[orca] Updated Polish translation



commit 989019b16290be2951b2dee98c54d8a2474fcd25
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Fri Aug 12 21:39:31 2011 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po | 1569 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 files changed, 528 insertions(+), 1041 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5dce183..03f738c 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: orca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-13 16:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-13 16:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-12 21:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-12 21:41+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:216
 #: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_main.py:141
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2554 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2659
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2102 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2207
 #: ../src/orca/orca-splash.ui.h:1
 msgid "Orca"
 msgstr "Orca"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Preferencje programu Orca dla programu %s"
 #. Translators: this refers to commands that do not currently have
 #. an associated key binding.
 #.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2665
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2213
 msgid "Unbound"
 msgstr "Nieprzypisane"
 
@@ -463,8 +463,8 @@ msgstr "WiadomoÅÄ z pokoju rozmÃw %s"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the space character
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:133
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2720 ../src/orca/script_utilities.py:2727
+#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:146
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2738 ../src/orca/script_utilities.py:2746
 msgid "space"
 msgstr "odstÄp"
 
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "nowy wiersz"
 #.
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:47 ../src/orca/keynames.py:117
+#: ../src/orca/chnames.py:47 ../src/orca/keynames.py:130
 msgid "tab"
 msgstr "tabulacja"
 
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "podkreÅlenie"
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the
 #. non-spacing diacritical key for the grave glyph
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:159 ../src/orca/keynames.py:250
+#: ../src/orca/chnames.py:159 ../src/orca/keynames.py:263
 msgid "grave"
 msgstr "odwrotna kreska"
 
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "prawy nawias klamrowy"
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the
 #. non-spacing diacritical key for the tilde glyph
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:175 ../src/orca/keynames.py:265
+#: ../src/orca/chnames.py:175 ../src/orca/keynames.py:278
 msgid "tilde"
 msgstr "tylda"
 
@@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "punkt Årodkowy"
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the
 #. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:276 ../src/orca/keynames.py:280
+#: ../src/orca/chnames.py:276 ../src/orca/keynames.py:293
 msgid "cedilla"
 msgstr "haczyk"
 
@@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "UsÅugi dÅwiÄkowe Emacspeak"
 #. speak and braille to tell the user that no component
 #. has keyboard focus.
 #.
-#: ../src/orca/event_manager.py:261
+#: ../src/orca/event_manager.py:267
 msgid "No focus"
 msgstr "Brak zaznaczenia"
 
@@ -1736,13 +1736,13 @@ msgstr "Przechodzenie do poczÄtku"
 
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:1213
+#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:941
 msgid "partially checked"
 msgstr "czÄÅciowo zaznaczony"
 
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:1212
+#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:940
 msgid "checked"
 msgstr "zaznaczony"
 
@@ -1751,13 +1751,13 @@ msgstr "zaznaczony"
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
 #. to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:1211
+#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:939
 msgid "not checked"
 msgstr "niezaznaczony"
 
 #. Translators: the state of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:1224
+#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:952
 msgid "pressed"
 msgstr "wciÅniÄty"
 
@@ -1766,14 +1766,14 @@ msgstr "wciÅniÄty"
 #. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
 #. meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:1224
+#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:952
 msgid "not pressed"
 msgstr "niewciÅniÄty"
 
 #. Translators: this is in reference to a radio button being
 #. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:1219
+#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:947
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "selected"
 msgstr "wybrany"
@@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "wybrany"
 #. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
 #. meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:1218
+#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:946
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "not selected"
 msgstr "nie wybrany"
@@ -1817,9 +1817,9 @@ msgstr[2] "%d procent."
 #. the 'toggle' action. It must be the same
 #. string used in the *.po file for gail.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:1078 ../src/orca/generator.py:439
-#: ../src/orca/generator.py:696 ../src/orca/generator.py:738
-#: ../src/orca/generator.py:784
+#: ../src/orca/flat_review.py:1078 ../src/orca/generator.py:453
+#: ../src/orca/generator.py:710 ../src/orca/generator.py:752
+#: ../src/orca/generator.py:798
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:500
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:122
 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:643
@@ -1827,84 +1827,6 @@ msgstr[2] "%d procent."
 msgid "toggle"
 msgstr "przeÅÄczenie"
 
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:245
-msgid "GNOME Speech Services"
-msgstr "UsÅugi dÅwiÄkowe GNOME"
-
-#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
-#. with a spoken string.  The extra space you see at the beginning
-#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
-#. new string well.  For example, "Open..." turns into
-#. "Open dot dot dot".
-#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:831 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:832
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
-msgid " dot dot dot"
-msgstr " wielokropek"
-
-#. Translators: this is to be sent to a speech synthesis
-#. engine to prefix a negative number (e.g., "-56" turns
-#. into "minus 56".  We cannot always be sure of the type
-#. of the number (floating point, integer, mixed with other
-#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
-#. build up the utterance in this manner.
-#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:903
-msgid "minus"
-msgstr "minus"
-
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
-#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1071
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
-msgid "higher."
-msgstr "wyÅej."
-
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
-#.
-#. Translators: This string announces speech pitch change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1102
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
-msgid "lower."
-msgstr "niÅej."
-
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
-#. per minute).
-#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1131
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
-msgid "faster."
-msgstr "szybciej."
-
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking at a slower rate (words
-#. per minute).
-#.
-#. Translators: This string announces speech rate change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1165
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
-msgid "slower."
-msgstr "wolniej."
-
-#. Translators: this is the message spoken when a user enables the
-#. magnifier.  In addition to screen magnification, the user's
-#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
-#.
-#: ../src/orca/gsmag.py:786 ../src/orca/mag.py:1714
-msgid "Magnifier enabled."
-msgstr "PowiÄkszenie wÅÄczone."
-
-#. Translators: this is the message spoken when a user disables the
-#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
-#. and sizes.
-#.
-#: ../src/orca/gsmag.py:793 ../src/orca/mag.py:1721
-msgid "Magnifier disabled."
-msgstr "PowiÄkszenie wyÅÄczone."
-
 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
 #. "right alt" modifier.
 #.
@@ -1954,155 +1876,176 @@ msgstr "Caps_Lock"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:42
+msgctxt "keyboard"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the alt key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:46
+msgctxt "keyboard"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the control key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:50
+msgctxt "keyboard"
+msgid "Control"
+msgstr "Control"
+
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:41
+#: ../src/orca/keynames.py:54
 msgid "left shift"
 msgstr "lewy Shift"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:45
+#: ../src/orca/keynames.py:58
 msgid "left alt"
 msgstr "lewy Alt"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:49
+#: ../src/orca/keynames.py:62
 msgid "left control"
 msgstr "lewy Control"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:53
+#: ../src/orca/keynames.py:66
 msgid "right shift"
 msgstr "prawy Shift"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:57
+#: ../src/orca/keynames.py:70
 msgid "right alt"
 msgstr "prawy Alt"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:61
+#: ../src/orca/keynames.py:74
 msgid "right control"
 msgstr "prawy Control"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:65
+#: ../src/orca/keynames.py:78
 msgid "left meta"
 msgstr "lewy klawisz Meta"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:69
+#: ../src/orca/keynames.py:82
 msgid "right meta"
 msgstr "prawy klawisz Meta"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:73
+#: ../src/orca/keynames.py:86
 msgid "num lock"
 msgstr "Num Lock"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:77
+#: ../src/orca/keynames.py:90
 msgid "caps lock"
 msgstr "Caps Lock"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:81
+#: ../src/orca/keynames.py:94
 msgid "scroll lock"
 msgstr "Scroll Lock"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:85 ../src/orca/keynames.py:89
-#: ../src/orca/keynames.py:93 ../src/orca/keynames.py:97
+#: ../src/orca/keynames.py:98 ../src/orca/keynames.py:102
+#: ../src/orca/keynames.py:106 ../src/orca/keynames.py:110
 msgid "page up"
 msgstr "Page Up"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:101 ../src/orca/keynames.py:105
-#: ../src/orca/keynames.py:109 ../src/orca/keynames.py:113
+#: ../src/orca/keynames.py:114 ../src/orca/keynames.py:118
+#: ../src/orca/keynames.py:122 ../src/orca/keynames.py:126
 msgid "page down"
 msgstr "Page Down"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:121
+#: ../src/orca/keynames.py:134
 msgid "left tab"
 msgstr "lewy tab"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:125
+#: ../src/orca/keynames.py:138
 msgid "F 11"
 msgstr "F 11"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:129
+#: ../src/orca/keynames.py:142
 msgid "F 12"
 msgstr "F 12"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:137
+#: ../src/orca/keynames.py:150
 msgid "backspace"
 msgstr "backspace"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the return key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:141
+#: ../src/orca/keynames.py:154
 msgid "return"
 msgstr "return"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:145
+#: ../src/orca/keynames.py:158
 msgid "enter"
 msgstr "enter"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:149 ../src/orca/keynames.py:153
+#: ../src/orca/keynames.py:162 ../src/orca/keynames.py:166
 msgid "up"
 msgstr "gÃra"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:157 ../src/orca/keynames.py:161
+#: ../src/orca/keynames.py:170 ../src/orca/keynames.py:174
 msgid "down"
 msgstr "dÃÅ"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:165 ../src/orca/keynames.py:169
+#: ../src/orca/keynames.py:178 ../src/orca/keynames.py:182
 msgid "left"
 msgstr "lewo"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:173 ../src/orca/keynames.py:177
+#: ../src/orca/keynames.py:186 ../src/orca/keynames.py:190
 msgid "right"
 msgstr "prawo"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:181
+#: ../src/orca/keynames.py:194
 msgid "left super"
 msgstr "lewy klawisz \"Super\""
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:185
+#: ../src/orca/keynames.py:198
 msgid "right super"
 msgstr "prawy klawisz \"Super\""
 
@@ -2110,102 +2053,102 @@ msgstr "prawy klawisz \"Super\""
 #.
 #. Translators: spoken words for the rolename of a menu.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:189 ../src/orca/rolenames.py:636
+#: ../src/orca/keynames.py:202 ../src/orca/rolenames.py:636
 msgid "menu"
 msgstr "menu"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:193
+#: ../src/orca/keynames.py:206
 msgid "ISO level 3 shift"
 msgstr "Shift, ISO poziom 3"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:197
+#: ../src/orca/keynames.py:210
 msgid "help"
 msgstr "pomoc"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:201
+#: ../src/orca/keynames.py:214
 msgid "multi"
 msgstr "wielowyb"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:205
+#: ../src/orca/keynames.py:218
 msgid "mode switch"
 msgstr "przeÅÄcznik trybu"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:209
+#: ../src/orca/keynames.py:222
 msgid "escape"
 msgstr "escape"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:213 ../src/orca/keynames.py:217
+#: ../src/orca/keynames.py:226 ../src/orca/keynames.py:230
 msgid "insert"
 msgstr "insert"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:221 ../src/orca/keynames.py:225
+#: ../src/orca/keynames.py:234 ../src/orca/keynames.py:238
 msgid "delete"
 msgstr "delete"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the home key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:229 ../src/orca/keynames.py:233
+#: ../src/orca/keynames.py:242 ../src/orca/keynames.py:246
 msgid "home"
 msgstr "home"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the end key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:237 ../src/orca/keynames.py:241
+#: ../src/orca/keynames.py:250 ../src/orca/keynames.py:254
 msgid "end"
 msgstr "end"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:245
+#: ../src/orca/keynames.py:258
 msgid "begin"
 msgstr "klawisz Begin"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the
 #. non-spacing diacritical key for the acute glyph
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:255
+#: ../src/orca/keynames.py:268
 msgid "acute"
 msgstr "kreska"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the
 #. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:260
+#: ../src/orca/keynames.py:273
 msgid "circumflex"
 msgstr "daszek"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the
 #. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:270
+#: ../src/orca/keynames.py:283
 msgid "diaeresis"
 msgstr "diereza"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the
 #. non-spacing diacritical key for the ring glyph
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:275
+#: ../src/orca/keynames.py:288
 msgid "ring"
 msgstr "kÃÅko"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the
 #. non-spacing diacritical key for the stroke glyph
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:285
+#: ../src/orca/keynames.py:298
 msgid "stroke"
 msgstr "przekreÅlenie"
 
@@ -2257,85 +2200,6 @@ msgstr "poziomy grzecznoÅci obszarÃw dynamicznych zostaÅy przywrÃcone"
 msgid "politeness level %s"
 msgstr "poziom grzecznoÅci %s"
 
-#: ../src/orca/mag.py:1581
-msgid "Color enhancements disabled."
-msgstr "Usprawnienia kolorÃw wyÅÄczone."
-
-#. Translators: "color enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the screen to make things easier
-#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1589
-msgid "Color enhancements enabled."
-msgstr "Usprawnienia kolorÃw wÅÄczone."
-
-#: ../src/orca/mag.py:1612
-msgid "Mouse enhancements disabled."
-msgstr "Usprawnienia myszy wyÅÄczone."
-
-#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
-#. easier to see, such as increasing its size, changing its
-#. color, and surrounding it with crosshairs.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1649
-msgid "Mouse enhancements enabled."
-msgstr "Usprawnienia myszy wÅÄczone."
-
-#. Translators: magnification will use the full screen.
-#.
-#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
-#. on the screen.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1776 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2035
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2061 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
-msgid "Full Screen"
-msgstr "PeÅny ekran"
-
-#. Translators: the user attempted to switch to full screen
-#. magnification, but his/her system doesn't support it.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1781
-msgid "Full Screen mode unavailable"
-msgstr "Tryb peÅnego ekranu nie jest dostÄpny"
-
-#. Translators: magnification will use the top half of the screen.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1785 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2039
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2065 ../src/orca/orca-setup.ui.h:152
-msgid "Top Half"
-msgstr "GÃrna poÅowa"
-
-#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1789 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2043
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2066 ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
-msgid "Bottom Half"
-msgstr "Dolna poÅowa"
-
-#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1793 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2047
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2067 ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
-msgid "Left Half"
-msgstr "Lewa poÅowa"
-
-#. Translators: magnification will use the right half of the screen.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1797 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2051
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2068 ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
-msgid "Right Half"
-msgstr "Prawa poÅowa"
-
-#. Translators: the user has selected a custom area of the screen
-#. to use for magnification.
-#.
-#: ../src/orca/mag.py:1802 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2056
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2069 ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
-msgid "Custom"
-msgstr "Obszar uÅytkownika"
-
 #. Translators: Orca can present the last notification message
 #. to the user when the user presses a shortcut key.
 #.
@@ -2421,176 +2285,6 @@ msgstr ""
 "Klawisz Space: powtÃrzenie ostatnio przeczytanego komunikatu.\n"
 "Klawisz cyfry: przeczytanie konkretnego komunikatu.\n"
 
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:1
-msgid "<b>Brightness</b>"
-msgstr "<b>JasnoÅÄ</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:2
-msgid "<b>Contrast</b>"
-msgstr "<b>Kontrast</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:3
-msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
-msgstr "<b>Ustawienia wielu monitorÃw</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:4
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Ustawienia zaawansowane"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:5
-msgid "B_lue:"
-msgstr "Nie_bieski:"
-
-#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
-#. on the screen.
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4758 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4769
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4792
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Bilinearne"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the blue value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5014 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5041
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5112
-msgid "Desaturate blue"
-msgstr "SÅaby niebieski"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the green value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5006 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5104
-msgid "Desaturate green"
-msgstr "SÅaby zielony"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the red value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4998 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5040
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5096
-msgid "Desaturate red"
-msgstr "SÅaby czerwony"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:10
-msgid "Gree_n:"
-msgstr "Zie_lony:"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For
-#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
-#. (100, 125, 75).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5030 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5043
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5128
-msgid "Negative hue shift"
-msgstr "Ujemne przesuniÄcie odcieni"
-
-#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
-#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
-#. magnifier.
-#.
-#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
-#. with the magnifier.  None means that Orca does nothing to
-#. track the mouse.
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:111 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4794
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4966 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5033
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5036 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5064
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It shifts RGB values to the right. For
-#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
-#. (125, 75, 100).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5022 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5042
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5120
-msgid "Positive hue shift"
-msgstr "Dodatnie przesuniÄcie odcieni"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:14
-msgid "R_ed:"
-msgstr "Cz_erwony:"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:15
-msgid "S_ource display:"
-msgstr "Ekran Å_rÃdÅowy:"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the blue value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4990 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5039
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5088
-msgid "Saturate blue"
-msgstr "Intensywny niebieski"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the green value for all
-#. pixels on the screen.  For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4982 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5038
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5080
-msgid "Saturate green"
-msgstr "Intensywny zielony"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the red value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4974 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5037
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5072
-msgid "Saturate red"
-msgstr "Intensywny czerwony"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:19
-msgid "Target displa_y:"
-msgstr "Ekran _docelowy:"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:20
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_Niebieski:"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:21
-msgid "_Color Filtering:"
-msgstr "_Filtrowanie kolorÃw:"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:22
-msgid "_Green:"
-msgstr "_Zielony:"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:23
-msgid "_Red:"
-msgstr "_Czerwony:"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:24
-msgid "_Smoothing:"
-msgstr "_WygÅadzanie:"
-
 #. Translators: this is a regular expression that is intended to match
 #. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
 #. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
@@ -2607,40 +2301,39 @@ msgstr "_WygÅadzanie:"
 #. Finally, this expression should match what you've chosen for the
 #. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:71
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:70
 msgid "^[Yy1]"
 msgstr "^[Tt1]"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:72
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:71
 msgid "^[Nn0]"
 msgstr "^[Nn0]"
 
 #. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
 #. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:143 ../src/orca/orca_console_prefs.py:152
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:170
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:142 ../src/orca/orca_console_prefs.py:151
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:169
 msgid "Speech is unavailable."
 msgstr "Mowa jest niedostÄpna."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:154
 msgid "Welcome to Orca setup."
 msgstr "Witamy w konfiguracji programu Orca."
 
 #. Translators: the speech system represents what general
-#. speech wrapper is going to be used.  For example,
-#. gnome-speech is a speech system, speech dispatcher is
-#. another, emacspeak is another.  These all then provide
-#. wrappers around specific speech servers (engines).
+#. speech wrapper is going to be used.  Speech-dispatcher
+#. is an example of a speech system. It provides wrappers
+#. around specific speech servers (engines).
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:177
 msgid "Select desired speech system:"
 msgstr "ProszÄ wybraÄ system mowy:"
 
 #. Translators: this is prompting for a numerical choice.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:192 ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:285 ../src/orca/orca_console_prefs.py:491
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:190 ../src/orca/orca_console_prefs.py:231
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:283 ../src/orca/orca_console_prefs.py:489
 msgid "Enter choice: "
 msgstr "WybÃr: "
 
@@ -2648,31 +2341,31 @@ msgstr "WybÃr: "
 #. invalid integer value on the command line and is
 #. also requesting they enter a valid integer value.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:199 ../src/orca/orca_console_prefs.py:236
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:291 ../src/orca/orca_console_prefs.py:506
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:508
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:197 ../src/orca/orca_console_prefs.py:234
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:289 ../src/orca/orca_console_prefs.py:504
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:506
 msgid "Please enter a valid number."
 msgstr "ProszÄ wprowadziÄ prawidÅowy numer."
 
 #. Translators: this means speech synthesis will not be used.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:203 ../src/orca/orca_console_prefs.py:214
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:240 ../src/orca/orca_console_prefs.py:256
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:201 ../src/orca/orca_console_prefs.py:212
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:238 ../src/orca/orca_console_prefs.py:254
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:293
 msgid "Speech will not be used.\n"
 msgstr "UdÅwiÄkowienie nie zostanie uÅyte.\n"
 
 #. Translators: this means no working speech servers (speech
 #. synthesis engines) can be found.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:213
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211
 msgid "No servers available.\n"
 msgstr "Brak dostÄpnych serwerÃw.\n"
 
 #. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
 #. of available speech synthesis engines.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:220
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:218
 msgid "Select desired speech server."
 msgstr "WybÃr serwera mowy."
 
@@ -2680,7 +2373,7 @@ msgstr "WybÃr serwera mowy."
 #. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
 #. female, child) are available.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:252
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:250
 msgid "No voices available.\n"
 msgstr "Brak dostÄpnych gÅosÃw.\n"
 
@@ -2688,7 +2381,7 @@ msgstr "Brak dostÄpnych gÅosÃw.\n"
 #. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
 #. female, child).
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:263
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:261
 msgid "Select desired voice:"
 msgstr "ProszÄ wybraÄ gÅos:"
 
@@ -2696,16 +2389,15 @@ msgstr "ProszÄ wybraÄ gÅos:"
 #. word prior to the caret when the user types a word
 #. delimiter.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:334
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:332
 msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
 msgstr "WÅÄczyÄ echo sÅÃw? ProszÄ wprowadziÄ t albo n: "
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:344 ../src/orca/orca_console_prefs.py:363
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:390 ../src/orca/orca_console_prefs.py:407
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:424 ../src/orca/orca_console_prefs.py:441
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:459 ../src/orca/orca_console_prefs.py:549
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:568 ../src/orca/orca_console_prefs.py:586
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:640
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:342 ../src/orca/orca_console_prefs.py:361
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:388 ../src/orca/orca_console_prefs.py:405
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:422 ../src/orca/orca_console_prefs.py:439
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:457 ../src/orca/orca_console_prefs.py:547
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:566 ../src/orca/orca_console_prefs.py:616
 msgid "Please enter y or n."
 msgstr "ProszÄ wprowadziÄ t albo n: "
 
@@ -2714,14 +2406,14 @@ msgstr "ProszÄ wprowadziÄ t albo n: "
 #. user wants key echo, they will then be prompted for which
 #. classes of keys they want echoed.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:353
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:351
 msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
 msgstr "WÅÄczyÄ echo klawiszy? ProszÄ wprowadziÄ t albo n: "
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. normal text entry keys.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:380
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:378
 msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
 msgstr ""
 "WÅÄczyÄ obsÅugÄ klawiszy alfanumerycznych i interpunkcyjnych? ProszÄ "
@@ -2730,21 +2422,21 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:397
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:395
 msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
 msgstr "WÅÄczyÄ obsÅugÄ klawiszy dodatkowych? ProszÄ wprowadziÄ t albo n: "
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:414
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:412
 msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
 msgstr "WÅÄczyÄ obsÅugÄ klawiszy przeÅÄczajÄcych? ProszÄ wprowadziÄ t albo n: "
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. the keys at the top of the keyboard.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:431
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:429
 msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
 msgstr "WÅÄczyÄ obsÅugÄ klawiszy funkcyjnych? ProszÄ wprowadziÄ t albo n: "
 
@@ -2752,7 +2444,7 @@ msgstr "WÅÄczyÄ obsÅugÄ klawiszy funkcyjnych? ProszÄ wprowadziÄ t albo n:
 #. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
 #. keys, page up, page down, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:449
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:447
 msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
 msgstr "WÅÄczyÄ obsÅugÄ klawiszy dziaÅaÅ? ProszÄ wprowadziÄ t albo n: "
 
@@ -2760,7 +2452,7 @@ msgstr "WÅÄczyÄ obsÅugÄ klawiszy dziaÅaÅ? ProszÄ wprowadziÄ t albo n: "
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:465
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:463
 msgid "Select desired keyboard layout."
 msgstr "ProszÄ wybraÄ ukÅad klawiatury."
 
@@ -2768,7 +2460,7 @@ msgstr "ProszÄ wybraÄ ukÅad klawiatury."
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:477
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:475
 msgid "1. Desktop"
 msgstr "1. Standardowy"
 
@@ -2776,7 +2468,7 @@ msgstr "1. Standardowy"
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:484
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:482
 msgid "2. Laptop"
 msgstr "2. Laptopa"
 
@@ -2784,7 +2476,7 @@ msgstr "2. Laptopa"
 #. use a refreshable braille display (an external hardware
 #. device) or not.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:539
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:537
 msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
 msgstr "WÅÄczyÄ obsÅugÄ alfabetu Braille'a? ProszÄ wprowadziÄ t albo n: "
 
@@ -2793,40 +2485,31 @@ msgstr "WÅÄczyÄ obsÅugÄ alfabetu Braille'a? ProszÄ wprowadziÄ t albo n: "
 #. It presents what would be (or is being) shown on the
 #. external refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:558
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:556
 msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
 msgstr "WÅÄczyÄ obsÅugÄ monitora brajlowskiego? ProszÄ wprowadziÄ t albo n: "
 
-#. Translators: orca can be set up to automatically start when
-#. the user logs in.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:575
-msgid "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
-msgstr ""
-"Automatycznie uruchamiaÄ program orca po zalogowaniu? ProszÄ nacisnÄÄ "
-"klawisz t lub n: "
-
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:598 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:522
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:580 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:485
 msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
 msgstr ""
 "Wsparcie dla technologii uÅatwieÅ dostÄpu w GNOME zostaÅo wÅaÅnie "
 "uaktywnione."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:604 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:524
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:586 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:487
 msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
 msgstr ""
 "Aby zmiany zostaÅy wprowadzone do systemu, konieczne jest ponowne "
 "zalogowanie siÄ."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:614
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:596
 msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
 msgstr "WylogowaÄ teraz? ProszÄ wprowadziÄ t albo n."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:621
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:603
 msgid "Setup complete. Logging out now."
 msgstr "Konfiguracja ukoÅczona. Trwa wylogowywanie."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:642
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:618
 msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
 msgstr "Konfiguracja ukoÅczona. ProszÄ nacisnÄÄ Enter, aby kontynuowaÄ."
 
@@ -2976,39 +2659,6 @@ msgstr ""
 "Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor, Boston MA\n"
 "02110-1301 USA."
 
-#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
-#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
-#. magnifier.  Centered means that Orca attempts to keep
-#. the object of interest in the center of the magnified window.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:105 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
-msgid "Centered"
-msgstr "WyÅrodkowany"
-
-#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
-#. with the magnifier.  Proportional means that Orca attempts
-#. to position the mouse in the magnifier window in a way
-#. such that it helps represent where on the desktop the mouse
-#. is.  For example, if the mouse is 25% from the left edge of
-#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
-#. of the magnified region.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:121 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
-msgid "Proportional"
-msgstr "Proporcjonalny"
-
-#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
-#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
-#. magnifier.  Push means that Orca will move the magnified
-#. region just enough to display the object of interest.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:128 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
-msgid "Push"
-msgstr "PrzybliÅaj"
-
 #. DESCRIP
 #.
 #. Translators: Function is a table column header where the
@@ -3016,7 +2666,7 @@ msgstr "PrzybliÅaj"
 #. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
 #. keyboard command.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:273
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:236
 msgid "Function"
 msgstr "Funkcja"
 
@@ -3024,7 +2674,7 @@ msgstr "Funkcja"
 #. the cells in the column represent keyboard combinations
 #. the user can press to invoke Orca commands.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:351
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:314
 msgid "Key Binding"
 msgstr "Przypisanie klawiszy"
 
@@ -3035,7 +2685,7 @@ msgstr "Przypisanie klawiszy"
 #. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
 #. column.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:430
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:393
 msgid "Alternate"
 msgstr "Alternatywne"
 
@@ -3043,7 +2693,7 @@ msgstr "Alternatywne"
 #. cells represent whether a key binding has been modified
 #. from the default key binding.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:450
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:413
 msgid "Modified"
 msgstr "Zmodyfikowany"
 
@@ -3051,7 +2701,7 @@ msgstr "Zmodyfikowany"
 #. by Orca when presenting the content of the screen and other
 #. messages.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:791
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:754
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Default"
 msgstr "DomyÅlny"
@@ -3059,7 +2709,7 @@ msgstr "DomyÅlny"
 #. Translators: This refers to the voice used by Orca when
 #. presenting one or more characters which is in uppercase.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:795
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:758
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Uppercase"
 msgstr "Wielkie litery"
@@ -3068,7 +2718,7 @@ msgstr "Wielkie litery"
 #. presenting one or more characters which is part of a
 #. hyperlink.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:800
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:763
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Hyperlink"
 msgstr "OdnoÅnik"
@@ -3082,7 +2732,7 @@ msgstr "OdnoÅnik"
 #. user Tabs into a list of six items and the third item is
 #. selected. And so on.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:810
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:773
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "System"
 msgstr "Systemowy"
@@ -3092,7 +2742,7 @@ msgstr "Systemowy"
 #. Translators: Attribute here refers to text attributes such
 #. as bold, underline, family-name, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1258
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1213
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Nazwa atrybutu"
 
@@ -3103,7 +2753,7 @@ msgstr "Nazwa atrybutu"
 #. will speak that attribute, if it is present, when the user
 #. presses Orca_Modifier+F.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1273
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1228
 msgid "Speak"
 msgstr "Odczytywanie"
 
@@ -3114,7 +2764,7 @@ msgstr "Odczytywanie"
 #. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
 #. the refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1291
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1246
 msgid "Mark in braille"
 msgstr "PodkreÅlenie na monitorze"
 
@@ -3133,7 +2783,7 @@ msgstr "PodkreÅlenie na monitorze"
 #. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
 #. "Present" here is being used as a verb.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1317
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1272
 msgid "Present Unless"
 msgstr "Aktywny poza:"
 
@@ -3144,7 +2794,7 @@ msgstr "Aktywny poza:"
 #. or a particular word that is pronounced differently then the way
 #. that it looks.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1440
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1395
 msgid "Actual String"
 msgstr "Poszukiwany tekst"
 
@@ -3155,7 +2805,7 @@ msgstr "Poszukiwany tekst"
 #. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
 #. (spoken) string would be "megahertz".
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1457
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1412
 msgid "Replacement String"
 msgstr "Tekst wymawiany"
 
@@ -3168,7 +2818,7 @@ msgstr "Tekst wymawiany"
 #. of utterances has been calculated.
 #.
 #. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1650 ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1491 ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
 msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
 msgstr "Dziel odczytywany tekst na _segmenty pomiÄdzy pauzami."
 
@@ -3176,8 +2826,8 @@ msgstr "Dziel odczytywany tekst na _segmenty pomiÄdzy pauzami."
 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
 #. line.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3154
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1503 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2701
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
 msgid "Line"
 msgstr "Wierszu"
 
@@ -3185,8 +2835,8 @@ msgstr "Wierszu"
 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
 #. sentence.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3160
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1503 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2707
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
 msgid "Sentence"
 msgstr "Zdaniu"
 
@@ -3196,8 +2846,8 @@ msgstr "Zdaniu"
 #. and window they happen to be in.
 #.
 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1761 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3119
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1602 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2666
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "All"
 msgstr "Wszystkie"
@@ -3208,7 +2858,7 @@ msgstr "Wszystkie"
 #. progress bar is in the active application (but not necessarily
 #. in the current window).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1768
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1609
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
@@ -3218,7 +2868,7 @@ msgstr "Program"
 #. Orca will present progress bar updates as long as the progress
 #. bar is in the active window.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1774 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3127
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1615 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2674
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Window"
 msgstr "Okno"
@@ -3227,7 +2877,7 @@ msgstr "Okno"
 #. announced when pressed.
 #.
 #. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1882 ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1723 ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
 msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
 msgstr "ObsÅuga klawiszy znakÃw _diakrytycznych"
 
@@ -3238,7 +2888,7 @@ msgstr "ObsÅuga klawiszy znakÃw _diakrytycznych"
 #. 1 is spoken.
 #.
 #. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1890 ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1731 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
 msgid "Enable echo by cha_racter"
 msgstr "ObsÅuga echa _znakÃw"
 
@@ -3246,7 +2896,7 @@ msgstr "ObsÅuga echa _znakÃw"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2492
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2040
 msgid "(double click)"
 msgstr "(podwÃjne wciÅniÄcie)"
 
@@ -3254,7 +2904,7 @@ msgstr "(podwÃjne wciÅniÄcie)"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2498
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2046
 msgid "(triple click)"
 msgstr "(potrÃjne wciÅniÄcie)"
 
@@ -3263,7 +2913,7 @@ msgstr "(potrÃjne wciÅniÄcie)"
 #. The braille bindings are what determine the actions Orca will
 #. take when the user presses these buttons.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2602 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2697
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2150 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2245
 msgid "Braille Bindings"
 msgstr "Przypisania monitora brajlowskiego"
 
@@ -3272,8 +2922,8 @@ msgstr "Przypisania monitora brajlowskiego"
 #. chooses this setting, the dot in the bottom left
 #. corner will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2953 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2994
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3034 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2500 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2541
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2581 ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
 msgid "Dot _7"
 msgstr "Punkt _7"
 
@@ -3281,8 +2931,8 @@ msgstr "Punkt _7"
 #. dot in the bottom right corner of the braille cell
 #. will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2960 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3001
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3041 ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2507 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2548
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2588 ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
 msgid "Dot _8"
 msgstr "Punkt _8"
 
@@ -3290,8 +2940,8 @@ msgstr "Punkt _8"
 #. two dots at the bottom of the braille cell will be
 #. used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2967 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3008
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3048 ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2514 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2555
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2595 ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
 msgid "Dots 7 an_d 8"
 msgstr "Pun_kty 7 i 8"
 
@@ -3299,7 +2949,7 @@ msgstr "Pun_kty 7 i 8"
 #. symbols will be spoken as a user reads a document.
 #.
 #. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3071 ../src/orca/orca-setup.ui.h:185
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2618 ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
 msgctxt "punctuation level"
 msgid "_None"
 msgstr "Br_ak"
@@ -3309,7 +2959,7 @@ msgstr "Br_ak"
 #. spoken as a user reads a document, but less common symbols
 #. (such as #, @, $) will.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3079 ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2626 ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
 msgid "So_me"
 msgstr "NiektÃr_e"
 
@@ -3317,7 +2967,7 @@ msgstr "NiektÃr_e"
 #. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3086 ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2633 ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
 msgid "M_ost"
 msgstr "WiÄ_kszoÅÄ"
 
@@ -3325,8 +2975,8 @@ msgstr "WiÄ_kszoÅÄ"
 #. Orca provides about a particular object that receives
 #. focus.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3246 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3350
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2793 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2882
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
 msgid "Brie_f"
 msgstr "N_iska"
 
@@ -3335,7 +2985,7 @@ msgstr "N_iska"
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
 #. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3270 ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2817 ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
 msgid "Speak _cell"
 msgstr "Odczytywanie _komÃrki"
 
@@ -3343,11 +2993,11 @@ msgstr "Odczytywanie _komÃrki"
 #. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
 #. key bindings.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4008
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2902
 msgid "enter new key"
 msgstr "proszÄ wprowadziÄ nowy klawisz"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4038
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2932
 msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
 msgstr ""
 "Przypisanie klawiszy usuniÄte. ProszÄ nacisnÄÄ klawisz Enter, aby "
@@ -3357,7 +3007,7 @@ msgstr ""
 #. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
 #. entered has already been bound to another command.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4063
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2957
 #, python-format
 msgid "The key entered is already bound to %s"
 msgstr "Wprowadzony klawisz jest juÅ przypisany do %s"
@@ -3366,7 +3016,7 @@ msgstr "Wprowadzony klawisz jest juÅ przypisany do %s"
 #. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
 #. based upon their input.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4069
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2963
 #, python-format
 msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
 msgstr ""
@@ -3377,7 +3027,7 @@ msgstr ""
 #. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
 #. creating a new key binding.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4108
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3002
 #, python-format
 msgid "The new key is: %s"
 msgstr "Wprowadzony klawisz to: %s"
@@ -3386,21 +3036,21 @@ msgstr "Wprowadzony klawisz to: %s"
 #. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
 #. associated with a command has been deleted.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4116
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3010
 msgid "The keybinding has been removed."
 msgstr "Przypisanie klawiszy zostaÅo usuniÄte."
 
 #. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
 #. or laptop).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4169 ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3050 ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
 msgid "_Desktop"
 msgstr "_Standardowy"
 
 #. We're here because given profile name exists, so we have
 #. to give that info to the user and give him the chance
 #. to continue, or not saving the profile
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4563
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3419
 #, python-format
 msgid ""
 "Profile <b>%s</b> already exists.\n"
@@ -3409,19 +3059,19 @@ msgstr ""
 "Profil <b>%s</b> juÅ istnieje.\n"
 "KontynuowaÄ aktualizowanie istniejÄcego profilu za pomocÄ nowych zmian?"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4572
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3428
 msgid "<b>User Profile Conflict!</b>"
 msgstr "<b>Konflikt profili uÅytkownika</b>"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4574
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3430
 msgid "Save Profile As Conflict"
 msgstr "Zapisz profil jako konflikt"
 
 #. First of all, we give a chance of cancel profile change
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4591
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3447
 msgid ""
 "You are about to change the active profile. If you\n"
-"have just make changes in your preferences, it will\n"
+"have just made changes in your preferences, they will\n"
 "be dropped at profile load.\n"
 "\n"
 "Continue loading profile discarding previous changes?"
@@ -3433,17 +3083,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "KontynuowaÄ wczytywanie profilu, odrzucajÄc poprzednie zmiany?"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4601
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3457
 msgid "<b>Load user profile info</b>"
 msgstr "<b>Wczytywanie informacji o profilu uÅytkownika</b>"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4603
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3459
 msgid "Load User Profile"
 msgstr "Wczytaj profil uÅytkownika"
 
 #. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5365
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3530
 msgid "Starting Orca Preferences."
 msgstr "Uruchamianie preferencji programu Orca."
 
@@ -3456,7 +3106,7 @@ msgstr "Program udÅwiÄkawiajÄcy i powiÄkszajÄcy Orca"
 #. After the message, the list of arguments, as typed by the
 #. user, is displayed.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:290
+#: ../src/orca/orca.py:313
 msgid "The following arguments are not valid: "
 msgstr "NastÄpujÄce parametry nie sÄ prawidÅowe: "
 
@@ -3467,18 +3117,18 @@ msgstr "NastÄpujÄce parametry nie sÄ prawidÅowe: "
 #. and splash-window. These items are not localized and are
 #. presented in a list after this message.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:345
+#: ../src/orca/orca.py:368
 msgid "The following items can be enabled or disabled:"
 msgstr "NastÄpujÄce elementy mogÄ zostaÄ wÅÄczone lub wyÅÄczone:"
 
-#: ../src/orca/orca.py:360
+#: ../src/orca/orca.py:383
 msgid "Usage: orca [OPTION...]"
 msgstr "SkÅadnia: orca [OPCJA...]"
 
 #. Translators: this is the description of the command line option
 #. '-?, --help' that is used to display usage information.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:366
+#: ../src/orca/orca.py:389
 msgid "Show this help message"
 msgstr "WyÅwietla ten tekst pomocy"
 
@@ -3486,7 +3136,7 @@ msgstr "WyÅwietla ten tekst pomocy"
 #. the names of applications known to the accessibility infrastructure
 #. to stdout and then exits.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:374
+#: ../src/orca/orca.py:397
 msgid "Print the known running applications"
 msgstr "WyÅwietla nazwy wszystkich uruchomionych programÃw"
 
@@ -3498,7 +3148,7 @@ msgstr "WyÅwietla nazwy wszystkich uruchomionych programÃw"
 #. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
 #. locale.).
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:385
+#: ../src/orca/orca.py:408
 msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
 msgstr "WysyÅa wyniki debugowania do pliku debug-RRRR-MM-DD-GG:MM:SS.out"
 
@@ -3506,7 +3156,7 @@ msgstr "WysyÅa wyniki debugowania do pliku debug-RRRR-MM-DD-GG:MM:SS.out"
 #. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
 #. --debug option is used.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:392
+#: ../src/orca/orca.py:415
 msgid "Send debug output to the specified file"
 msgstr "WysyÅa wyniki debugowania do okreÅlonego pliku"
 
@@ -3514,7 +3164,7 @@ msgstr "WysyÅa wyniki debugowania do okreÅlonego pliku"
 #. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
 #. that would allow the user to set their Orca preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:399
+#: ../src/orca/orca.py:422
 msgid "Set up user preferences"
 msgstr "Preferencje programu Orca"
 
@@ -3524,7 +3174,7 @@ msgstr "Preferencje programu Orca"
 #. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
 #. from a terminal window.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:408
+#: ../src/orca/orca.py:431
 msgid "Set up user preferences (text version)"
 msgstr "Preferencje programu Orca (wersja tekstowa)"
 
@@ -3532,7 +3182,7 @@ msgstr "Preferencje programu Orca (wersja tekstowa)"
 #. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
 #. up any user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:415
+#: ../src/orca/orca.py:438
 msgid "Skip set up of user preferences"
 msgstr "Omija etap ustawiania preferencji uÅytkownika"
 
@@ -3540,7 +3190,7 @@ msgstr "Omija etap ustawiania preferencji uÅytkownika"
 #. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
 #. location for the user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:422
+#: ../src/orca/orca.py:445
 msgid "Use alternate directory for user preferences"
 msgstr "Korzysta z alternatywnego katalogu dla preferencji uÅytkownika"
 
@@ -3548,7 +3198,7 @@ msgstr "Korzysta z alternatywnego katalogu dla preferencji uÅytkownika"
 #. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
 #. started.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:436
+#: ../src/orca/orca.py:459
 msgid "Force use of option"
 msgstr "Wymusza uÅycie opcji"
 
@@ -3556,14 +3206,14 @@ msgstr "Wymusza uÅycie opcji"
 #. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
 #. started.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:450
+#: ../src/orca/orca.py:473
 msgid "Prevent use of option"
 msgstr "Zabrania uÅywania opcji"
 
 #. Translators: this is the Orca command line option to import to Orca
 #. a user profile from a given file
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:456
+#: ../src/orca/orca.py:479
 msgid "Import a profile from a given orca profile file"
 msgstr "Importuje profil z podanego pliku profilu programu Orca"
 
@@ -3572,7 +3222,7 @@ msgstr "Importuje profil z podanego pliku profilu programu Orca"
 #. If this command line option is specified, the script will quit any
 #. instances of Orca that are already running.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:464
+#: ../src/orca/orca.py:487
 msgid "Quits Orca (if shell script used)"
 msgstr "KoÅczy dziaÅanie programu Orca"
 
@@ -3582,21 +3232,21 @@ msgstr "KoÅczy dziaÅanie programu Orca"
 #. If this command line option is specified, the script will quit any
 #. instances of Orca that are already running.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:473
+#: ../src/orca/orca.py:496
 msgid "Forces orca to be terminated immediately."
 msgstr "Wymusza natychmiastowe zamkniÄcie programu Orca."
 
 #. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
 #. replace any existing Orca process(es) that might be running.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:479
+#: ../src/orca/orca.py:502
 msgid "Replace a currently running Orca"
 msgstr "ZastÄpuje obecnie uruchomiony program Orca"
 
 #. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
 #. keep the text lines within terminal boundaries.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:485
+#: ../src/orca/orca.py:508
 msgid ""
 "If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
 "will automatically launch the preferences set up unless\n"
@@ -3606,13 +3256,13 @@ msgstr ""
 "konfiguracji preferencji zostanie automatycznie wyÅwietlone,\n"
 "o ile nie zostanie podana opcja -n lub --no-setup."
 
-#: ../src/orca/orca.py:497
+#: ../src/orca/orca.py:520
 msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
 msgstr "BÅÄdy proszÄ zgÅaszaÄ na adres orca-list gnome org "
 
 #. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:675 ../src/orca/orca.py:2072
+#: ../src/orca/orca.py:698 ../src/orca/orca.py:2094
 msgid "Goodbye."
 msgstr "Do widzenia."
 
@@ -3625,7 +3275,7 @@ msgstr "Do widzenia."
 #. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
 #. mode.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:749
+#: ../src/orca/orca.py:772
 msgid "Exiting learn mode."
 msgstr "Opuszczanie trybu nauki."
 
@@ -3637,7 +3287,7 @@ msgstr "Opuszczanie trybu nauki."
 #. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
 #. braille upon exiting this mode.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:773
+#: ../src/orca/orca.py:796
 msgid "Exiting list shortcuts mode."
 msgstr "Opuszczanie trybu wyÅwietlania skrÃtÃw."
 
@@ -3646,7 +3296,7 @@ msgstr "Opuszczanie trybu wyÅwietlania skrÃtÃw."
 #. Translators: this represents the state of a locking modifier
 #. key (e.g., Caps Lock)
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1029
+#: ../src/orca/orca.py:1052
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:221
 #: ../src/orca/speech.py:287 ../src/orca/speechserver.py:219
 msgid "off"
@@ -3657,7 +3307,7 @@ msgstr "wyÅÄczony"
 #. Translators: this represents the state of a locking modifier
 #. key (e.g., Caps Lock)
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1033
+#: ../src/orca/orca.py:1056
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:217
 #: ../src/orca/speech.py:282 ../src/orca/speechserver.py:214
 msgid "on"
@@ -3666,14 +3316,14 @@ msgstr "wÅÄczony"
 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
 #. that speech synthesis has been turned back on.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1391
+#: ../src/orca/orca.py:1414
 msgid "Speech enabled."
 msgstr "Mowa wÅÄczona."
 
 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
 #. that speech synthesis has been temporarily turned off.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1396
+#: ../src/orca/orca.py:1419
 msgid "Speech disabled."
 msgstr "Mowa wyÅÄczona."
 
@@ -3681,7 +3331,7 @@ msgstr "Mowa wyÅÄczona."
 #. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
 #. know when the preferences has been reloaded.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1525
+#: ../src/orca/orca.py:1548
 msgid "Orca user settings reloaded."
 msgstr "Ustawienia uÅytkownika zostaÅy ponownie wczytane."
 
@@ -3689,7 +3339,7 @@ msgstr "Ustawienia uÅytkownika zostaÅy ponownie wczytane."
 #. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
 #. well as how to exit the list when finished.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1703
+#: ../src/orca/orca.py:1726
 msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
 msgstr ""
 "Klawisze strzaÅek W gÃrÄ i W dÃÅ: nawigacja na liÅcie. Klawisz Escape: "
@@ -3699,7 +3349,7 @@ msgstr ""
 #. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
 #. number of shortcuts found.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1717
+#: ../src/orca/orca.py:1740
 #, python-format
 msgid "%d Orca default shortcut found."
 msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
@@ -3711,7 +3361,7 @@ msgstr[2] "Odnaleziono %d domyÅlnych skrÃtÃw programu Orca."
 #. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
 #. number of shortcuts found for the named application.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1739
+#: ../src/orca/orca.py:1762
 #, python-format
 msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
 msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
@@ -3727,7 +3377,7 @@ msgstr[2] ""
 #. when the user requested a list of application-specific
 #. shortcuts, but none could be found for that application.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1757
+#: ../src/orca/orca.py:1780
 #, python-format
 msgid "No Orca shortcuts for %s found."
 msgstr "Nie odnaleziono skrÃtu programu Orca dla %s."
@@ -3750,7 +3400,7 @@ msgstr "Nie odnaleziono skrÃtu programu Orca dla %s."
 #. the bottom and continue looking upwards. We need to
 #. inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1775 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6092
+#: ../src/orca/orca.py:1798 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6094
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:885
 msgid "Wrapping to bottom."
 msgstr "Przechodzenie do koÅca."
@@ -3773,7 +3423,7 @@ msgstr "Przechodzenie do koÅca."
 #. top and continue looking downwards. We need to inform the
 #. user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1796 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6160
+#: ../src/orca/orca.py:1819 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6162
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:893
 msgid "Wrapping to top."
 msgstr "Przechodzenie do poczÄtku."
@@ -3786,7 +3436,7 @@ msgstr "Przechodzenie do poczÄtku."
 #. The following message is presented to the user upon entering this
 #. mode.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1815 ../src/orca/scripts/default.py:1629
+#: ../src/orca/orca.py:1838 ../src/orca/scripts/default.py:1573
 msgid ""
 "Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
 "current application. Press escape to exit."
@@ -3795,7 +3445,7 @@ msgstr ""
 "wyÅwietli skrÃty programu Orca dla bieÅÄcego programu. WyjÅcie: klawisz "
 "Escape."
 
-#: ../src/orca/orca.py:1865
+#: ../src/orca/orca.py:1888
 msgid "keypad "
 msgstr "klawisze numeryczne "
 
@@ -3803,7 +3453,7 @@ msgstr "klawisze numeryczne "
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1872
+#: ../src/orca/orca.py:1895
 msgid "double click"
 msgstr "podwÃjne wciÅniÄcie"
 
@@ -3811,7 +3461,7 @@ msgstr "podwÃjne wciÅniÄcie"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1878
+#: ../src/orca/orca.py:1901
 msgid "triple click"
 msgstr "potrÃjne wciÅniÄcie"
 
@@ -3819,14 +3469,14 @@ msgstr "potrÃjne wciÅniÄcie"
 #. when he/she attempts to import a settings profile, but the
 #. import failed for some reason.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:2205
+#: ../src/orca/orca.py:2227
 msgid "Unable to import profile."
 msgstr "Nie moÅna zaimportowaÄ profilu."
 
 #. Translators: This message is what is presented to the user
 #. when he/she successfully imports a settings profile.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:2211
+#: ../src/orca/orca.py:2233
 msgid "Profile import success."
 msgstr "PomyÅlnie zaimportowano profil."
 
@@ -3834,12 +3484,12 @@ msgstr "PomyÅlnie zaimportowano profil."
 #. when he/she attempts to import a settings profile but the
 #. import failed due to a bad key.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:2217
+#: ../src/orca/orca.py:2239
 #, python-format
 msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s"
 msgstr "Zaimportowanie siÄ nie powiodÅo z powodu nierozpoznanego klucza: %s"
 
-#: ../src/orca/orca.py:2286
+#: ../src/orca/orca.py:2308
 msgid "Welcome to Orca."
 msgstr "Witamy w programie Orca."
 
@@ -3869,21 +3519,13 @@ msgstr "_Nazwa profilu:"
 msgid ""
 "<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
 "\n"
-"This will stop all speech output and screen magnification.\n"
-"\n"
+"This will stop all speech and braille output."
 msgstr ""
 "<b><big>ZakoÅczyÄ pracÄ z programem Orca?</big></b>\n"
 "\n"
-"Spowoduje to przerwanie moÅliwoÅci odczytywania i powiÄkszania zawartoÅci "
-"ekranu.\n"
-"\n"
+"Spowoduje to przerwanie moÅliwoÅci odczytywania oraz wyjÅcia brajlowskiego."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1
 msgid ""
 "<b>Adjust selected\n"
 "attributes</b>"
@@ -3891,535 +3533,403 @@ msgstr ""
 "<b>ZmieÅ wybrane\n"
 "atrybuty</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
 msgid "<b>Braille Indicator</b>"
 msgstr "<b>WskaÅnik brajlowski</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4
 msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
 msgstr "<b>WskaÅnik odnoÅnika</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
 msgstr "<b>UkÅad klawiatury</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
 msgid "<b>Profiles</b>"
 msgstr "<b>Profile</b>"
 
 #. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
 msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
 msgstr "<b>Zmiany na pasku postÄpu</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
 msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
 msgstr "<b>SÅownik wymowy</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
 msgid "<b>Punctuation Level</b>"
 msgstr "<b>Interpunkcja</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
 msgid "<b>Selection Indicator</b>"
 msgstr "<b>WskaÅnik zaznaczenia</b>"
 
 #. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
 msgid "<b>Table Rows</b>"
 msgstr "<b>Wiersze tabel</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
 msgid "<b>Text attributes</b>"
 msgstr "<b>Atrybuty tekstowe</b>"
 
-#. Translators:  In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest.  Objects of interest must always be displayed.  "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
-msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
-msgstr "<b>Åledzenie i wyrÃwnywanie</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
 msgid "<b>Verbosity</b>"
 msgstr "<b>SzczegÃÅowoÅÄ</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
 msgid "Active _Profile:"
 msgstr "_Aktywny profil:"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a application.
 #.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21 ../src/orca/rolenames.py:1127
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17 ../src/orca/rolenames.py:1127
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
-msgid "Border color:"
-msgstr "Kolor ramki:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
-msgid "Border size:"
-msgstr "Rozmiar ramki:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
+msgid "Bottom Half"
+msgstr "Dolna poÅowa"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
 msgid "Braille"
 msgstr "Alfabet Braille'a"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
-msgid "Brightness:"
-msgstr "JasnoÅÄ:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
+msgid "Centered"
+msgstr "WyÅrodkowany"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
 msgid "Contraction _Table:"
 msgstr "_Tabela skrÃtÃw:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
-msgid "Cross-hair color:"
-msgstr "Kolor celownika:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
-msgid "Cross-hair si_ze:"
-msgstr "Ro_zmiar celownika:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
-msgid "Cursor color:"
-msgstr "Kolor kursora:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
-msgid "Cursor size:"
-msgstr "Rozmiar kursora:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
-msgid "Custom siz_e"
-msgstr "Roz_miar uÅytkownika"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
+msgid "Custom"
+msgstr "Obszar uÅytkownika"
 
 #. Translators: Orca can present the current date to the user, here they can choose how the date should be presented to them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
 msgid "Dat_e format:"
 msgstr "_Format daty:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
 msgid "Default"
 msgstr "DomyÅlny"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
 msgid "Disable _end of line symbol"
 msgstr "WyÅÄczenie symboli koÅca wi_ersza"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
-msgid "Disable gksu _keyboard grab"
-msgstr "WyÅÄczenie przechwytywania wciÅniÄÄ _klawiszy programu gksu"
-
-#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen.  The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
-msgid "Edge mar_gin:"
-msgstr "Margines _krawÄdzi:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
 msgid "Enable Braille _monitor"
 msgstr "Aktywacja _monitora brajlowskiego"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
 msgid "Enable Braille _support"
 msgstr "Ob_sÅuga alfabetu Braille'a"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
 msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
 msgstr "ObsÅuga klawiszy _alfanumerycznych i interpunkcyjnych"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
 msgid "Enable _function keys"
 msgstr "ObsÅuga klawiszy _funkcyjnych"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
 msgid "Enable _key echo"
 msgstr "Echo _klawiszy"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
-msgid "Enable _magnifier"
-msgstr "ObsÅ_uga powiÄkszenia"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
 msgid "Enable _modifier keys"
 msgstr "ObsÅuga klawiszy _dodatkowych"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
 msgid "Enable _navigation keys"
 msgstr "ObsÅuga klawiszy _nawigacyjnych"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
 msgid "Enable ac_tion keys"
 msgstr "ObsÅuga klawiszy ak_cyjnych"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
-msgid "Enable bor_der"
-msgstr "WÅÄczen_ie ramki"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
-msgid "Enable c_ursor"
-msgstr "Aktywacja _kursora"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
-msgid "Enable cross-h_air"
-msgstr "Aktywacja ce_lownika"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
-msgid "Enable cross-hair cl_ip"
-msgstr "Przycinanie celo_wnika"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
 msgid "Enable echo by _sentence"
 msgstr "ObsÅuga echa _zdaÅ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
 msgid "Enable echo by _word"
 msgstr "ObsÅuga echa _sÅÃw"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
 msgid "Enable lockin_g keys"
 msgstr "ObsÅuga klawiszy _przeÅÄczajÄcych"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
+msgid "Full Screen"
+msgstr "PeÅny ekran"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
 msgid "General"
 msgstr "OgÃlne"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
-msgid "Hide s_ystem pointer"
-msgstr "Ukryj kursor _systemowy"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
 msgid "Hyperlink"
 msgstr "OdnoÅnik"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
-msgid "In_vert colors"
-msgstr "_OdwrÃÄ kolory"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Przypisania klawiszy"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
 msgid "Key Echo"
 msgstr "Echo klawiszy"
 
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the border which separates the magnified and non-magnified views of the screen contents (i.e. when a split screen is being used). The options include whether or not there should be a border, the size of the border, and the color of the border.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Border</b>"
-msgstr "<b>Ramka</b>"
-
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Color</b>"
-msgstr "<b>Kolor</b>"
-
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the customization of the mouse pointer by adding a plus/cross-hair around it to make it easier to see. Options include whether or not cross-hairs should be enabled, as well as what their color and size should be.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Cross-hair</b>"
-msgstr "<b>Celownik</b>"
-
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the cursor displayed for magnification users. Users can opt to enable an enlarged cursor, and customize its size and color.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Cursor</b>"
-msgstr "<b>Kursor</b>"
-
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog. It applies to a number of settings related to magnification. The Zoomer is what holds/displays the magnified version of the screen contents.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Zoomer</b>"
-msgstr "<b>PowiÄkszenie</b>"
-
-#. This is a button on the Magnifier notebook page of the Preferences dialog. Pressing this button results in a dialog in which the user can fine tune more advanced settings.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
-msgctxt "Magnification"
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Zaawansowane..."
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
-msgid "Magnifier"
-msgstr "PowiÄkszenie"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
-msgid "Mouse poi_nter:"
-msgstr "_Kursor myszy:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
+msgid "Left Half"
+msgstr "Lewa poÅowa"
 
 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
 msgid "Move _down one"
 msgstr "PrzenieÅ w _dÃÅ"
 
 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
 msgid "Move _up one"
 msgstr "PrzenieÅ w gÃ_rÄ"
 
 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "PrzenieÅ na ko_niec"
 
 #. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
 msgid "Move to _top"
 msgstr "_PrzenieÅ na poczÄtek"
 
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
 #. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
 msgid "Only speak displayed text"
 msgstr "Czytanie tylko wyÅwietlanego tekstu"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
 msgid "Orca Preferences"
 msgstr "Preferencje programu Orca"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
 msgid "Orca _Modifier Key(s):"
 msgstr "Klawisze dodatkowe progra_mu Orca:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
 msgid "Pi_tch:"
 msgstr "Wys_okoÅÄ:"
 
-#. Translators:  if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
-msgid "Pointer follows focus"
-msgstr "WskaÅnik podÄÅa za aktywnym obiektem"
-
-#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen.  If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer.  If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
-msgid "Pointer follows zoomer"
-msgstr "WskaÅnik podÄÅa za obszarem powiÄkszenia"
-
 #. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Frequency (secs):"
 msgstr "CzÄstotliwoÅÄ (w sekundach):"
 
 #. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
 msgctxt "ProgressBarUpdates"
 msgid "Enable_d"
 msgstr "WÅÄczen_ie"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
 msgid "Pronunciation"
 msgstr "Wymowa"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
+msgid "Proportional"
+msgstr "Proporcjonalny"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
+msgid "Push"
+msgstr "PrzybliÅaj"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79
 msgid "Quit Orca _without confirmation"
 msgstr "ZakoÅczenie pracy z programem Orca bez pot_wierdzania"
 
 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
 msgid "Restrict to:"
 msgstr "Ograniczenie do:"
 
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
+msgid "Right Half"
+msgstr "Prawa poÅowa"
+
 #. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
 msgid "Say All B_y:"
 msgstr "_Odczytywanie wszystkiego po:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
-msgid "Scale _factor:"
-msgstr "WspÃÅ_czynnik skali:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
 msgid "Show Orca _main window"
 msgstr "WyÅwietlanie gÅÃwnego okna progra_mu Orca"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
 msgid "Spea_k object mnemonics"
 msgstr "Odczytywanie _obiektu pod kursorem myszy"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
 msgid "Speak _indentation and justification"
 msgstr "Odczytywanie w_ciÄÄ i wyrÃwnania tekstu"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
 msgid "Speak _none"
 msgstr "Bez odczytywa_nia czegokolwiek"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
 msgid "Speak blank lines"
 msgstr "Odczytywanie pustych wierszy"
 
 #. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
 msgid "Speak child p_osition"
 msgstr "Odczytuj pozycjÄ _potomnÄ"
 
 #. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
 msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
 msgstr "Odczytywanie ciÄgÃw z kapitalikami jako _sÅowa"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
 msgid "Speak object under mo_use"
 msgstr "Odczytywa_nie obiektu pod kursorem myszy"
 
 #. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
 msgid "Speak ro_w"
 msgstr "Odczytywanie _wiersza"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
 msgid "Speak tutorial messages"
 msgstr "Odczytywanie komunikatÃw samouczka"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
 msgid "Speech"
 msgstr "Mowa"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
 msgid "Speech _system:"
 msgstr "_System mowy:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
 msgid "Speech synthesi_zer:"
 msgstr "Syntezato_r mowy:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
-msgid "Start Orca when you lo_gin"
-msgstr "Uru_chamianie programu Orca po zalogowaniu"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
 msgid "Start-up Profile:"
 msgstr "Profil poczÄtkowy:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:149
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
 msgid "System"
 msgstr "Systemowy"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
-msgid "Te_xt cursor:"
-msgstr "Kursor _tekstowy:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
 msgid "Text Attributes"
 msgstr "Atrybuty tekstowe"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
+msgid "Top Half"
+msgstr "GÃrna poÅowa"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
 msgid "Uppercase"
 msgstr "Wielkie litery"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
 msgid "Ver_bose"
 msgstr "_PeÅna"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
 msgid "Vo_lume:"
 msgstr "GÅoÅ_noÅÄ:"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a window.
 #.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156 ../src/orca/rolenames.py:1079
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112 ../src/orca/rolenames.py:1079
 msgid "Window"
 msgstr "Okno"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
 msgid "_Abbreviated role names"
 msgstr "SkrÃcone n_azwy funkcji"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
 msgid "_All"
 msgstr "Wszys_tkie"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "Od doÅ_u:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160
-msgid "_Control and menu item:"
-msgstr "Eleme_nt regulacji albo menu:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
 msgid "_Delete"
 msgstr "_UsuÅ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
 msgid "_Enable Contracted Braille"
 msgstr "WÅÄczenie skrÃtÃw brajlowskic_h"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
 msgid "_Enable speech"
 msgstr "WÅÄczenie mo_wy"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
 msgid "_Laptop"
 msgstr "_Laptopa"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166
-msgid "_Left:"
-msgstr "O_d lewej:"
-
 #. This button will load the selected settings profile in the application.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
 msgid "_Load"
 msgstr "_Wczytaj"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
 msgid "_New entry"
 msgstr "_Nowa pozycja"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
 msgid "_Person:"
 msgstr "Oso_ba:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:171
-msgid "_Position:"
-msgstr "_Pozycja:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:172
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
 msgid "_Present tooltips"
 msgstr "_WyÅwietlanie podpowiedzi"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:173
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
 msgid "_Rate:"
 msgstr "Te_mpo:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:174
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
 msgid "_Reset"
 msgstr "P_rzywrÃÄ domyÅlne"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:175
-msgid "_Right:"
-msgstr "Od praw_ej:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:176
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
 msgid "_Speak all"
 msgstr "Odczytywanie wszy_stkiego"
 
 #. Translators: Orca can present the current time to the user, here they can choose how the time should be presented to them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:178
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
 msgid "_Time format:"
 msgstr "Format _czasu:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:179
-msgid "_Top:"
-msgstr "Od gÃ_ry:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:180
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
 msgid "_Voice settings:"
 msgstr "_Ustawienia gÅosu:"
 
 #. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:182
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
 msgctxt "braille dots"
 msgid "_None"
 msgstr "Br_ak"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:183
-msgid "pixels"
-msgstr "piksele"
-
 #. for gettext support
 #. Translators: this is a structure to assist in the generation of
 #. spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
@@ -5099,9 +4609,9 @@ msgstr "OdnoÅnik"
 #. Translators: this indicates that this piece of
 #. text is a hypertext link.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:600 ../src/orca/script_utilities.py:2420
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1149
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2031 ../src/orca/speech_generator.py:972
+#: ../src/orca/rolenames.py:600 ../src/orca/script_utilities.py:2423
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1144
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1975 ../src/orca/speech_generator.py:972
 msgid "link"
 msgstr "odnoÅnik"
 
@@ -5902,7 +5412,7 @@ msgstr "komponent osadzony"
 #. space characters".  The %d is the number and the %s
 #. is the spoken word for the character.
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2344
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2347
 #, python-format
 msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
 msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
@@ -5915,7 +5425,7 @@ msgstr[2] "%(count)d  znakÃw %(repeatChar)s"
 #. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
 #. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2534
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2537
 #, python-format
 msgid " superscript %s"
 msgstr " %s w indeksie gÃrnym"
@@ -5925,7 +5435,7 @@ msgstr " %s w indeksie gÃrnym"
 #. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
 #. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2544
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2547
 #, python-format
 msgid " subscript %s"
 msgstr " %s w indeksie dolnym"
@@ -5969,7 +5479,7 @@ msgstr "Odczytuje caÅy dokument."
 #. Translators: this represents the number of rows in a table.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:276
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:735
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:730
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1322
 #, python-format
 msgid "table with %d row"
@@ -5981,7 +5491,7 @@ msgstr[2] "tabela z %d wierszami"
 #. Translators: this represents the number of columns in a table.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:281
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:740
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:735
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1327
 #, python-format
 msgid "%d column"
@@ -5993,7 +5503,7 @@ msgstr[2] "%d kolumn"
 #. We've left a table.  Announce this fact.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:291
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:729
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:724
 msgid "leaving table."
 msgstr "wyjÅcie z tabeli."
 
@@ -6147,16 +5657,16 @@ msgstr "Przycisk Katalogi"
 #. user has navigated to an empty line.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1149
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1269
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1264
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:430
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:544
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2130 ../src/orca/scripts/default.py:2138
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2259 ../src/orca/scripts/default.py:2267
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2403 ../src/orca/scripts/default.py:4494
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4504
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5368
-#: ../src/orca/settings.py:1188 ../src/orca/speech_generator.py:683
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2074 ../src/orca/scripts/default.py:2082
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2203 ../src/orca/scripts/default.py:2211
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2347 ../src/orca/scripts/default.py:4438
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4448
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5370
+#: ../src/orca/settings.py:916 ../src/orca/speech_generator.py:683
 #: ../src/orca/speech_generator.py:1036
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3602
 msgid "blank"
@@ -6230,9 +5740,9 @@ msgstr "ProszÄ przycisnÄÄ Tab i Enter, aby zakoÅczyÄ."
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:392
 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:469
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:173
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:321
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:553
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:175
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:323
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:555
 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:100
 msgid "Check Spelling"
 msgstr "SprawdÅ pisowniÄ"
@@ -6360,7 +5870,7 @@ msgstr "Powiadamianie, kiedy zapisano bÅÄdy w dzienniku."
 #. or some other content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:226
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1759
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1760
 msgid "Loading.  Please wait."
 msgstr "Wczytywanie. ProszÄ czekaÄ."
 
@@ -6368,7 +5878,7 @@ msgstr "Wczytywanie. ProszÄ czekaÄ."
 #. or some other content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:235
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1772
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1773
 msgid "Finished loading."
 msgstr "Wczytywanie ukoÅczone."
 
@@ -6405,14 +5915,14 @@ msgstr "WyÅwietl wiÄcej opcji"
 #. Translators: this is the input line of a spreadsheet
 #. (i.e., the place where enter formulas)
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:234
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:228
 msgid "Presents the contents of the input line."
 msgstr "WyÅwietla zawartoÅÄ wiersza wejÅciowego."
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:242
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:236
 msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
 msgstr ""
 "Ustawia wiersz, ktÃry bÄdzie sÅuÅyÄ za dynamiczne nagÅÃwki kolumn w trakcie "
@@ -6421,14 +5931,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:251
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:245
 msgid "Clears the dynamic column headers."
 msgstr "Usuwa dynamiczne nagÅÃwki kolumn."
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:259
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:253
 msgid ""
 "Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
 msgstr ""
@@ -6438,7 +5948,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:268
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:262
 msgid "Clears the dynamic row headers"
 msgstr "Usuwa dynamiczne nagÅÃwki wierszy"
 
@@ -6448,14 +5958,14 @@ msgstr "Usuwa dynamiczne nagÅÃwki wierszy"
 #. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
 #. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:317
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:311
 msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
 msgstr "Odczytywanie wspÃÅrzÄdnych komÃrki arkusza kalkulacyjnego"
 
 #. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
 #. should speak table cell coordinates in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:344
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:338
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:786
 msgid "Speak _cell coordinates"
 msgstr "Od_czytuj wspÃÅrzÄdne komÃrki"
@@ -6464,7 +5974,7 @@ msgstr "Od_czytuj wspÃÅrzÄdne komÃrki"
 #. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
 #. rows and columns a particular table cell spans in a table).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:357
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:351
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:799
 msgid "Speak _multiple cell spans"
 msgstr "Odczytuj ko_mÃrki poÅÄczone"
@@ -6472,7 +5982,7 @@ msgstr "Odczytuj ko_mÃrki poÅÄczone"
 #. Translators: this is an option for whether or not to speak
 #. the header of a table cell in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:369
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:363
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:811
 msgid "Announce cell _header"
 msgstr "Informowanie o _komÃrce nagÅÃwka"
@@ -6480,7 +5990,7 @@ msgstr "Informowanie o _komÃrce nagÅÃwka"
 #. Translators: this is an option to allow users to skip over
 #. empty/blank cells when navigating tables in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:381
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:375
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:823
 msgid "Skip _blank cells"
 msgstr "Omijanie pustych komÃ_rek"
@@ -6488,7 +5998,7 @@ msgstr "Omijanie pustych komÃ_rek"
 #. Translators: this is the title of a panel containing options
 #. for specifying how to navigate tables in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:393
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:387
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:835
 msgid "Table Navigation"
 msgstr "Poruszanie siÄ po tabelach"
@@ -6496,14 +6006,14 @@ msgstr "Poruszanie siÄ po tabelach"
 #. Translators: this is used to announce that the
 #. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:811
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:806
 msgid "empty"
 msgstr "pusty"
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:891
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:886
 #, python-format
 msgid "Dynamic column header set for row %d"
 msgstr "Dynamiczny nagÅÃwek kolumn ustawiony dla wiersza %d"
@@ -6511,14 +6021,14 @@ msgstr "Dynamiczny nagÅÃwek kolumn ustawiony dla wiersza %d"
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:913
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:908
 msgid "Dynamic column header cleared."
 msgstr "Dynamiczny nagÅÃwek kolumn usuniÄty."
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:965
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:960
 #, python-format
 msgid "Dynamic row header set for column %s"
 msgstr "Dynamiczny nagÅÃwek wierszy ustalony dla kolumny %s"
@@ -6526,7 +6036,7 @@ msgstr "Dynamiczny nagÅÃwek wierszy ustalony dla kolumny %s"
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:988
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:983
 msgid "Dynamic row header cleared."
 msgstr "Dynamiczny nagÅÃwek wierszy usuniÄty."
 
@@ -6536,7 +6046,7 @@ msgstr "Dynamiczny nagÅÃwek wierszy usuniÄty."
 #. using.  We hate keying off stuff like this, but
 #. we're forced to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1173
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1168
 msgid "Welcome to StarOffice"
 msgstr "Witamy w StarOffice"
 
@@ -6547,17 +6057,17 @@ msgstr "Witamy w StarOffice"
 #. We really try to avoid doing this kind of thing, but
 #. sometimes it is necessary and we apologize.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1221
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1216
 msgid "Available fields"
 msgstr "DostÄpne pola"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1383
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1378
 msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
 msgstr ""
 "ProszÄ zwrÃciÄ uwagÄ, Åe klawisz Scroll Down musi zostaÄ przyciÅniÄty "
 "wielokrotnie."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1399
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1394
 msgid "License Agreement Accept button now has focus."
 msgstr "Przycisk akceptacji licencji jest teraz zaznaczony."
 
@@ -6567,7 +6077,7 @@ msgstr "Przycisk akceptacji licencji jest teraz zaznaczony."
 #. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
 #. forced to in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1428
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1423
 msgid "First name"
 msgstr "ImiÄ"
 
@@ -6575,7 +6085,7 @@ msgstr "ImiÄ"
 #. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
 #. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1503
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1498
 msgid "Move to cell"
 msgstr "PrzenieÅ do komÃrki"
 
@@ -6583,7 +6093,7 @@ msgstr "PrzenieÅ do komÃrki"
 #. focused Impress slide and the total number of slides in the
 #. presentation.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1695
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1690
 #, python-format
 msgid "slide %(position)d of %(count)d"
 msgstr "slajd %(position)d z %(count)d"
@@ -6591,14 +6101,14 @@ msgstr "slajd %(position)d z %(count)d"
 #. Translators: This message is to inform the user that
 #. the last row of a table in a document was just deleted.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1878
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1873
 msgid "Last row deleted."
 msgstr "UsuniÄto ostatni wiersz."
 
 #. Translators: This message is to inform the user that
 #. a row in a table was just deleted.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1882
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1877
 msgid "Row deleted."
 msgstr "UsuniÄto wiersz."
 
@@ -6607,14 +6117,14 @@ msgstr "UsuniÄto wiersz."
 #. table. This typically happens when the user presses Tab
 #. from within the last cell of the table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1889
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1884
 msgid "Row inserted at the end of the table."
 msgstr "Wstawiono wiersz na koÅcu tabeli."
 
 #. Translators: This message is to inform the user that
 #. a row in a table was just inserted.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1893
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1888
 msgid "Row inserted."
 msgstr "Wstawiono wiersz."
 
@@ -6626,7 +6136,7 @@ msgstr "Wstawiono wiersz."
 #. stuff like this, but we're forced to do so in this
 #. case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1929
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1924
 msgid "Presentation Wizard"
 msgstr "Kreator prezentacji"
 
@@ -6635,13 +6145,13 @@ msgstr "Kreator prezentacji"
 #. has a formula
 #. (e.g., "=sum(a1:d1)")
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2063
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2058
 msgid "has formula"
 msgstr "ma formuÅÄ"
 
 #. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2086
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2081
 #, python-format
 msgid "Cell %s"
 msgstr "KomÃrka %s"
@@ -6669,8 +6179,8 @@ msgstr "Wiersz %(row)d, kolumna %(column)d."
 
 #. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:591
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:608
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:593
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:610
 #, python-format
 msgid "%s panel"
 msgstr "Panel %s"
@@ -7454,61 +6964,10 @@ msgstr "PrzejdÅ do nastÄpnego poÅoÅenia zakÅadki."
 msgid "Go to previous bookmark location."
 msgstr "PrzejdÅ do poprzedniego poÅoÅenia zakÅadki."
 
-#. Translators: "color enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the screen to make things easier
-#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
-#. This command toggles these enhancements on/off.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1013
-msgid "Toggles color enhancements."
-msgstr "PrzeÅÄcza obsÅugÄ usprawnieÅ kolorÃw."
-
-#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
-#. easier to see, such as increasing its size, changing its
-#. color, and surrounding it with crosshairs.  This command
-#. toggles these enhancements on/off.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1024
-msgid "Toggles mouse enhancements."
-msgstr "PrzeÅÄcza obsÅugÄ usprawnieÅ myszy."
-
-#. Translators: this command increases the magnification
-#. level.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1032
-msgid "Increases the magnification level."
-msgstr "ZwiÄksza powiÄkszenie."
-
-#. Translators: this command decreases the magnification
-#. level.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1040
-msgid "Decreases the magnification level."
-msgstr "Zmniejsza powiÄkszenie."
-
-#. Translators: Orca allows the user to turn the magnifier
-#. on or off. This command not only toggles magnification,
-#. but also all of the color and pointer customizations
-#. made through the magnifier.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1050
-msgid "Toggles the magnifier."
-msgstr "PrzeÅÄcza powiÄkszanie."
-
-#. Translators: the user can choose between several different
-#. types of magnification, including full screen and split
-#. screen.  The "position" here refers to location of the
-#. magnifier.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1060
-msgid "Cycles to the next magnifier position."
-msgstr "Przechodzi do nastÄpnej pozycji powiÄkszenia."
-
 #. Translators: Orca allows the item under the pointer to
 #. be spoken. This toggles the feature.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1068
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1011
 msgid "Toggle mouse review mode."
 msgstr "Tryb odczytywania wskaÅnika myszy."
 
@@ -7516,7 +6975,7 @@ msgstr "Tryb odczytywania wskaÅnika myszy."
 #. user when the user presses
 #. a shortcut key.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1077
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1020
 msgid "Present current time."
 msgstr "WyÅwietla obecny czas."
 
@@ -7524,7 +6983,7 @@ msgstr "WyÅwietla obecny czas."
 #. user when the user presses
 #. a shortcut key.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1086
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1029
 msgid "Present current date."
 msgstr "WyÅwietla obecnÄ datÄ."
 
@@ -7535,7 +6994,7 @@ msgstr "WyÅwietla obecnÄ datÄ."
 #. along to the current application, bypassing Orca's
 #. interception of it.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1098
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1041
 msgid "Passes the next command on to the current application."
 msgstr "Przekazuje nastÄpne polecenie do aktywnego programu."
 
@@ -7546,7 +7005,7 @@ msgstr "Przekazuje nastÄpne polecenie do aktywnego programu."
 #. along to the current application, bypassing Orca's
 #. interception of it.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1562
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1506
 msgid "Bypass mode enabled."
 msgstr "Tryb ominiÄcia wÅÄczony."
 
@@ -7558,7 +7017,7 @@ msgstr "Tryb ominiÄcia wÅÄczony."
 #. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
 #. This text here is what is spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1585
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1529
 msgid ""
 "Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
 "mode, press the escape key."
@@ -7575,7 +7034,7 @@ msgstr ""
 #. This text here is what is to be presented on the braille
 #. display.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1597
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1541
 msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
 msgstr "Tryb nauki. WyjÅcie: klawisz Escape."
 
@@ -7584,7 +7043,7 @@ msgstr "Tryb nauki. WyjÅcie: klawisz Escape."
 #. message that is presented to the user as confirmation that this
 #. mode has been entered.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1619
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1563
 msgid "List shortcuts mode."
 msgstr "Tryb wyÅwietlania skrÃtÃw."
 
@@ -7603,8 +7062,8 @@ msgstr "Tryb wyÅwietlania skrÃtÃw."
 #. detailed message which will be presented if for some
 #. reason Orca cannot identify/find the current location.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1916 ../src/orca/scripts/default.py:2059
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2079
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1860 ../src/orca/scripts/default.py:2003
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2023
 msgid "Could not find current location."
 msgstr "Nie moÅna odnaleÅÄ bieÅÄcej lokalizacji."
 
@@ -7613,7 +7072,7 @@ msgstr "Nie moÅna odnaleÅÄ bieÅÄcej lokalizacji."
 #. brief message which will be presented if for some reason
 #. Orca cannot identify/find the current location.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1922 ../src/orca/scripts/default.py:2085
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1866 ../src/orca/scripts/default.py:2029
 msgctxt "location"
 msgid "Not found"
 msgstr "Nie odnaleziono"
@@ -7621,7 +7080,7 @@ msgstr "Nie odnaleziono"
 #. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
 #. user has navigated to a line with only whitespace on it.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2143 ../src/orca/scripts/default.py:2408
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2087 ../src/orca/scripts/default.py:2352
 msgid "white space"
 msgstr "biaÅe znaki"
 
@@ -7635,7 +7094,7 @@ msgstr "biaÅe znaki"
 #. {line,word,character}.  This message lets the user know
 #. they have left the flat review feature.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2595
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2539
 msgid "Leaving flat review."
 msgstr "WyjÅcie z trybu nawigacji."
 
@@ -7649,14 +7108,14 @@ msgstr "WyjÅcie z trybu nawigacji."
 #. {line,word,character}.  This message lets the user know
 #. they have entered the flat review feature.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2611
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2555
 msgid "Entering flat review."
 msgstr "WejÅcie w tryb nawigacyjny."
 
 #. Translators: This is a detailed message indicating that
 #. indentation and justification will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2629
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2573
 msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
 msgstr "Odczytywanie wciÄÄ i wyrÃwnania tekstu jest wÅÄczone."
 
@@ -7664,7 +7123,7 @@ msgstr "Odczytywanie wciÄÄ i wyrÃwnania tekstu jest wÅÄczone."
 #. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
 #. indentation and justification information.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2634
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2578
 msgctxt "indentation and justification"
 msgid "Enabled"
 msgstr "WÅÄczenie"
@@ -7672,7 +7131,7 @@ msgstr "WÅÄczenie"
 #. Translators: This is a detailed message indicating that
 #. indentation and justification will not be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2639
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2583
 msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
 msgstr "Odczytywanie wciÄÄ i wyrÃwnania tekstu jest wyÅÄczone."
 
@@ -7680,7 +7139,7 @@ msgstr "Odczytywanie wciÄÄ i wyrÃwnania tekstu jest wyÅÄczone."
 #. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
 #. indentation and justification information.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2644
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2588
 msgctxt "indentation and justification"
 msgid "Disabled"
 msgstr "WyÅÄczone"
@@ -7690,7 +7149,7 @@ msgstr "WyÅÄczone"
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2661
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2605
 msgid "Punctuation level set to some."
 msgstr "Poziom interpunkcji jest ustawiony na odczytywanie niektÃrych."
 
@@ -7699,7 +7158,7 @@ msgstr "Poziom interpunkcji jest ustawiony na odczytywanie niektÃrych."
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2667
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2611
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "Some"
 msgstr "NiektÃre"
@@ -7709,7 +7168,7 @@ msgstr "NiektÃre"
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2675
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2619
 msgid "Punctuation level set to most."
 msgstr "Poziom interpunkcji jest ustawiony na odczytywanie wiÄkszoÅci."
 
@@ -7718,7 +7177,7 @@ msgstr "Poziom interpunkcji jest ustawiony na odczytywanie wiÄkszoÅci."
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2681
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2625
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "Most"
 msgstr "WiÄkszoÅÄ"
@@ -7728,7 +7187,7 @@ msgstr "WiÄkszoÅÄ"
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2689
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2633
 msgid "Punctuation level set to all."
 msgstr "Poziom interpunkcji jest ustawiony na odczytywanie wszystkiego."
 
@@ -7737,7 +7196,7 @@ msgstr "Poziom interpunkcji jest ustawiony na odczytywanie wszystkiego."
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2695
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2639
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "All"
 msgstr "Wszystko"
@@ -7747,7 +7206,7 @@ msgstr "Wszystko"
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2704
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2648
 msgid "Punctuation level set to none."
 msgstr "Poziom interpunkcji jest ustawiony na nie odczytywanie niczego."
 
@@ -7756,7 +7215,7 @@ msgstr "Poziom interpunkcji jest ustawiony na nie odczytywanie niczego."
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2710
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2654
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "None"
 msgstr "Nic"
@@ -7773,7 +7232,7 @@ msgstr "Nic"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2739
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2683
 msgid "Key echo set to key."
 msgstr "Powtarzanie klawiszy jest ustawione na powtarzanie klawisza."
 
@@ -7791,7 +7250,7 @@ msgstr "Powtarzanie klawiszy jest ustawione na powtarzanie klawisza."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2754
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2698
 msgctxt "key echo"
 msgid "key"
 msgstr "klawisz"
@@ -7808,7 +7267,7 @@ msgstr "klawisz"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2772
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2716
 msgid "Key echo set to word."
 msgstr "Powtarzanie klawiszy jest ustawione na powtarzanie sÅowa."
 
@@ -7826,7 +7285,7 @@ msgstr "Powtarzanie klawiszy jest ustawione na powtarzanie sÅowa."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2787
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2731
 msgctxt "key echo"
 msgid "word"
 msgstr "sÅowo"
@@ -7843,7 +7302,7 @@ msgstr "sÅowo"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2805
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2749
 msgid "Key echo set to sentence."
 msgstr "Powtarzanie klawiszy jest ustawione na powtarzanie zdania."
 
@@ -7861,7 +7320,7 @@ msgstr "Powtarzanie klawiszy jest ustawione na powtarzanie zdania."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2820
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2764
 msgctxt "key echo"
 msgid "sentence"
 msgstr "zdanie"
@@ -7878,7 +7337,7 @@ msgstr "zdanie"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2838
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2782
 msgid "Key echo set to key and word."
 msgstr "Powtarzanie klawiszy jest ustawione na powtarzanie klawisza i sÅowa."
 
@@ -7896,7 +7355,7 @@ msgstr "Powtarzanie klawiszy jest ustawione na powtarzanie klawisza i sÅowa."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2853
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2797
 msgctxt "key echo"
 msgid "key and word"
 msgstr "klawisz i sÅowo"
@@ -7913,7 +7372,7 @@ msgstr "klawisz i sÅowo"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2871
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2815
 msgid "Key echo set to word and sentence."
 msgstr "Powtarzanie klawiszy jest ustawione na powtarzanie sÅowa i zdania."
 
@@ -7931,7 +7390,7 @@ msgstr "Powtarzanie klawiszy jest ustawione na powtarzanie sÅowa i zdania."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2886
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2830
 msgctxt "key echo"
 msgid "word and sentence"
 msgstr "sÅowo i zdanie"
@@ -7948,7 +7407,7 @@ msgstr "sÅowo i zdanie"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2904
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2848
 msgid "Key echo set to None."
 msgstr "Powtarzanie klawiszy jest ustawione na nie powtarzanie niczego."
 
@@ -7966,7 +7425,7 @@ msgstr "Powtarzanie klawiszy jest ustawione na nie powtarzanie niczego."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2919
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2863
 msgctxt "key echo"
 msgid "None"
 msgstr "Nic"
@@ -7975,7 +7434,7 @@ msgstr "Nic"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2939
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2883
 msgid "Speak row"
 msgstr "Odczytywanie wiersza"
 
@@ -7983,7 +7442,7 @@ msgstr "Odczytywanie wiersza"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2945
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2889
 msgid "Speak cell"
 msgstr "Odczytywanie komÃrki"
 
@@ -7997,8 +7456,8 @@ msgstr "Odczytywanie komÃrki"
 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
 #. a document, Orca lets them know this.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3198 ../src/orca/scripts/default.py:3331
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5317 ../src/orca/speech_generator.py:1132
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3142 ../src/orca/scripts/default.py:3275
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5261 ../src/orca/speech_generator.py:1132
 #: ../src/orca/speech_generator.py:1161
 msgctxt "text"
 msgid "selected"
@@ -8012,7 +7471,7 @@ msgstr "zaznaczony"
 #. (unhighlights) text in a document, Orca lets
 #. them know this.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3337 ../src/orca/scripts/default.py:5323
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3281 ../src/orca/scripts/default.py:5267
 msgctxt "text"
 msgid "unselected"
 msgstr "odznaczony"
@@ -8021,7 +7480,7 @@ msgstr "odznaczony"
 #. of the red squiggly line which indicates that a given
 #. word is not spelled correctly.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3429 ../src/orca/scripts/default.py:5378
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3373 ../src/orca/scripts/default.py:5322
 msgid "misspelled"
 msgstr "bÅÄdnie napisane"
 
@@ -8029,14 +7488,14 @@ msgstr "bÅÄdnie napisane"
 #. so that we can tell which progress bar
 #. we are referring to.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4339
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4283
 #, python-format
 msgid "Progress bar %d."
 msgstr "Pasek postÄpu %d."
 
 #. Translators: bold as in the font sense.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4375 ../src/orca/speech_generator.py:952
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4319 ../src/orca/speech_generator.py:952
 msgid "bold"
 msgstr "wytÅuszczony"
 
@@ -8047,7 +7506,7 @@ msgstr "wytÅuszczony"
 #. application, so we leave things in plural form
 #. here.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4392 ../src/orca/scripts/default.py:4404
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4336 ../src/orca/scripts/default.py:4348
 #, python-format
 msgid "%(key)s %(value)s pixel"
 msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
@@ -8061,7 +7520,7 @@ msgstr[2] "%(key)s %(value)s pikseli"
 #. "OK" button.  This message lets them know a string
 #. they were searching for was not found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4785
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4729
 msgid "string not found"
 msgstr "nie odnaleziono tekstu"
 
@@ -8070,12 +7529,12 @@ msgstr "nie odnaleziono tekstu"
 #. thing it does is let them know what the misspelled word
 #. is.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4857
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4801
 #, python-format
 msgid "Misspelled word: %s"
 msgstr "BÅÄdnie napisane sÅowo: %s"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4865
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4809
 #, python-format
 msgid "Context is %s"
 msgstr "Kontekst: %s"
@@ -8084,19 +7543,19 @@ msgstr "Kontekst: %s"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5116
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5060
 msgid "paragraph selected down from cursor position"
 msgstr "zaznaczono akapit od pozycji kursora"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5117
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5061
 msgid "paragraph unselected down from cursor position"
 msgstr "odznaczono akapit od pozycji kursora"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5118
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5062
 msgid "paragraph selected up from cursor position"
 msgstr "zaznaczono akapit od pozycji kursora"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5119
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5063
 msgid "paragraph unselected up from cursor position"
 msgstr "odznaczono akapit od pozycji kursora"
 
@@ -8104,7 +7563,7 @@ msgstr "odznaczono akapit od pozycji kursora"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5173
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5117
 msgid "line selected to end from previous cursor position"
 msgstr "zaznaczono wiersz od pozycji kursora"
 
@@ -8112,7 +7571,7 @@ msgstr "zaznaczono wiersz od pozycji kursora"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5181
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5125
 msgid "line selected from start to previous cursor position"
 msgstr "zaznaczono wiersz do pozycji kursora"
 
@@ -8120,14 +7579,14 @@ msgstr "zaznaczono wiersz do pozycji kursora"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5190
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5134
 msgid "page selected from cursor position"
 msgstr "zaznaczono stronÄ od pozycji kursora"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5195
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5139
 msgid "page unselected from cursor position"
 msgstr "odznaczono stronÄ od pozycji kursora"
 
@@ -8135,14 +7594,14 @@ msgstr "odznaczono stronÄ od pozycji kursora"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5204
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5148
 msgid "page selected to cursor position"
 msgstr "zaznaczono stronÄ do pozycji kursora"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5209
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5153
 msgid "page unselected to cursor position"
 msgstr "odznaczono stronÄ do pozycji kursora"
 
@@ -8150,14 +7609,14 @@ msgstr "odznaczono stronÄ do pozycji kursora"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5234
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5178
 msgid "document selected to cursor position"
 msgstr "zaznaczono czÄÅÄ dokumentu powyÅej kursora"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5239
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5183
 msgid "document unselected to cursor position"
 msgstr "odznaczono czÄÅÄ dokumentu powyÅej kursora"
 
@@ -8165,21 +7624,21 @@ msgstr "odznaczono czÄÅÄ dokumentu powyÅej kursora"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5248
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5192
 msgid "document selected from cursor position"
 msgstr "zaznaczono czÄÅÄ dokumentu poniÅej kursora"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5253
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5197
 msgid "document unselected from cursor position"
 msgstr "odznaczono czÄÅÄ dokumentu poniÅej kursora"
 
 #. Translators: this means the user has selected
 #. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5270
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5214
 msgid "entire document selected"
 msgstr "zaznaczono caÅy dokument"
 
@@ -8187,7 +7646,7 @@ msgstr "zaznaczono caÅy dokument"
 #. reported to the user.  The value is the unicode number value
 #. of this character in hex.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5810
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5754
 #, python-format
 msgid "Unicode %s"
 msgstr "Unikod %s"
@@ -8448,19 +7907,19 @@ msgstr "Opcje wyszukiwania"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1428
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1429
 msgid "line selected down from cursor position"
 msgstr "zaznaczono wiersz od pozycji kursora"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1429
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1430
 msgid "line unselected down from cursor position"
 msgstr "odznaczono wiersz od pozycji kursora"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1430
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1431
 msgid "line selected up from cursor position"
 msgstr "zaznaczono wiersz do pozycji kursora"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1431
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1432
 msgid "line unselected up from cursor position"
 msgstr "odznaczono wiersz do pozycji kursora"
 
@@ -8469,14 +7928,14 @@ msgstr "odznaczono wiersz do pozycji kursora"
 #. moving the mouse pointer caused an item to appear
 #. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1474
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1475
 msgid "New item has been added"
 msgstr "Nowy element zostaÅ dodany"
 
 #. Translators: this is in reference to loading a web page
 #. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1765
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1766
 #, python-format
 msgid "Finished loading %s."
 msgstr "UkoÅczono wczytywanie %s."
@@ -8488,7 +7947,7 @@ msgstr "UkoÅczono wczytywanie %s."
 #. heading level, where the single character is to indicate
 #. 'heading'.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2259
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2261
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/braille_generator.py:60
 #, python-format
 msgid "h%d"
@@ -8500,22 +7959,22 @@ msgstr "h%d"
 #. which just appeared as a result of the user hovering the
 #. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5535
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5537
 msgid "Mouse over object not found."
 msgstr "Obiekt uaktywniany po najechaniu myszÄ nie zostaÅ odnaleziony."
 
 #. Translators: this is the action name for the 'open' action.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6019
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6021
 msgid "open"
 msgstr "otwieranie"
 
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. support has been turned off.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6186
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6210
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6220
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6188
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6212
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6222
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:396
 msgid "Live region support is off"
 msgstr "ObsÅuga obszarÃw dynamicznych zostaÅa wyÅÄczona"
@@ -8523,11 +7982,11 @@ msgstr "ObsÅuga obszarÃw dynamicznych zostaÅa wyÅÄczona"
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. are being monitored.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6194
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6196
 msgid "Live regions monitoring on"
 msgstr "Monitorowanie obszarÃw dynamicznych zostaÅo wÅÄczone"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6201
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6203
 msgid "Live regions monitoring off"
 msgstr "Monitorowanie obszarÃw dynamicznych zostaÅo wyÅÄczone"
 
@@ -8538,7 +7997,7 @@ msgstr "Monitorowanie obszarÃw dynamicznych zostaÅo wyÅÄczone"
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6236
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6238
 msgid "Gecko is controlling the caret."
 msgstr "Program Gecko ma kontrolÄ nad karetkÄ."
 
@@ -8549,7 +8008,7 @@ msgstr "Program Gecko ma kontrolÄ nad karetkÄ."
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6248
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6250
 msgid "Orca is controlling the caret."
 msgstr "Program Orca ma kontrolÄ nad karetkÄ."
 
@@ -8559,7 +8018,7 @@ msgstr "Program Orca ma kontrolÄ nad karetkÄ."
 #. translated rolename for the heading.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:261
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:77
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:93
 #, python-format
 msgid "%(role)s level %(level)d"
 msgstr "%(role)s poziom %(level)d"
@@ -8649,14 +8108,14 @@ msgstr[2] "Przeczytano %d procent zawartoÅci dokumentu"
 #. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
 #. present.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1196 ../src/orca/settings.py:1273
+#: ../src/orca/settings.py:924 ../src/orca/settings.py:1001
 msgid "required"
 msgstr "wymagane"
 
 #. Translators: this is used to indicate the user is in a text
 #. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1201
+#: ../src/orca/settings.py:929
 msgctxt "text"
 msgid "read only"
 msgstr "odczyt"
@@ -8664,7 +8123,7 @@ msgstr "odczyt"
 #. Translators: this represents an item on the screen that has
 #. been set insensitive (or grayed out).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1206 ../src/orca/settings.py:1284
+#: ../src/orca/settings.py:934 ../src/orca/settings.py:1012
 msgid "grayed"
 msgstr "wyszarzony"
 
@@ -8672,18 +8131,18 @@ msgstr "wyszarzony"
 #. 'expanded' means the children are showing.  'collapsed' means the
 #. children are not showing.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1230 ../src/orca/settings.py:1296
+#: ../src/orca/settings.py:958 ../src/orca/settings.py:1024
 msgid "collapsed"
 msgstr "zwiniÄty"
 
-#: ../src/orca/settings.py:1230 ../src/orca/settings.py:1296
+#: ../src/orca/settings.py:958 ../src/orca/settings.py:1024
 msgid "expanded"
 msgstr "rozwiniÄty"
 
 #. Translators: "multi-select" refers to a web form list
 #. in which more than one item can be selected at a time.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1235
+#: ../src/orca/settings.py:963
 msgid "multi-select"
 msgstr "wielokrotny wybÃr"
 
@@ -8691,7 +8150,7 @@ msgstr "wielokrotny wybÃr"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to be
 #. spoken.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1241
+#: ../src/orca/settings.py:969
 #, python-format
 msgid "tree level %d"
 msgstr "poziom %d"
@@ -8706,7 +8165,7 @@ msgstr "poziom %d"
 #. level of 2 represents a list item inside a list that's
 #. inside another list).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1248 ../src/orca/structural_navigation.py:2955
+#: ../src/orca/settings.py:976 ../src/orca/structural_navigation.py:2955
 #, python-format
 msgid "Nesting level %d"
 msgstr "Poziom zagnieÅdÅenia %d"
@@ -8715,7 +8174,7 @@ msgstr "Poziom zagnieÅdÅenia %d"
 #. count of the total number of icons within an icon panel. An
 #. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1254
+#: ../src/orca/settings.py:982
 #, python-format
 msgid "on %(index)d of %(total)d"
 msgstr "on %(index)d z %(total)d"
@@ -8724,7 +8183,7 @@ msgstr "on %(index)d z %(total)d"
 #. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
 #. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1260
+#: ../src/orca/settings.py:988
 #, python-format
 msgid "%(index)d of %(total)d"
 msgstr "%(index)d z %(total)d"
@@ -8733,7 +8192,7 @@ msgstr "%(index)d z %(total)d"
 #. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
 #. to be presented on the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1279
+#: ../src/orca/settings.py:1007
 msgctxt "text"
 msgid "rdonly"
 msgstr "odcz"
@@ -8742,7 +8201,7 @@ msgstr "odcz"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to
 #. be presented on a braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1302
+#: ../src/orca/settings.py:1030
 #, python-format
 msgid "TREE LEVEL %d"
 msgstr "POZIOM %d"
@@ -8753,7 +8212,7 @@ msgstr "POZIOM %d"
 #. inside another list).  It is meant to be presented on
 #. the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1310
+#: ../src/orca/settings.py:1038
 #, python-format
 msgid "LEVEL %d"
 msgstr "POZIOM %d"
@@ -8763,7 +8222,7 @@ msgstr "POZIOM %d"
 #. This is one of the alternative formats that the
 #. user may wish to be presented with.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1343
+#: ../src/orca/settings.py:1071
 msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
 msgstr "Godzina %H, %M minut i %S sekund."
 
@@ -8772,7 +8231,7 @@ msgstr "Godzina %H, %M minut i %S sekund."
 #. This is one of the alternative formats that the
 #. user may wish to be presented with.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1350
+#: ../src/orca/settings.py:1078
 msgid "%H hours and %M minutes."
 msgstr "Godzina %H i %M minut."
 
@@ -8807,6 +8266,34 @@ msgstr "Speech Dispatcher"
 msgid "%s default voice"
 msgstr "DomyÅlny gÅos programu %s"
 
+#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
+#. with a spoken string.  The extra space you see at the beginning
+#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
+#. new string well.  For example, "Open..." turns into
+#. "Open dot dot dot".
+#.
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
+msgid " dot dot dot"
+msgstr " wielokropek"
+
+#. Translators: This string announces speech rate change.
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
+msgid "slower."
+msgstr "wolniej."
+
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
+msgid "faster."
+msgstr "szybciej."
+
+#. Translators: This string announces speech pitch change.
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
+msgid "lower."
+msgstr "niÅej."
+
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
+msgid "higher."
+msgstr "wyÅej."
+
 #. Translators: this refers to a link to a file, where
 #. the first item is the protocol (ftp, ftps, or file)
 #. and the second item the name of the file being linked
@@ -8965,7 +8452,7 @@ msgstr[2] "Wybrano %(index)d z %(total)d elementÃw"
 #. Translators: this tells the user how many unfocused
 #. alert and dialog windows that this application has.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1492 ../src/orca/speech_generator.py:1783
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1492 ../src/orca/speech_generator.py:1786
 #, python-format
 msgid "%d unfocused dialog"
 msgid_plural "%d unfocused dialogs"
@@ -8976,7 +8463,7 @@ msgstr[2] "%d niezaznaczonych okien"
 #. Translators: this is an alternative name for the
 #. parent object of a series of icons.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1574
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1577
 msgid "Icon panel"
 msgstr "Panel ikon"
 
@@ -8984,7 +8471,7 @@ msgstr "Panel ikon"
 #. button that gets activated when Enter is pressed anywhere
 #. within that dialog box.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1730
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1733
 #, python-format
 msgid "Default button is %s"
 msgstr "DomyÅlny przycisk to %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]