#: ../src/frogr-controller.c:1705
 msgid "Finishing authorizationâ"
 msgstr "DokonÄuje se autorizaceâ"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:1580
+#: ../src/frogr-controller.c:1710
 msgid "Retrieving list of setsâ"
 msgstr "ZÃskÃvà se seznam sadâ"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:1585
+#: ../src/frogr-controller.c:1715
 msgid "Retrieving list of groupsâ"
 msgstr "ZÃskÃvà se seznam skupinâ"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:1590
+#: ../src/frogr-controller.c:1720
 msgid "Retrieving list of tagsâ"
 msgstr "ZÃskÃvà se seznam ÅtÃtkÅâ"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:1726
+#: ../src/frogr-controller.c:1856
 msgid "No sets found"
 msgstr "Nenalezeny ÅÃdnà sady"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:1758
+#: ../src/frogr-controller.c:1888
 msgid "No groups found"
 msgstr "Nenalezena ÅÃdnà skupina"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:2430
+#: ../src/frogr-controller.c:2563
 #, c-format
 msgid ""
 "You need to properly authorize %s before uploading any pictures to flickr.\n"
@@ -295,7 +307,7 @@ msgstr ""
 "Autorizujte ji prosÃm znovu."
 
 #. This shows a dialog notifying the problem to the user
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:134 ../src/frogr-details-dialog.c:1148
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:134 ../src/frogr-details-dialog.c:1167
 msgid "Missing data required"
 msgstr "SchÃzà poÅadovanà data"
 
@@ -315,116 +327,120 @@ msgstr "V nÃzvu a popisu vyplÅte informace o obrÃzku"
 msgid "Create new Set"
 msgstr "VytvoÅenà novà sady"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:92 ../src/frogr-settings-dialog.c:92
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:93 ../src/frogr-settings-dialog.c:95
 msgid "Default (as specified in flickr)"
 msgstr "VÃchozà (jak je definovÃna na webu Flickr)"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:93 ../src/frogr-settings-dialog.c:93
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:94 ../src/frogr-settings-dialog.c:96
 msgid "All rights reserved"
 msgstr "VÅechna prÃva vyhrazena"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:94 ../src/frogr-settings-dialog.c:94
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:95 ../src/frogr-settings-dialog.c:97
 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:95 ../src/frogr-settings-dialog.c:95
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:96 ../src/frogr-settings-dialog.c:98
 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:96 ../src/frogr-settings-dialog.c:96
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:97 ../src/frogr-settings-dialog.c:99
 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:97 ../src/frogr-settings-dialog.c:97
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:98 ../src/frogr-settings-dialog.c:100
 msgid "CC Attribution"
 msgstr "CC Attribution"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:98 ../src/frogr-settings-dialog.c:98
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:99 ../src/frogr-settings-dialog.c:101
 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:99 ../src/frogr-settings-dialog.c:99
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:100 ../src/frogr-settings-dialog.c:102
 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:181
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:182
 msgid "Open with image viewer"
 msgstr "OtevÅÃt v prohlÃÅeÄi obrÃzkÅ"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:209
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:210
 msgid "Visibility"
 msgstr "Viditelnost"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:224 ../src/frogr-settings-dialog.c:200
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:225 ../src/frogr-settings-dialog.c:203
 msgid "_Private"
 msgstr "_SoukromÃ"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:228 ../src/frogr-settings-dialog.c:202
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:229 ../src/frogr-settings-dialog.c:205
 msgid "P_ublic"
 msgstr "_VeÅejnÃ"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:240 ../src/frogr-settings-dialog.c:213
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:241 ../src/frogr-settings-dialog.c:216
 msgid "Visible to _Family"
 msgstr "Viditelnà pro ro_dinu"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:244 ../src/frogr-settings-dialog.c:215
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:245 ../src/frogr-settings-dialog.c:218
 msgid "Visible to F_riends"
 msgstr "Viditelnà pro pÅÃte_le"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:272 ../src/frogr-settings-dialog.c:227
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:267 ../src/frogr-settings-dialog.c:230
+msgid "Send _location aware information if present"
+msgstr "Poslat zaznamenanà zemÄpisnà Ãdaje, pokud existujÃ"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:271 ../src/frogr-settings-dialog.c:233
 msgid "_Show up in Global Search Results"
 msgstr "Zobrazovat v _globÃlnÃch vÃsledcÃch hledÃnÃ"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:290
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:288
 msgid "Content type"
 msgstr "Typ obsahu"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:299 ../src/frogr-settings-dialog.c:252
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:297 ../src/frogr-settings-dialog.c:258
 msgid "P_hoto"
 msgstr "_Fotka"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:303 ../src/frogr-settings-dialog.c:254
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:301 ../src/frogr-settings-dialog.c:260
 msgid "Scree_nshot"
 msgstr "S_nÃmek obrazovky"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:307 ../src/frogr-settings-dialog.c:256
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:305 ../src/frogr-settings-dialog.c:262
 msgid "Oth_er"
 msgstr "_JinÃ"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:326
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:324
 msgid "Safety level"
 msgstr "ÃroveÅ zabezpeÄenÃ"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:335 ../src/frogr-settings-dialog.c:280
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:333 ../src/frogr-settings-dialog.c:286
 msgid "S_afe"
 msgstr "_BezpeÄnÃ"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:339 ../src/frogr-settings-dialog.c:282
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:337 ../src/frogr-settings-dialog.c:288
 msgid "_Moderate"
 msgstr "S_tÅednÃ"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:343 ../src/frogr-settings-dialog.c:284
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:341 ../src/frogr-settings-dialog.c:290
 msgid "Restr_icted"
 msgstr "O_mezeno"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:360
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:358
 msgid "License type"
 msgstr "Typ licence "
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:388
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:387
 msgid "_Title:"
 msgstr "NÃze_v:"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:400
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:399
 msgid "_Description:"
 msgstr "Popi_s:"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:426
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:425
 msgid "Ta_gs:"
 msgstr "Å_tÃtky:"
 
 #. Visually indicate how many pictures are being edited
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:653
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:655
 #, c-format
 msgid "(%d Picture)"
 msgid_plural "(%d Pictures)"
@@ -432,11 +448,11 @@ msgstr[0] "(%d obrÃzek)"
 msgstr[1] "(%d obrÃzky)"
 msgstr[2] "(%d obrÃzkÅ)"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:729
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:731
 msgid "An error happened trying to load the picture"
 msgstr "Vyskytla se chyba pÅi naÄÃtÃnà obrÃzku"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:1370
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1394
 msgid "Edit Picture Details"
 msgstr "Ãprava podrobnostà obrÃzku"
 
@@ -451,38 +467,29 @@ msgstr "PoÅÃzen: %s"
 msgid "File size: %s"
 msgstr "Velikost souboru: %s"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:865
+#: ../src/frogr-main-view.c:867
 msgid "Select a Picture"
 msgstr "VÃbÄr obrÃzku"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:891
+#: ../src/frogr-main-view.c:893
 msgid "images"
 msgstr "obrÃzky"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:912
+#: ../src/frogr-main-view.c:914
 msgid "You need to select some pictures first"
 msgstr "NejdÅÃve musÃte vybrat nÄjakà obrÃzky"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1064
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not display help for Frogr:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze zobrazit nÃpovÄdu pro Frogr:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/frogr-main-view.c:1285
+#: ../src/frogr-main-view.c:1276
 msgid "Not connected to flickr"
 msgstr "NepÅipojeno na flickr"
 
 #. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1295
+#: ../src/frogr-main-view.c:1286
 #, c-format
 msgid "Connected as %s%s"
 msgstr "PÅipojen jako %s%s"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1296
+#: ../src/frogr-main-view.c:1287
 msgid " (PRO account)"
 msgstr "(ÃÄet PRO)"
 
@@ -491,7 +498,7 @@ msgstr "(ÃÄet PRO)"
 #. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
 #. The '-' at the beginning is just a separator, since more
 #. blocks of text will be shown in the status bar too.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1320
+#: ../src/frogr-main-view.c:1311
 #, c-format
 msgid " - %s / %s remaining for the current month"
 msgstr " â %s / %s zbÃvà pro aktuÃlnà mÄsÃc"
@@ -499,12 +506,12 @@ msgstr " â %s / %s zbÃvà pro aktuÃlnà mÄsÃc"
 #. Will show in the status bar the amount of data (in KB, MB or
 #. GB) that would be uploaded as the sum of the sizes for every
 #. picture currently loadad in the application
-#: ../src/frogr-main-view.c:1345
+#: ../src/frogr-main-view.c:1336
 #, c-format
 msgid " - %s to be uploaded"
 msgstr " â %s bude nahrÃno"
 
-#: ../src/frogr-picture-loader.c:105
+#: ../src/frogr-picture-loader.c:107
 #, c-format
 msgid "Loading pictures %d / %d"
 msgstr "NaÄÃtà se obrÃzek %d / %d"
@@ -515,80 +522,80 @@ msgstr "NaÄÃtà se obrÃzek %d / %d"
 msgid "Uploading '%s'â"
 msgstr "NahrÃvà se â%sââ"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:184
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:187
 msgid "Default Visibility"
 msgstr "VÃchozà viditelnost"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:237
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:243
 msgid "Default Content Type"
 msgstr "VÃchozà typ obsahu"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:265
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:271
 msgid "Default Safety Level"
 msgstr "VÃchozà ÃroveÅ bezpeÄnosti"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:293
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:299
 msgid "Default License"
 msgstr "VÃchozà licence"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:317
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:324
 msgid "_General"
 msgstr "Obe_cnÃ"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:345
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:352
 msgid "Proxy Settings"
 msgstr "Nastavenà proxy"
 
 #. Enable proxy
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:355
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:362
 msgid "_Enable HTTP Proxy"
 msgstr "Zapnout pro_xy HTTP"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:365
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:372
 msgid "_Host:"
 msgstr "PoÄÃt_aÄ:"
 
 #. Proxy port
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:383
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:390
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
 #. Proxy username
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:401
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:408
 msgid "U_sername:"
 msgstr "UÅivatel_skà jmÃno:"
 
 #. Proxy password
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:419
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:426
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "_Heslo:"
 
 #. Use GNOME General Proxy Settings
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:440
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:447
 msgid "_Use GNOME General Proxy Settings"
 msgstr "Po_uÅÃt globÃlnà nastavenà proxy GNOME"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:466
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:473
 msgid "Connec_tion"
 msgstr "PÅipoj_enÃ"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:492
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:499
 msgid "Other options"
 msgstr "Ostatnà volby"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:507
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:514
 msgid "Disa_ble Tags Auto-Completion"
 msgstr "Vypnout automatickà _dokonÄovÃnà ÅtÃtkÅ"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:510
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:517
 msgid "_Keep File Extensions in Titles when Loading Pictures"
 msgstr "Z_achovat pÅÃpony souborÅ v nÃzvech naÄÃtanÃch obrÃzkÅ"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:516
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:523
 msgid "_Misc"
 msgstr "RÅz_nÃ"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:1012
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:1031
 msgid "Preferences"
 msgstr "PÅedvolby"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]