[libwnck] Updated Bulgarian translation
- From: Alexander Alexandrov Shopov <al_shopov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libwnck] Updated Bulgarian translation
- Date: Sat, 13 Aug 2011 03:54:30 +0000 (UTC)
commit 2aeb728e9369703968eb8077805568706405992c
Author: Alexander Shopov <ash kambanaria org>
Date: Sat Aug 13 06:54:24 2011 +0300
Updated Bulgarian translation
po/bg.po | 681 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 332 insertions(+), 349 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index eebb75a..ee18e7d 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,18 +1,20 @@
# Bulgarian translation for libwnck.
-# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# Evgeni Boevski <linkej yahoo com>, 2002;
# Yanko Kaneti <yaneti declera com>, 2002;
-# Vladimir Petkov <vpetkov i-space org>, 2004, 2005, 2006.
-# Alexander Shopov <ash contact bg>, 2006, 2007, 2009.
+# Vladimir Petkov <kaladan gmail com>, 2004, 2005, 2006.
+# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2006, 2007, 2009, 2011.
# Yavor Doganov <yavor gnu org>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libwnck trunk\n"
+"Project-Id-Version: libwnck master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-10 19:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-10 12:46+0200\n"
-"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor gnu org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-13 06:54+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-13 06:52+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -41,191 +43,146 @@ msgstr ""
msgid "Untitled application"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ"
-#: ../libwnck/pager-accessible.c:322
+#: ../libwnck/pager-accessible.c:342
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../libwnck/pager-accessible.c:333
+#: ../libwnck/pager-accessible.c:353
msgid "Tool to switch between workspaces"
msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../libwnck/pager-accessible.c:437
+#: ../libwnck/pager-accessible.c:465
#, c-format
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ %s"
-#: ../libwnck/pager.c:1910
+#: ../libwnck/pager.c:2200
#, c-format
msgid "Click to start dragging \"%s\""
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ, ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ â%sâ"
-#: ../libwnck/pager.c:1913
+#: ../libwnck/pager.c:2203
#, c-format
msgid "Current workspace: \"%s\""
msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ: â%sâ"
-#: ../libwnck/pager.c:1918
+#: ../libwnck/pager.c:2208
#, c-format
msgid "Click to switch to \"%s\""
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐ â%sâ"
-#: ../libwnck/selector.c:1171
+#: ../libwnck/selector.c:1180
msgid "No Windows Open"
msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../libwnck/selector.c:1224
+#: ../libwnck/selector.c:1236
msgid "Window Selector"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../libwnck/selector.c:1225
+#: ../libwnck/selector.c:1237
msgid "Tool to switch between windows"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../libwnck/tasklist.c:729
+#: ../libwnck/tasklist.c:673
msgid "Window List"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../libwnck/tasklist.c:730
+#: ../libwnck/tasklist.c:674
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../libwnck/tasklist.c:3018
+#: ../libwnck/tasklist.c:2896
msgid "Mi_nimize All"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐ_ÑÐÐ"
-#: ../libwnck/tasklist.c:3029
+#: ../libwnck/tasklist.c:2907
msgid "Un_minimize All"
msgstr "ÐÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../libwnck/tasklist.c:3037
+#: ../libwnck/tasklist.c:2915
msgid "Ma_ximize All"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../libwnck/tasklist.c:3048
+#: ../libwnck/tasklist.c:2926
msgid "_Unmaximize All"
msgstr "ÐÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../libwnck/tasklist.c:3060
+#: ../libwnck/tasklist.c:2938
msgid "_Close All"
msgstr "ÐÐ_ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../libwnck/test-pager.c:15
-msgid "Use N_ROWS rows"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ N_ÐÐÐÐ"
-
-#: ../libwnck/test-pager.c:15
-msgid "N_ROWS"
-msgstr "N_ÐÐÐÐ"
-
-#: ../libwnck/test-pager.c:16
-msgid "Only show current workspace"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ"
-
-#: ../libwnck/test-pager.c:17 ../libwnck/test-tasklist.c:19
-msgid "Use RTL as default direction"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../libwnck/test-pager.c:18
-msgid "Show workspace names instead of workspace contents"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ"
-
-#: ../libwnck/test-pager.c:19
-msgid "Use a vertical orientation"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
-#: ../libwnck/test-selector.c:12 ../libwnck/test-tasklist.c:20
-msgid "Don't show window in tasklist"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../libwnck/test-tasklist.c:16
-msgid "Always group windows"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../libwnck/test-tasklist.c:17
-msgid "Never group windows"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../libwnck/test-tasklist.c:18
-msgid "Display windows from all workspaces"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../libwnck/test-tasklist.c:21
-msgid "Enable Transparency"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÐ"
-
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:417
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:413
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "ÐÐÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:424
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:420
msgid "Mi_nimize"
msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:432
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:428
msgid "Unma_ximize"
msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:439
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:435
msgid "Ma_ximize"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:746 ../libwnck/workspace.c:281
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:742 ../libwnck/workspace.c:281
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ %d"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:755 ../libwnck/window-action-menu.c:902
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:751 ../libwnck/window-action-menu.c:898
#, c-format
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ 1_0"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:757 ../libwnck/window-action-menu.c:904
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:753 ../libwnck/window-action-menu.c:900
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ %s%d"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1047
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1043
msgid "_Move"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1054
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1050
msgid "_Resize"
msgstr "Ð_ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1063
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1059
msgid "Always On _Top"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ _ÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1071
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1067
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1076
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1072
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1083
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1079
msgid "Move to Workspace _Left"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ _ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1089
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1085
msgid "Move to Workspace R_ight"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ_Ñ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1095
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1091
msgid "Move to Workspace _Up"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ _ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1101
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1097
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ _ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1104
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1100
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑ_ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1124
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1120
msgid "_Close"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ"
@@ -242,52 +199,55 @@ msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ"
msgid "Untitled window"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:139
+#: ../libwnck/wnckprop.c:138
msgid "X window ID of the window to examine or modify"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ X ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:139 ../libwnck/wnckprop.c:145
-#: ../libwnck/wnckprop.c:154
+#: ../libwnck/wnckprop.c:138 ../libwnck/wnckprop.c:145
+#: ../libwnck/wnckprop.c:155
msgid "XID"
msgstr "ÐÐ. ÐÐ X"
-#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group
-#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one window
-#. * has some information about the application (like the application name).
+#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a
+#. * group of windows, ie: if you have multiple windows in one
+#. * application, one window has some information about the application
+#. * (like the application name).
#: ../libwnck/wnckprop.c:144
msgid "X window ID of the group leader of an application to examine"
msgstr ""
"ÐÐ. ÐÐ X ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:148
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
+#. * are of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:149
msgid "Class resource of the class group to examine"
msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÑ âÐÐÐÑâ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐ, ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:148
+#: ../libwnck/wnckprop.c:149
msgid "CLASS"
msgstr "ÐÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:150
+#: ../libwnck/wnckprop.c:151
msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ-ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:150 ../libwnck/wnckprop.c:152
-#: ../libwnck/wnckprop.c:169 ../libwnck/wnckprop.c:171
-#: ../libwnck/wnckprop.c:173 ../libwnck/wnckprop.c:262
+#: ../libwnck/wnckprop.c:151 ../libwnck/wnckprop.c:153
+#: ../libwnck/wnckprop.c:171 ../libwnck/wnckprop.c:173
+#: ../libwnck/wnckprop.c:175 ../libwnck/wnckprop.c:272
msgid "NUMBER"
msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:152
+#: ../libwnck/wnckprop.c:153
msgid "NUMBER of the screen to examine or modify"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ-ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:154
+#: ../libwnck/wnckprop.c:155
msgid "Alias of --window"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ â--windowâ"
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:161
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
+#. * are of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:163
msgid ""
"List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: "
"\"XID: Window Name\")"
@@ -295,213 +255,221 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ/ÐÑÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑ/ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ/ÐÐÑÐÐÐ "
"(ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ: âÐÐ. ÐÐ X: ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑâ)"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:163
+#: ../libwnck/wnckprop.c:165
msgid ""
"List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")"
msgstr ""
"ÐÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ (ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ: âÐÐÐÐÑ: ÐÐÐ ÐÐ "
"ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑâ)"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:169
+#: ../libwnck/wnckprop.c:171
msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:171
+#: ../libwnck/wnckprop.c:173
msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows"
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ Ð ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:173
+#: ../libwnck/wnckprop.c:175
msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns"
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ Ð ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:175
+#: ../libwnck/wnckprop.c:177
msgid "Show the desktop"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:177
+#: ../libwnck/wnckprop.c:179
msgid "Stop showing the desktop"
msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ"
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:181
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:184
msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐ X"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:181 ../libwnck/wnckprop.c:264
+#: ../libwnck/wnckprop.c:184 ../libwnck/wnckprop.c:274
msgid "X"
msgstr "X"
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:185
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:189
msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ X"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:185 ../libwnck/wnckprop.c:266
+#: ../libwnck/wnckprop.c:189 ../libwnck/wnckprop.c:276
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:191
+#: ../libwnck/wnckprop.c:195
msgid "Minimize the window"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:193
+#: ../libwnck/wnckprop.c:197
msgid "Unminimize the window"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:195
+#: ../libwnck/wnckprop.c:199
msgid "Maximize the window"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:197
+#: ../libwnck/wnckprop.c:201
msgid "Unmaximize the window"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:199
+#: ../libwnck/wnckprop.c:203
msgid "Maximize horizontally the window"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:201
+#: ../libwnck/wnckprop.c:205
msgid "Unmaximize horizontally the window"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:203
+#: ../libwnck/wnckprop.c:207
msgid "Maximize vertically the window"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:205
+#: ../libwnck/wnckprop.c:209
msgid "Unmaximize vertically the window"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:207
+#: ../libwnck/wnckprop.c:211
msgid "Start moving the window via the keyboard"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:209
+#: ../libwnck/wnckprop.c:213
msgid "Start resizing the window via the keyboard"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:211
+#: ../libwnck/wnckprop.c:215
msgid "Activate the window"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:213
+#: ../libwnck/wnckprop.c:217
msgid "Close the window"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:216
+#: ../libwnck/wnckprop.c:220
msgid "Make the window fullscreen"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:218
+#: ../libwnck/wnckprop.c:222
msgid "Make the window quit fullscreen mode"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:220
+#: ../libwnck/wnckprop.c:224
msgid "Make the window always on top"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:222
+#: ../libwnck/wnckprop.c:226
msgid "Make the window not always on top"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐ Ð ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:224
+#: ../libwnck/wnckprop.c:228
msgid "Make the window below other windows"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:226
+#: ../libwnck/wnckprop.c:230
msgid "Make the window not below other windows"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐ Ð ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:228
+#: ../libwnck/wnckprop.c:232
msgid "Shade the window"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:230
+#: ../libwnck/wnckprop.c:234
msgid "Unshade the window"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:234
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:239
msgid "Make the window have a fixed position in the viewport"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ Ð Ñ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:238
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:244
msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐ Ð Ñ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher.
-#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
-#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
-#. * where this term is also used in translatable strings
-#: ../libwnck/wnckprop.c:244
+#. Translators: A pager is the technical term for the workspace
+#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows
+#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with
+#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings
+#.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:251
msgid "Make the window not appear in pagers"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher.
-#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
-#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
-#. * where this term is also used in translatable strings
-#: ../libwnck/wnckprop.c:250
+#. Translators: A pager is the technical term for the workspace
+#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows
+#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with
+#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings
+#.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:258
msgid "Make the window appear in pagers"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
-#: ../libwnck/wnckprop.c:253
+#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
+#. * window list)
+#: ../libwnck/wnckprop.c:262
msgid "Make the window not appear in tasklists"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÑÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
-#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
-#: ../libwnck/wnckprop.c:256
+#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
+#. * window list)
+#: ../libwnck/wnckprop.c:266
msgid "Make the window appear in tasklists"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÑÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:258
+#: ../libwnck/wnckprop.c:268
msgid "Make the window visible on all workspaces"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:260
+#: ../libwnck/wnckprop.c:270
msgid "Make the window visible on the current workspace only"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:262
+#: ../libwnck/wnckprop.c:272
msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)"
msgstr ""
"ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ (ÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ "
"Ð Ñ ÐÐÐÐÑ 0)"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:264
+#: ../libwnck/wnckprop.c:274
msgid "Change the X coordinate of the window to X"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ Ð X"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:266
+#: ../libwnck/wnckprop.c:276
msgid "Change the Y coordinate of the window to Y"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ Ð Y"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:268
+#: ../libwnck/wnckprop.c:278
msgid "Change the width of the window to WIDTH"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:268
+#: ../libwnck/wnckprop.c:278
msgid "WIDTH"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:270
+#: ../libwnck/wnckprop.c:280
msgid "Change the height of the window to HEIGHT"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:270
+#: ../libwnck/wnckprop.c:280
msgid "HEIGHT"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
#. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..."
-#: ../libwnck/wnckprop.c:273
+#: ../libwnck/wnckprop.c:283
msgid ""
"Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, "
"dialog, toolbar, menu, utility, splash)"
@@ -511,38 +479,38 @@ msgstr ""
"âdialogâ (ÐÐÐÐÐÐÐÐ), âtoolbarâ (ÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ), âmenuâ (ÐÐÐÑ), "
"âutilityâ (ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ), âsplashâ (ÐÐÑÐÐÐÐ))"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:273
+#: ../libwnck/wnckprop.c:283
msgid "TYPE"
msgstr "ÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:279
+#: ../libwnck/wnckprop.c:289
msgid "Change the name of the workspace to NAME"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:279
+#: ../libwnck/wnckprop.c:289
msgid "NAME"
msgstr "ÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:281
+#: ../libwnck/wnckprop.c:291
msgid "Activate the workspace"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:373 ../libwnck/wnckprop.c:397
-#: ../libwnck/wnckprop.c:433 ../libwnck/wnckprop.c:456
+#: ../libwnck/wnckprop.c:385 ../libwnck/wnckprop.c:409
+#: ../libwnck/wnckprop.c:445 ../libwnck/wnckprop.c:468
#, c-format
msgid "Invalid value \"%s\" for --%s"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑ â%sâ ÐÐ --%s"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:490 ../libwnck/wnckprop.c:509
+#: ../libwnck/wnckprop.c:502 ../libwnck/wnckprop.c:521
#, c-format
msgid ""
-"Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%"
-"s has been used\n"
+"Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --"
+"%s has been used\n"
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ: ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐ %d, ÐÐ Ð "
"ÐÐÑÐÑÐÐÐ --%s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:499
+#: ../libwnck/wnckprop.c:511
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should "
@@ -551,7 +519,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ: ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ "
"ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ %d, ÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐ --%s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:522 ../libwnck/wnckprop.c:542
+#: ../libwnck/wnckprop.c:534 ../libwnck/wnckprop.c:554
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but "
@@ -560,7 +528,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ: ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ %d, ÐÐ "
"Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐ --%s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:532
+#: ../libwnck/wnckprop.c:544
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, "
@@ -569,7 +537,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ: ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ "
"ÐÐÐÑ %d, ÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐ --%s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:554
+#: ../libwnck/wnckprop.c:566
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: an application should be interacted with, "
@@ -578,7 +546,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ: ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ Ð "
"ÐÐÑÐÑÐÐÐ --%s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:564
+#: ../libwnck/wnckprop.c:576
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: windows of an application should be listed, "
@@ -587,8 +555,9 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ: ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ "
"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐ --%s\n"
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:577
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
+#. * are of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:590
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted "
@@ -597,8 +566,9 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ: ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑ â%sâ, "
"ÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐ --%s\n"
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:588
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
+#. * are of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:602
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be "
@@ -607,43 +577,43 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ: ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑ ÐÑÑÐÐ Ñ "
"ÐÐÐÑÐ â%sâ, ÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐ --%s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:600 ../libwnck/wnckprop.c:609
+#: ../libwnck/wnckprop.c:614 ../libwnck/wnckprop.c:623
#, c-format
msgid ""
-"Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --%"
-"s has been used\n"
+"Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --"
+"%s has been used\n"
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ: ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÑ, ÐÐ Ð "
"ÐÐÑÐÑÐÐÐ --%s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:628 ../libwnck/wnckprop.c:709
-#: ../libwnck/wnckprop.c:756
+#: ../libwnck/wnckprop.c:642 ../libwnck/wnckprop.c:723
+#: ../libwnck/wnckprop.c:770
#, c-format
msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ: --%s Ð --%s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:667
+#: ../libwnck/wnckprop.c:681
#, c-format
msgid ""
"Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ â%dâ ÐÐ --%s: ÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:680
+#: ../libwnck/wnckprop.c:694
#, c-format
msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ â%dâ ÐÐ --%s: ÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:775
+#: ../libwnck/wnckprop.c:789
#, c-format
msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ: --%s, --%s Ð --%s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:807
+#: ../libwnck/wnckprop.c:821
#, c-format
msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ â%sâ ÐÐ --%s: ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:850
+#: ../libwnck/wnckprop.c:864
#, c-format
msgid ""
"Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already "
@@ -652,337 +622,348 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ: "
"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ\n"
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:884
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:899
#, c-format
msgid ""
"Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n"
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ: ÑÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ\n"
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:890
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:906
#, c-format
msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n"
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ, Ð ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ\n"
#. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent!
-#: ../libwnck/wnckprop.c:926 ../libwnck/wnckprop.c:935
-#: ../libwnck/wnckprop.c:944 ../libwnck/wnckprop.c:951
-#: ../libwnck/wnckprop.c:961 ../libwnck/wnckprop.c:968
-#: ../libwnck/wnckprop.c:977 ../libwnck/wnckprop.c:1026
+#: ../libwnck/wnckprop.c:942 ../libwnck/wnckprop.c:951
+#: ../libwnck/wnckprop.c:960 ../libwnck/wnckprop.c:967
+#: ../libwnck/wnckprop.c:977 ../libwnck/wnckprop.c:984
+#: ../libwnck/wnckprop.c:993 ../libwnck/wnckprop.c:1042
#, c-format
msgid "Action not allowed\n"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1022
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1038
#, c-format
msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n"
msgstr ""
"ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ %d: ÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÐ\n"
#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1086 ../libwnck/wnckprop.c:1218
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1102 ../libwnck/wnckprop.c:1234
msgid "<name unset>"
msgstr "<ÐÐÐÑÐ ÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ>"
#. Translators: %lu is a window number and %s a window name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1089
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1105
#, c-format
msgid "%lu: %s\n"
msgstr "%lu: %s\n"
#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1109
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1125
#, c-format
msgid "%d: %s\n"
msgstr "%d: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1172
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1188
#, c-format
msgid "Screen Number: %d\n"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ: %d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1174 ../libwnck/wnckprop.c:1255
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1190 ../libwnck/wnckprop.c:1271
#, c-format
msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑ (ÑÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐÐ): %d, %d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1178
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1194
#, c-format
msgid "Number of Workspaces: %d\n"
msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ %d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1184
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1200
#, c-format
msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n"
msgstr ""
"ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ (ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ): %d, %d, %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1194 ../libwnck/wnckprop.c:1251
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1443
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1210 ../libwnck/wnckprop.c:1267
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1464
msgid "<no EWMH-compliant window manager>"
msgstr "<ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÑÑÐÐ Ñ EWMH>"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1195
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1211
#, c-format
msgid "Window Manager: %s\n"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ: %s\n"
#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1200 ../libwnck/wnckprop.c:1279
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1291 ../libwnck/wnckprop.c:1303
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1315 ../libwnck/wnckprop.c:1428
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1216 ../libwnck/wnckprop.c:1297
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1309 ../libwnck/wnckprop.c:1321
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1333 ../libwnck/wnckprop.c:1449
#, c-format
msgid "%d (\"%s\")"
msgstr "%d (â%sâ)"
#. Translators: "none" here means "no workspace"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1205 ../libwnck/wnckprop.c:1284
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1296 ../libwnck/wnckprop.c:1308
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1320 ../libwnck/wnckprop.c:1435
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1221 ../libwnck/wnckprop.c:1302
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1314 ../libwnck/wnckprop.c:1326
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1338 ../libwnck/wnckprop.c:1456
msgctxt "workspace"
msgid "none"
msgstr "ÐÑÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1206
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1222
#, c-format
msgid "Active Workspace: %s\n"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1215
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1231
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "â%sâ"
-#. Translators: %lu is a window number and %s a window name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1221
+#. Translators: %lu is a window identifier (number) and %s a window name
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1237
#, c-format
msgid "%lu (%s)"
msgstr "%lu (%s)"
#. Translators: "none" here means "no window"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1227
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1243
msgctxt "window"
msgid "none"
msgstr "ÐÑÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1228
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1244
#, c-format
msgid "Active Window: %s\n"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1231
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1247
#, c-format
msgid "Showing the desktop: %s\n"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1233
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1249
msgid "true"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1233
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1249
msgid "false"
msgstr "ÐÑÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1244
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1260
#, c-format
msgid "Workspace Name: %s\n"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1245
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1261
#, c-format
msgid "Workspace Number: %d\n"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ: %d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1252 ../libwnck/wnckprop.c:1444
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1268 ../libwnck/wnckprop.c:1465
#, c-format
msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n"
msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐ: %d (ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ: %s)\n"
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1266
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be
+#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is
+#. * not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1283
msgid "<no viewport>"
msgstr "<ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ>"
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1269
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be
+#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is
+#. * not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1287
#, c-format
msgid "Viewport position (x, y): %s\n"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ (x, y): %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1272
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1290
#, c-format
msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ (ÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ): %d, %d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1285
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1303
#, c-format
msgid "Left Neighbor: %s\n"
msgstr "ÐÑÐ ÑÑÑÐÐ: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1297
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1315
#, c-format
msgid "Right Neighbor: %s\n"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐ: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1309
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1327
#, c-format
msgid "Top Neighbor: %s\n"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐ: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1321
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1339
#, c-format
msgid "Bottom Neighbor: %s\n"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐ: %s\n"
-#. Translators: Ressource class is the name to identify a class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1333
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the
+#. * same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1352 ../libwnck/wnckprop.c:1511
#, c-format
-msgid "Resource Class: %s\n"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐ: %s\n"
+msgid "Class Group ID: %s\n"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐ: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1335
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the
+#. * same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1356
#, c-format
-msgid "Group Name: %s\n"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐ: %s\n"
+msgid "Class Group Name: %s\n"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐ: %s\n"
#. Translators: 'set' in the sense of "something has been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1341 ../libwnck/wnckprop.c:1365
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1419
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1362 ../libwnck/wnckprop.c:1386
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1440
msgid "set"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1344 ../libwnck/wnckprop.c:1368
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1375 ../libwnck/wnckprop.c:1405
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1412 ../libwnck/wnckprop.c:1422
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1487 ../libwnck/wnckprop.c:1497
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1505
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1365 ../libwnck/wnckprop.c:1389
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1396 ../libwnck/wnckprop.c:1426
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1433 ../libwnck/wnckprop.c:1443
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1508 ../libwnck/wnckprop.c:1517
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1529 ../libwnck/wnckprop.c:1537
msgid "<unset>"
msgstr "<ÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ>"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1345 ../libwnck/wnckprop.c:1369
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1423
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1366 ../libwnck/wnckprop.c:1390
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1444
#, c-format
msgid "Icons: %s\n"
msgstr "ÐÐÐÐÐ: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1348 ../libwnck/wnckprop.c:1386
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1369 ../libwnck/wnckprop.c:1407
#, c-format
msgid "Number of Windows: %d\n"
msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ %d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1360 ../libwnck/wnckprop.c:1406
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1381 ../libwnck/wnckprop.c:1427
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "ÐÐÐ: %s\n"
#. Translators: note that "Icon" here has a specific window
#. * management-related meaning. It means minimized.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1361 ../libwnck/wnckprop.c:1415
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1382 ../libwnck/wnckprop.c:1436
#, c-format
msgid "Icon Name: %s\n"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1376 ../libwnck/wnckprop.c:1498
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1397 ../libwnck/wnckprop.c:1530
#, c-format
msgid "PID: %s\n"
msgstr "ÐÐ. ÐÐ ÐÑ.: %s\n"
#. Translators: "none" here means "no startup ID"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1383
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1404
msgctxt "startupID"
msgid "none"
msgstr "ÐÑÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1384
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1405
#, c-format
msgid "Startup ID: %s\n"
msgstr "ÐÐ. ÐÑÐ ÑÑÐÑÑÐÑÐÐÐ: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1432
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1453
msgid "all workspaces"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1436
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1457
#, c-format
msgid "On Workspace: %s\n"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1451
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1472
msgid "normal window"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1454
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1475
msgid "desktop"
msgstr "ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1457
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1478
msgid "dock or panel"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1460
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1481
msgid "dialog window"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1463
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1484
msgid "tearoff toolbar"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1466
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1487
msgid "tearoff menu"
msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1469
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1490
msgid "utility window"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑ Ñ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1472
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1493
msgid "splash screen"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1477
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1498
#, c-format
msgid "Window Type: %s\n"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1480
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1501
#, c-format
msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑ (x, y, ÑÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐÐ): %d, %d, %d, %d\n"
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1489
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the
+#. * same class. The class instance is a way to differentiate windows belonging
+#. * to the same class group.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1521
#, c-format
-msgid "Class Group: %s\n"
-msgstr "ÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÑ: %s\n"
+msgid "Class Instance: %s\n"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1491
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1523
#, c-format
msgid "XID: %lu\n"
msgstr "ÐÐ. ÐÐ X: %lu\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1506
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1538
#, c-format
msgid "Session ID: %s\n"
msgstr "ÐÐ. ÐÐ ÑÐÑÐÑ: %s\n"
#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group
-#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one window
-#. * has some information about the application (like the application name).
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1512
+#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one
+#. * window has some information about the application (like the application
+#. * name).
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1545
#, c-format
msgid "Group Leader: %lu\n"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ: %lu\n"
-#. Translators: A window can be transient for another window: it means it's on top of it
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1517
+#. Translators: A window can be transient for another window: it means it's
+#. * on top of it
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1551
#, c-format
msgid "Transient for: %lu\n"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ: %lu\n"
@@ -990,57 +971,57 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ: %lu\n"
#. FIXME: else print something?
#. Translators: we're building a list of items here. * For example, the result is "a, b". * In this case, the first string is "a", the second * string is ", " and the third string is "b". * We can then use this information here to also * recursively build longer lists, like "a, b, c, d"
#. Translators: we're building a list of items here. * The end result is something like "a, b, c" * In this case, the first string is "a, b", the second * string is ", " and the third string is "c"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1532 ../libwnck/wnckprop.c:1579
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1566 ../libwnck/wnckprop.c:1614
#, c-format
msgid "%1$s%2$s%3$s"
msgstr "%1$s%2$s%3$s"
#. Translators: see comment for "%1$s%2$s%3$s" in order * to properly translate this
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1536 ../libwnck/wnckprop.c:1581
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1570 ../libwnck/wnckprop.c:1616
msgid ", "
msgstr ", "
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1542
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1576
msgid "minimized"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1543
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1577
msgid "maximized"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1547
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1581
msgid "maximized horizontally"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1549
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1583
msgid "maximized vertically"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1551
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1585
msgid "shaded"
msgstr "ÐÐÐÐÑ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1552
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1586
msgid "pinned"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1553
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1587
msgid "sticky"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1554
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1588
msgid "above"
msgstr "ÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1555
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1589
msgid "below"
msgstr "ÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1556
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1590
msgid "fullscreen"
msgstr "ÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1557
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1591
msgid "needs attention"
msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
@@ -1048,126 +1029,127 @@ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
#. * where this term is also used in translatable strings
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1562
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1596
msgid "skip pager"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1564
+#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window
+#. * list)
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1599
msgid "skip tasklist"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1566
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1601
msgid "normal"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1567
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1602
#, c-format
msgid "State: %s\n"
msgstr "ÐÑÑÑÐÑÐÐÐ: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1588
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1623
msgid "move"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1589
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1624
msgid "resize"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1590
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1625
msgid "shade"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1591
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1626
msgid "unshade"
msgstr "ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1592
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1627
msgid "stick"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1593
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1628
msgid "unstick"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1595
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1630
msgid "maximize horizontally"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1597
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1632
msgid "unmaximize horizontally"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1599
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1634
msgid "maximize vertically"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1601
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1636
msgid "unmaximize vertically"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1604
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1639
msgid "change workspace"
msgstr "ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1606
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1641
msgid "pin"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1608
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1643
msgid "unpin"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1609
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1644
msgid "minimize"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1610
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1645
msgid "unminimize"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1611
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1646
msgid "maximize"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1612
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1647
msgid "unmaximize"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1614
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1649
msgid "change fullscreen mode"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1615
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1650
msgid "close"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1617
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1652
msgid "make above"
msgstr "ÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1619
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1654
msgid "unmake above"
msgstr "ÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1621
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1656
msgid "make below"
msgstr "ÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1623
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1658
msgid "unmake below"
msgstr "ÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1625
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1660
msgid "no action possible"
msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1626
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1661
#, c-format
msgid "Possible Actions: %s\n"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1805
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1842
msgid ""
"Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact "
"with it, following the EWMH specification.\n"
@@ -1179,62 +1161,63 @@ msgstr ""
"ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ:\n"
"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1815
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1852
msgid "Options to list windows or workspaces"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1816
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1853
msgid "Show options to list windows or workspaces"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1823
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1860
msgid "Options to modify properties of a window"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1824
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1861
msgid "Show options to modify properties of a window"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1831
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1868
msgid "Options to modify properties of a workspace"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1832
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1869
msgid "Show options to modify properties of a workspace"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1839
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1876
msgid "Options to modify properties of a screen"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1840
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1877
msgid "Show options to modify properties of a screen"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1851
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1888
#, c-format
msgid "Error while parsing arguments: %s\n"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1874
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1911
#, c-format
msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n"
msgstr "ÐÐÑÐÐ %d ÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐ\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1930
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1967
#, c-format
msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑ %d ÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐ\n"
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1953
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are
+#. * of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1991
#, c-format
msgid ""
"Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n"
msgstr ""
"ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑ â%sâ: ÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1976
+#: ../libwnck/wnckprop.c:2014
#, c-format
msgid ""
"Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the "
@@ -1243,7 +1226,7 @@ msgstr ""
"ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ X %lu: "
"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1999
+#: ../libwnck/wnckprop.c:2037
#, c-format
msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n"
msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]