[library-web] Updated Polish translation



commit de56c6be50170f6cc4cc4fae2c49746b818ccd28
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Thu Aug 11 21:39:06 2011 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  320 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 174 insertions(+), 146 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index cf58195..891501c 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,16 +7,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: library-web\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=library-web&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-06 15:36+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-11 21:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-11 21:38+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
@@ -81,7 +80,7 @@ msgstr "GÅÃwne"
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "GÅÃwne biblioteki"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:14 ../data/overlay.xml.in.h:17
+#: ../data/catalog.xml.in.h:14 ../data/overlay.xml.in.h:18
 msgid "Data Storage"
 msgstr "Przechowywanie danych"
 
@@ -162,7 +161,7 @@ msgstr "Programowanie w GNOME"
 msgid "Getting Started"
 msgstr "UdziaÅ w projekcie"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:31 ../data/overlay.xml.in.h:47
+#: ../data/catalog.xml.in.h:31 ../data/overlay.xml.in.h:49
 msgid "Guides"
 msgstr "PodrÄczniki"
 
@@ -182,7 +181,7 @@ msgstr "Wyszukiwanie symboli"
 msgid "Manuals"
 msgstr "PodrÄczniki"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:36 ../data/overlay.xml.in.h:61
+#: ../data/catalog.xml.in.h:36 ../data/overlay.xml.in.h:65
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedia"
 
@@ -210,7 +209,7 @@ msgstr ""
 msgid "Other Libraries"
 msgstr "Inne biblioteki"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:42 ../data/overlay.xml.in.h:63
+#: ../data/catalog.xml.in.h:42 ../data/overlay.xml.in.h:67
 msgid "Others"
 msgstr "Inne"
 
@@ -262,7 +261,7 @@ msgstr "Wsparcie"
 msgid "Switching Language"
 msgstr "PrzeÅÄczenie jÄzyka"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:55 ../data/overlay.xml.in.h:76
+#: ../data/catalog.xml.in.h:55 ../data/overlay.xml.in.h:81
 msgid "System Integration"
 msgstr "Integracja z systemem"
 
@@ -302,7 +301,7 @@ msgstr ""
 "Nie moÅna wyÅwietliÄ dokumentu w preferowanym jÄzyku wczytanym z ciasteczka, "
 "poniewaÅ tÅumaczenie prawdopodobnie nie istnieje."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:61 ../data/overlay.xml.in.h:103
+#: ../data/catalog.xml.in.h:61 ../data/overlay.xml.in.h:108
 msgid "User Interface"
 msgstr "Interfejs uÅytkownika"
 
@@ -310,7 +309,7 @@ msgstr "Interfejs uÅytkownika"
 msgid "Users"
 msgstr "UÅytkownicy"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:63 ../data/overlay.xml.in.h:104
+#: ../data/catalog.xml.in.h:63 ../data/overlay.xml.in.h:109
 msgid "Utilities"
 msgstr "NarzÄdzia"
 
@@ -443,6 +442,10 @@ msgstr ""
 "wizualnie graficznych interfejsÃw uÅytkownika."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:16
+msgid "Core UPnP API built on top of gssdp"
+msgstr "GÅÃwne API UPnP zbudowane w oparciu o gssdp"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:17
 msgid ""
 "D-Bus is a message bus system, a simple way for applications to talk to one "
 "another."
@@ -450,37 +453,37 @@ msgstr ""
 "D-Bus jest systemowÄ magistralÄ komunikatÃw, prostym sposobem na komunikacjÄ "
 "miÄdzy programami."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:18
+#: ../data/overlay.xml.in.h:19
 msgid "Desktop Administrators' Guide to GNOME Lockdown and Preconfiguration"
 msgstr ""
 "PodrÄcznik administratora Årodowiska GNOME po ograniczaniu dostÄpu i "
 "wstÄpnej konfiguracji"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:19
+#: ../data/overlay.xml.in.h:20
 msgid "Desktop Application Autostart Specification"
 msgstr "Specyfikacja automatycznego uruchamiania programÃw Årodowiska"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:20
+#: ../data/overlay.xml.in.h:21
 msgid "Desktop Entry Specification"
 msgstr "Specyfikacja elementu pulpitu"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:21
+#: ../data/overlay.xml.in.h:22
 msgid "Desktop Notifications Specification"
 msgstr "Specyfikacja powiadomieÅ Årodowiska"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:22
+#: ../data/overlay.xml.in.h:23
 msgid "Developer Scripts"
 msgstr "Skrypty programistÃw"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:23
+#: ../data/overlay.xml.in.h:24
 msgid "Development Tools"
 msgstr "NarzÄdzia programistyczne"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:24
+#: ../data/overlay.xml.in.h:25
 msgid "Extended Window Manager Hints"
 msgstr "Rozszerzone podpowiedzi menedÅera okien"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:25
+#: ../data/overlay.xml.in.h:26
 msgid ""
 "GAIL provides an implementation of the ATK interfaces for GTK+ and GNOME "
 "libraries, allowing accessibility tools to interact with applications "
@@ -490,7 +493,7 @@ msgstr ""
 "umoÅliwiajÄc narzÄdziom technologii wspierajÄcych interakcjÄ z programami "
 "napisanymi przy uÅyciu tych bibliotek."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:26
+#: ../data/overlay.xml.in.h:27
 msgid ""
 "GConf provides the daemon and libraries for storing and retrieving "
 "configuration data."
@@ -498,7 +501,7 @@ msgstr ""
 "GConf zapewnia usÅugÄ i biblioteki dla przechowywania i pobierania danych "
 "konfiguracyjnych."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:27
+#: ../data/overlay.xml.in.h:28
 msgid ""
 "GIO provides a modern and easy-to-use VFS API. It provides a file system "
 "abstraction which allows applications to access local and remote files with "
@@ -508,7 +511,7 @@ msgstr ""
 "Zapewnia abstrakcjÄ systemu plikÃw, ktÃra umoÅliwia programom dostÄp do "
 "lokalnych i zdalnych plikÃw poprzez jedno spÃjne API."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:28
+#: ../data/overlay.xml.in.h:29
 msgid ""
 "GLib provides the core application building blocks for libraries and "
 "applications written in C. It provides the core object system used in GNOME, "
@@ -520,7 +523,7 @@ msgstr ""
 "implementacjÄ pÄtli gÅÃwnej programu i duÅy zestaw funkcji pomocniczych dla "
 "ciÄgÃw znakÃw i powszechnych struktur danych."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:29
+#: ../data/overlay.xml.in.h:30
 msgid ""
 "GMime is a powerful MIME (Multipurpose Internet Mail Extension) utility "
 "library. It is meant for creating, editing, and parsing MIME messages and "
@@ -530,19 +533,19 @@ msgstr ""
 "rozszerzeniem poczty internetowej). ZostaÅa utworzona dla tworzenia, "
 "modyfikowania i pobierania wiadomoÅci i struktur MIME."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:30
+#: ../data/overlay.xml.in.h:31
 msgid "GNOME Bug Tracker"
 msgstr "NarzÄdzie Åledzenia bÅÄdÃw GNOME"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:31
+#: ../data/overlay.xml.in.h:32
 msgid "GNOME Development"
 msgstr "Programowanie w GNOME"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:32
+#: ../data/overlay.xml.in.h:33
 msgid "GNOME Git Repository"
 msgstr "Repozytorium Git Projektu GNOME"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:33
+#: ../data/overlay.xml.in.h:34
 msgid ""
 "GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new "
 "GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
@@ -550,7 +553,7 @@ msgstr ""
 "GNOME posiada czasowy plan wydawniczy. Oznacza to, Åe nowe wydanie GNOME "
 "wraz z informacjami o nim nastÄpuje co 6 miesiÄcy, co do minuty."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:34
+#: ../data/overlay.xml.in.h:35
 msgid ""
 "GNet is a network library, written in C, object-oriented, and built upon "
 "GLib."
@@ -558,36 +561,42 @@ msgstr ""
 "GNet jest zorientowanÄ obiektowo bibliotekÄ sieciowÄ napisanÄ w jÄzyku C, "
 "zbudowanÄ w oparciu o bibliotekÄ GLib."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:35
+#: ../data/overlay.xml.in.h:36
 msgid "GObject provides the object system used for Pango and GTK+."
 msgstr ""
 "GObject zapewnia system obiektowy uÅywany przez biblioteki Pango i GTK+."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:36
+#: ../data/overlay.xml.in.h:37
+msgid ""
+"GObject-based API for handling resource discovery and announcement over SSDP."
+msgstr ""
+"API oparte na GObject do obsÅugi wykrywania i ogÅaszania zasobÃw przez SSDP."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:38
 msgid "GStreamer Core Plugins Reference Manual"
 msgstr "Dokumentacja gÅÃwnych wtyczek GStreamer"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:37
+#: ../data/overlay.xml.in.h:39
 msgid "GStreamer Core Reference Manual"
 msgstr "Dokumentacja rdzenia GStreamer"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:38
+#: ../data/overlay.xml.in.h:40
 msgid "GStreamer Library Reference Manual"
 msgstr "PodrÄcznik biblioteki GStreamer"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:39
+#: ../data/overlay.xml.in.h:41
 msgid "GTK+ 2.0 Tutorial"
 msgstr "Samouczek GTK+ 2.0"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:40
+#: ../data/overlay.xml.in.h:42
 msgid "GTK+ FAQ"
 msgstr "NajczÄÅciej zadawane pytania o bibliotekÄ GTK+"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:41
+#: ../data/overlay.xml.in.h:43
 msgid "GTK+ Programming Tutorial"
 msgstr "Samouczek programowania w GTK+"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:42
+#: ../data/overlay.xml.in.h:44
 msgid ""
 "GTK+ is the primary library used to construct user interfaces in GNOME "
 "applications. It provides user interface controls and signal callbacks to "
@@ -597,7 +606,7 @@ msgstr ""
 "uÅytkownika w programach GNOME. Zapewnia sterowanie interfejsu uÅytkownika i "
 "wywoÅania zwrotne do kontrolowania interfejsu."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:43
+#: ../data/overlay.xml.in.h:45
 msgid ""
 "GdkPixbuf is a library for image loading and manipulation. The GdkPixbuf "
 "documentation contains both the programmer's guide and the API reference."
@@ -606,11 +615,11 @@ msgstr ""
 "Dokumentacja biblioteki GdkPixbuf zawiera zarÃwno podrÄcznik programisty, "
 "jak i leksykon API."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:44
+#: ../data/overlay.xml.in.h:46
 msgid "Getting Involved"
 msgstr "UdziaÅ w projekcie"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:45
+#: ../data/overlay.xml.in.h:47
 msgid ""
 "GnomeVFS is the core library used to access files and folders in GNOME "
 "applications. It provides a file system abstraction which allows "
@@ -621,7 +630,7 @@ msgstr ""
 "umoÅliwia programom dostÄp do lokalnych i zdalnych plikÃw poprzez jedno "
 "spÃjne API."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:46
+#: ../data/overlay.xml.in.h:48
 msgid ""
 "GtkGLExt is an OpenGL extension to GTK+. It provides additional GDK objects "
 "which support OpenGL rendering in GTK+ and GtkWidget API add-ons to make GTK"
@@ -631,19 +640,19 @@ msgstr ""
 "obiekty GDK, obsÅugujÄce rysowanie OpenGL w bibliotece GTK+ i dodatki API "
 "GtkWidget, udostÄpniajÄc widÅetom GTK+ moÅliwoÅci OpenGL."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:48
+#: ../data/overlay.xml.in.h:50
 msgid "Icon Naming Specification"
 msgstr "Specyfikacja nazw ikon"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:49
+#: ../data/overlay.xml.in.h:51
 msgid "Icon Theme Specification"
 msgstr "Specyfikacja motywu ikon"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:50
+#: ../data/overlay.xml.in.h:52
 msgid "Introspection"
 msgstr "Introspekcja"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:51
+#: ../data/overlay.xml.in.h:53
 msgid ""
 "JSON-GLib is a library for reading and parsing JSON using GLib and GObject "
 "data types and API."
@@ -651,15 +660,15 @@ msgstr ""
 "JSON-GLib jest bibliotekÄ do odczytywania i przetwarzania plikÃw JSON "
 "uÅywajÄc biblioteki GLib oraz typÃw danych i API GObject."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:52
+#: ../data/overlay.xml.in.h:54
 msgid "Java"
 msgstr "Java"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:53
+#: ../data/overlay.xml.in.h:55
 msgid "Java Interfaces for GTK+, GNOME and related libraries"
 msgstr "Interfejsy jÄzyka Java dla GTK+, GNOME i powiÄzanych bibliotek"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:54
+#: ../data/overlay.xml.in.h:56
 msgid ""
 "Libart functions - Libart handles the drawing capabilities in GNOME. All "
 "complex rendering is handled here."
@@ -667,13 +676,13 @@ msgstr ""
 "Funkcje libart - libart obsÅuguje moÅliwoÅci rysowania w GNOME. CaÅe zÅoÅone "
 "renderowanie jest obsÅugiwane tutaj."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:55
+#: ../data/overlay.xml.in.h:57
 msgid "Libchamplain is a C library providing a ClutterActor to display maps."
 msgstr ""
 "libchamplain jest bibliotekÄ napisanÄ w jÄzyku C dostarczajÄcÄ obiekt "
 "ClutterActor do wyÅwietlania map."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:56
+#: ../data/overlay.xml.in.h:58
 msgid ""
 "Libchamplain-gtk is a C library on top of libchamplain providing a Gtk+ "
 "widget to display maps in GTK+ applications."
@@ -682,7 +691,7 @@ msgstr ""
 "libchamplain dostarczajÄcÄ widÅet GTK+ do wyÅwietlania map w programach "
 "biblioteki GTK+."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:57
+#: ../data/overlay.xml.in.h:59
 msgid ""
 "Libglade is a library for constructing user interfaces dynamically from XML "
 "descriptions. Libglade allow programmers to construct their user interfaces "
@@ -694,11 +703,22 @@ msgstr ""
 "interfejsÃw uÅywajÄc graficznego interfejsu programu budujÄcego oraz import "
 "tych definicji interfejsu."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:58
+#: ../data/overlay.xml.in.h:60
 msgid "Library for rendering of SVG vector graphics."
 msgstr "Biblioteka do rysowania grafik wektorowych SVG."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:59
+#: ../data/overlay.xml.in.h:61
+msgid "Library to ease DLNA-related bits for applications using gupnp."
+msgstr ""
+"Biblioteka do uÅatwiania programom uÅywania rzeczy zwiÄzanych z DLNA za "
+"pomocÄ gupnp."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:62
+msgid "Library to handle UPnP Internet Gateway Device port mappings."
+msgstr ""
+"Biblioteka do obsÅugi mapowania portÃw urzÄdzenia bramy internetowej UPnP."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:63
 msgid ""
 "Lockdown is the mechanism which is used to bar users using a computing "
 "environnment from performing certain actions (like, for instance, printing "
@@ -715,11 +735,11 @@ msgstr ""
 "ograniczania dostÄpu w GNOME i stanowi podrÄcznik wstÄpnej konfiguracji "
 "ustawieÅ Årodowiska."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:60
+#: ../data/overlay.xml.in.h:64
 msgid "Menu Specification"
 msgstr "Specyfikacja menu"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:62
+#: ../data/overlay.xml.in.h:66
 msgid ""
 "ORBit is a fast and lightweight CORBA server. GNOME's component "
 "architecture, Bonobo, is built on top of CORBA."
@@ -727,7 +747,7 @@ msgstr ""
 "ORBit jest szybkim i lekkim serwerem CORBA. Bonobo, czyli architektura "
 "skÅadnikÃw GNOME jest zbudowana na CORBA."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:64
+#: ../data/overlay.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Pango is the core text and font handling library used in GNOME applications. "
 "It has extensive support for the different writing systems used throughout "
@@ -737,12 +757,12 @@ msgstr ""
 "programach GNOME. Zawiera rozlegÅÄ obsÅugÄ rÃÅnych systemÃw wprowadzania "
 "znakÃw uÅywanych na caÅym Åwiecie."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:65
+#: ../data/overlay.xml.in.h:69
 msgid "Powerful and feature complete XML handling library."
 msgstr ""
 "Biblioteka obsÅugi XML o wielu moÅliwoÅciach, z peÅnym zestawem funkcji."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:66
+#: ../data/overlay.xml.in.h:70
 msgid ""
 "Powerful framework for creating multimedia applications. Supports both Audio "
 "and Video."
@@ -750,35 +770,43 @@ msgstr ""
 "Struktura do tworzenia programÃw multimedialnych o duÅych moÅliwoÅciach. "
 "ObsÅuguje zarÃwno dÅwiÄk, jak i obraz."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:67
+#: ../data/overlay.xml.in.h:71
 msgid "PyGObject Reference Manual"
 msgstr "PodrÄcznik PyGObject"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:68
+#: ../data/overlay.xml.in.h:72
 msgid "PyGTK Reference Manual"
 msgstr "PodrÄcznik PyGTK"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:69
+#: ../data/overlay.xml.in.h:73
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:70
+#: ../data/overlay.xml.in.h:74
 msgid "References"
 msgstr "Leksykony"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:71
+#: ../data/overlay.xml.in.h:75
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Informacje o wydaniu"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:72
+#: ../data/overlay.xml.in.h:76
 msgid "Release Planning"
 msgstr "Planowanie wydaÅ"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:73
+#: ../data/overlay.xml.in.h:77
 msgid "Shared MIME-info Database Specification"
 msgstr "Specyfikacja wspÃÅdzielonej bazy danych MIME"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:74
+#: ../data/overlay.xml.in.h:78
+msgid ""
+"Small utility library that aims to ease the handling and implementation of "
+"UPnP audio/video profiles"
+msgstr ""
+"MaÅa biblioteka narzÄdziowa uÅatwiajÄca obsÅugÄ i implementacjÄ profili "
+"audio/wideo UPnP"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:79
 msgid ""
 "So you want to get involved with GNOME. This will show you how to become a "
 "member of the GNOME community. There are several sub-projects to choose from."
@@ -786,7 +814,7 @@ msgstr ""
 "A wiÄc chcesz siÄ zaangaÅowaÄ w tworzenie GNOME. Tu znajdziesz informacje, "
 "jak zostaÄ czÅonkiem spoÅecznoÅci GNOME. Jest kilka podprojektÃw do wyboru."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:75
+#: ../data/overlay.xml.in.h:80
 msgid ""
 "Structured File Library (GSF) is an I/O abstraction for reading/writing "
 "compound files."
@@ -794,18 +822,18 @@ msgstr ""
 "UporzÄdkowana biblioteka plikÃw (GSF) jest abstrakcjÄ wejÅcia/wyjÅcia do "
 "odczytywania/zapisywania mieszanych plikÃw."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:77
+#: ../data/overlay.xml.in.h:82
 msgid "Terminal emulator widget used by GNOME terminal."
 msgstr "WidÅet emulatora terminalu uÅywany przez terminal GNOME."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:78
+#: ../data/overlay.xml.in.h:83
 msgid ""
 "The AT-SPI library provides interfaces which are used by accessibility "
 "technologies."
 msgstr ""
 "Biblioteka AT-SPI zapewnia interfejsy, uÅywane przez technologie wspierajÄce."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:79
+#: ../data/overlay.xml.in.h:84
 msgid ""
 "The Bonobo UI library provides a number of user interface controls using the "
 "Bonobo component framework."
@@ -813,7 +841,7 @@ msgstr ""
 "Biblioteka interfejsu uÅytkownika Bonobo dostarcza wiele kontrolek "
 "interfejsu uÅytkownika uÅywajÄc struktury skÅadnikÃw Bonobo."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:80
+#: ../data/overlay.xml.in.h:85
 msgid ""
 "The Desktop Entries provide information about an application such as the "
 "name, icon, and description. These files are used for application launchers "
@@ -823,7 +851,7 @@ msgstr ""
 "opis. Te pliki sÄ uÅywane dla aktywatorÃw programÃw oraz do tworzenia menu "
 "programÃw, ktÃre mogÄ zostaÄ uruchomione."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:81
+#: ../data/overlay.xml.in.h:86
 msgid ""
 "The Easy Publish and Consume library (libepc) provides an easy method to "
 "publish data using HTTPS, announce that information via DNS-SD, find that "
@@ -833,7 +861,7 @@ msgstr ""
 "publikowania danych uÅywajÄc protokoÅu HTTPS, ogÅaszania tych informacji "
 "poprzez DNS-SD, wyszukiwanie informacji oraz ich konsumpcjÄ."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:82
+#: ../data/overlay.xml.in.h:87
 msgid ""
 "The GNOME Bug Tracker allows you to send information about bugs you "
 "encounter to the GNOME developers in an organized manner."
@@ -841,7 +869,7 @@ msgstr ""
 "NarzÄdzie Åledzenia bÅÄdÃw GNOME umoÅliwia wysyÅanie w zorganizowany sposÃb "
 "informacji o doÅwiadczanych bÅÄdach programistom."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:83
+#: ../data/overlay.xml.in.h:88
 msgid ""
 "The GNOME Devtools Library package provides a docking system and several "
 "utilities useful to GNOME development tools and GNOME applications in "
@@ -851,7 +879,7 @@ msgstr ""
 "narzÄdzi uÅytecznych w narzÄdziach programistycznych GNOME i programach "
 "GNOME w ogÃle."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:84
+#: ../data/overlay.xml.in.h:89
 msgid ""
 "The GNOME Git Tree holds the latest development versions of the main GNOME "
 "packages, and allows coordination of GNOME development."
@@ -859,7 +887,7 @@ msgstr ""
 "Drzewo Git GNOME przechowuje najnowsze wersje rozwojowe gÅÃwnych pakietÃw "
 "GNOME i umoÅliwia koordynacjÄ rozwoju GNOME."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:85
+#: ../data/overlay.xml.in.h:90
 msgid ""
 "The GNOME developer suite is a set of tools to ease the life of developers; "
 "it features a graphical interface builder, an integrated help system for API "
@@ -869,7 +897,7 @@ msgstr ""
 "programistÃw. Zawiera graficzne narzÄdzie budowania interfejsu, zintegrowany "
 "system pomocy dla leksykonu API i wiele wiÄcej."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:86
+#: ../data/overlay.xml.in.h:91
 msgid ""
 "The GnomeCanvas widget provides a flexible widget for creating interactive "
 "structured graphics."
@@ -877,7 +905,7 @@ msgstr ""
 "WidÅet GnomeCanvas zapewnia elastyczny widÅet do tworzenia interaktywnej "
 "grafiki strukturalnej."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:87
+#: ../data/overlay.xml.in.h:92
 msgid ""
 "The XSLT C library developed for the Gnome project. XSLT itself is a an XML "
 "language to define transformation for XML. Libxslt is based on libxml2."
@@ -886,7 +914,7 @@ msgstr ""
 "sÅuÅÄcym do definiowania transformacji dla XML. libxslt jest oparte na "
 "libxml2."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:88
+#: ../data/overlay.xml.in.h:93
 msgid ""
 "The guides provide the common practices used in code and interface design "
 "within the GNOME platform as well as detailed knowledge about some "
@@ -896,7 +924,7 @@ msgstr ""
 "projektowaniu interfejsu dla platformy GNOME oraz szczegÃÅowÄ wiedzÄ na "
 "temat pewnych programÃw i komponentÃw."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:89
+#: ../data/overlay.xml.in.h:94
 msgid ""
 "The libgnome library provides a number of useful routines for building "
 "modern applications, including session management, activation of files and "
@@ -906,7 +934,7 @@ msgstr ""
 "nowoczesnych programÃw, jak zarzÄdzanie sesjÄ, aktywacja plikÃw i adresÃw "
 "URI oraz wyÅwietlanie pomocy."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:90
+#: ../data/overlay.xml.in.h:95
 msgid ""
 "The libgnomeui library provides additional widgets for applications. Many of "
 "the widgets from libgnomeui have already been ported to GTK+."
@@ -914,7 +942,7 @@ msgstr ""
 "Biblioteka libgnomeui zapewnia dodatkowe widÅety dla programÃw. Wiele "
 "spoÅrÃd widÅetÃw z libgnomeui zostaÅo juÅ przeniesionych do GTK+."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:91
+#: ../data/overlay.xml.in.h:96
 msgid ""
 "The references contain the Application Programming Interface, list of "
 "functions, classes and methods of the GNOME platform libraries and the "
@@ -924,7 +952,7 @@ msgstr ""
 "klasy i metody bibliotek platformy GNOME oraz standardy uÅywane wewnÄtrz "
 "platformy GNOME."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:92
+#: ../data/overlay.xml.in.h:97
 msgid ""
 "This GTK+ tutorial is written for the C programming language. It is suitable "
 "for beginners and intermediate programmers."
@@ -932,7 +960,7 @@ msgstr ""
 "Ten samouczek GTK+ jest napisany dla jÄzyka programowania C. Jest odpowiedni "
 "dla poczÄtkujÄcych i Årednio zaawansowanych programistÃw."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:93
+#: ../data/overlay.xml.in.h:98
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification attempts to unify the MIME database "
 "systems currently in use by X desktop environments."
@@ -940,7 +968,7 @@ msgstr ""
 "Ta specyfikacja freedesktop.org ma na celu ujednolicenie baz danych MIME "
 "systemÃw obecnie w uÅyciu przez Årodowiska X."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:94
+#: ../data/overlay.xml.in.h:99
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes a common way to name icons and "
 "their contexts in an icon theme."
@@ -948,7 +976,7 @@ msgstr ""
 "Ta specyfikacja freedesktop.org opisuje ogÃlny sposÃb nazywania ikon i ich "
 "kontekstÃw w motywie ikon."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:95
+#: ../data/overlay.xml.in.h:100
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes a common way to store icon "
 "themes."
@@ -956,7 +984,7 @@ msgstr ""
 "Ta specyfikacja freedesktop.org okreÅla ogÃlny sposÃb przechowywania motywÃw "
 "ikon."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:96
+#: ../data/overlay.xml.in.h:101
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes how applications can be started "
 "automatically after the user has logged in and how media can request a "
@@ -968,7 +996,7 @@ msgstr ""
 "mogÄ ÅÄdaÄ uruchomienia okreÅlonego programu lub otwarcia okreÅlonego pliku "
 "na noÅniku po zamontowaniu."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:97
+#: ../data/overlay.xml.in.h:102
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes how menus are built up from "
 "desktop entries."
@@ -976,7 +1004,7 @@ msgstr ""
 "Ta specyfikacja freedesktop.org okreÅla, w jaki sposÃb sÄ budowane menu z "
 "elementÃw pulpitu."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:98
+#: ../data/overlay.xml.in.h:103
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification standardizes extensions to the ICCCM "
 "between X desktops."
@@ -984,14 +1012,14 @@ msgstr ""
 "Ta specyfikacja freedesktop.org standaryzuje rozszerzenia do ICCCM pomiÄdzy "
 "Årodowiskami X."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:99
+#: ../data/overlay.xml.in.h:104
 msgid ""
 "This specification standardizes the interface to desktop notification "
 "services."
 msgstr ""
 "Ta specyfikacja freedesktop.org standaryzuje usÅugi powiadomieÅ pulpitu."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:100
+#: ../data/overlay.xml.in.h:105
 msgid ""
 "Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
 "personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1003,7 +1031,7 @@ msgstr ""
 "wyszukiwaÄ. Biblioteka libtracker-common jest podstawÄ wspÃlnych funkcji "
 "uÅywanych przez usÅugÄ i program indeksujÄcy."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:101
+#: ../data/overlay.xml.in.h:106
 msgid ""
 "Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
 "personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1015,7 +1043,7 @@ msgstr ""
 "wyszukiwaÄ. Biblioteka libtracker-module pomaga programistom pisaÄ wÅasne "
 "moduÅy do wydobywania treÅci nieobsÅugiwanych przez program Tracker."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:102
+#: ../data/overlay.xml.in.h:107
 msgid ""
 "Unique is a library for writing single-instance applications. If you launch "
 "a single-instance application twice, the second instance will either just "
@@ -1031,26 +1059,26 @@ msgstr ""
 "dostarczajÄc podstawowÄ klasÄ, zajmujÄc siÄ caÅÄ maszyneriÄ IPC wymaganÄ do "
 "wysyÅania komunikatÃw i obsÅugujÄc powiadamianie o uruchamianiu."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:105
+#: ../data/overlay.xml.in.h:110
 msgid "Vala"
 msgstr "Vala"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:106
+#: ../data/overlay.xml.in.h:111
 msgid "Vala API References"
 msgstr "Leksykon API jÄzyka Vala"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:107
+#: ../data/overlay.xml.in.h:112
 msgid "Vala API References for GTK+, GNOME and related libraries"
 msgstr "Interfejsy jÄzyka Vala dla GTK+, GNOME i powiÄzanych bibliotek"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:108
+#: ../data/overlay.xml.in.h:113
 msgid ""
 "Various links to learn more about GNOME development and how to get involved."
 msgstr ""
 "RÃÅne odnoÅniki do informacji o rozwoju GNOME i o tym, jak siÄ weÅ "
 "zaangaÅowaÄ."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:109
+#: ../data/overlay.xml.in.h:114
 msgid ""
 "Various specifications specify files and file formats. This freedesktop.org "
 "specification defines where these files should be looked for by defining one "
@@ -1060,31 +1088,31 @@ msgstr ""
 "freedesktop.org okreÅla katalogi, wzglÄdem ktÃrych naleÅy poszukiwaÄ tych "
 "plikÃw."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:110
+#: ../data/overlay.xml.in.h:115
 msgid "Writing new-style modules for Deskbar-Applet"
 msgstr "Pisanie moduÅÃw dla apletu Deskbar w nowym stylu"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:111
+#: ../data/overlay.xml.in.h:116
 msgid "XDG Base Directory Specification"
 msgstr "Specyfikacja podstawowych katalogÃw XDG"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:112
+#: ../data/overlay.xml.in.h:117
 msgid "atkmm Documentation"
 msgstr "Dokumentacja atkmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:113
+#: ../data/overlay.xml.in.h:118
 msgid "clutter-box2dmm Documentation"
 msgstr "Dokumentacja clutter-box2dmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:114
+#: ../data/overlay.xml.in.h:119
 msgid "clutter-gtkmm Documentation"
 msgstr "Dokumentacja clutter-gtkmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:115
+#: ../data/overlay.xml.in.h:120
 msgid "cluttermm Documentation"
 msgstr "Dokumentacja cluttermm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:116
+#: ../data/overlay.xml.in.h:121
 msgid ""
 "dconf is a low-level configuration system. Its main purpose is to provide a "
 "backend to GSettings on platforms that don't already have configuration "
@@ -1094,37 +1122,37 @@ msgstr ""
 "dostarczenie mechanizmu dla GSettings na platformach, ktÃre nie posiadajÄ "
 "jeszcze systemÃw przechowywania konfiguracji."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:117
+#: ../data/overlay.xml.in.h:122
 msgid "gconfmm Documentation"
 msgstr "Dokumentacja gconfmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:118
+#: ../data/overlay.xml.in.h:123
 msgid "glibmm Documentation"
 msgstr "Dokumentacja glibmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:119
+#: ../data/overlay.xml.in.h:124
 msgid "goocanvasmm Documentation"
 msgstr "Dokumentacja goocanvasmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:120
+#: ../data/overlay.xml.in.h:125
 msgid "gstreamermm Documentation"
 msgstr "Dokumentacja gstreamermm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:121
+#: ../data/overlay.xml.in.h:126
 msgid "gtkglextmm Documentation"
 msgstr "Dokumentacja gtkglextmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:122
+#: ../data/overlay.xml.in.h:127
 msgid "gtkmm Documentation"
 msgstr "Dokumentacja gtkmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:123
+#: ../data/overlay.xml.in.h:128
 msgid "gtksourceviewmm Documentation"
 msgstr "Dokumentacja gtksourceviewmm"
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Notifications
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:126
+#: ../data/overlay.xml.in.h:131
 msgid ""
 "http://people.gnome.org/~mccann/docs/notification-spec/notification-spec-";
 "latest.html"
@@ -1133,33 +1161,33 @@ msgstr "-"
 #. URL to *translated* version of the Writing new-style modules for
 #. Deskbar-Applet document,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:130
+#: ../data/overlay.xml.in.h:135
 msgid "http://projects.gnome.org/deskbar-applet/new-style_modules.html";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* version of the Admin Guide to GNOME Lockdown
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:133
+#: ../data/overlay.xml.in.h:138
 msgid ""
 "http://sayamindu.randomink.org/soc/deployment_guide/deployment_guide.html";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Application Autostart
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:136
+#: ../data/overlay.xml.in.h:141
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* version of the XDG Base Directory Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:139
+#: ../data/overlay.xml.in.h:144
 msgid "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Entry Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:142
+#: ../data/overlay.xml.in.h:147
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-";
 "latest.html"
@@ -1167,7 +1195,7 @@ msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* version of the Icon Naming Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:145
+#: ../data/overlay.xml.in.h:150
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest.";
 "html"
@@ -1175,20 +1203,20 @@ msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* version of the Icon Theme Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:148
+#: ../data/overlay.xml.in.h:153
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* version of the Menu Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:151
+#: ../data/overlay.xml.in.h:156
 msgid "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* version of the Shared MIME-info Specification;
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:154
+#: ../data/overlay.xml.in.h:159
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-";
 "latest.html"
@@ -1196,50 +1224,50 @@ msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* version of the Extended Window Manager Hints
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:157
+#: ../data/overlay.xml.in.h:162
 msgid "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* telepathy-glib API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:160
+#: ../data/overlay.xml.in.h:165
 msgid "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* libart API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:163
+#: ../data/overlay.xml.in.h:168
 msgid "http://www.gnome.org/~mathieu/libart/libart.html";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* libxslt API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:166
+#: ../data/overlay.xml.in.h:171
 msgid "http://xmlsoft.org/XSLT/html/libxslt-lib.html";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* libxml2 API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:169
+#: ../data/overlay.xml.in.h:174
 msgid "http://xmlsoft.org/html/libxml-lib.html";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* version of the GTK+ Programming Tutorial
 #. document,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:173
+#: ../data/overlay.xml.in.h:178
 msgid "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:174
+#: ../data/overlay.xml.in.h:179
 msgid "java-gnome API Documentation"
 msgstr "Dokumentacja API java-gnome"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:175
+#: ../data/overlay.xml.in.h:180
 msgid "libart Reference Manual"
 msgstr "Dokumentacja libart"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:176
+#: ../data/overlay.xml.in.h:181
 msgid ""
 "libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name "
 "Specifications, for generating event sounds on free desktops,"
@@ -1247,15 +1275,15 @@ msgstr ""
 "Biblioteka libcanberra jest implementacjÄ motywu dÅwiÄkowego XDG i "
 "specyfikacji nazw do generowania dÅwiÄkÃw zdarzeÅ w wolnych Årodowiskach,"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:177
+#: ../data/overlay.xml.in.h:182
 msgid "libgda-uimm Documentation"
 msgstr "Dokumentacja libgda-uimm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:178
+#: ../data/overlay.xml.in.h:183
 msgid "libgdamm Documentation"
 msgstr "Dokumentacja libgdamm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:179
+#: ../data/overlay.xml.in.h:184
 msgid ""
 "libnotify is a library that sends desktop notifications to a notification "
 "daemon, as defined in the Desktop Notifications spec. These notifications "
@@ -1267,7 +1295,7 @@ msgstr ""
 "byÄ uÅywane do informowania uÅytkownika o zdarzeniach lub wyÅwietlania "
 "informacji bez przeszkadzania uÅytkownikowi."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:180
+#: ../data/overlay.xml.in.h:185
 msgid ""
 "libpeas is a gobject-based plugins engine, and is targetted at giving every "
 "application the chance to assume its own extensibility."
@@ -1275,19 +1303,19 @@ msgstr ""
 "libpeas to mechanizm wtyczek oparty na GObject, majÄcy na celu dostarczenie "
 "kaÅdemu programowi szansy na rozszerzenie wÅasnej funkcjonalnoÅci."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:181
+#: ../data/overlay.xml.in.h:186
 msgid "librsvgmm Documentation"
 msgstr "Dokumentacja librsvgmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:182
+#: ../data/overlay.xml.in.h:187
 msgid "libsigc++ Documentation"
 msgstr "Dokumentacja libsigc++"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:183
+#: ../data/overlay.xml.in.h:188
 msgid "libsigc++ Tutorial"
 msgstr "Samouczek libsigc++"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:184
+#: ../data/overlay.xml.in.h:189
 msgid ""
 "libsoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects and the "
 "glib main loop, to integrate well with GNOME applications."
@@ -1295,30 +1323,30 @@ msgstr ""
 "libsoup jest bibliotekÄ typu klient/serwer dla GNOME. UÅywa GObjects i pÄtli "
 "gÅÃwnej biblioteki glib do sprawnej integracji z programami GNOME."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:185
+#: ../data/overlay.xml.in.h:190
 msgid "libvtemm Documentation"
 msgstr "Dokumentacja libvtemm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:186
+#: ../data/overlay.xml.in.h:191
 msgid "libxml++ Documentation"
 msgstr "Dokumentacja libxml++"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:187
+#: ../data/overlay.xml.in.h:192
 msgid "libxml++ Tutorial"
 msgstr "Samouczek libxml++"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:188
+#: ../data/overlay.xml.in.h:193
 msgid "libxml2 Reference Manual"
 msgstr "Dokumentacja libxml2"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:189
+#: ../data/overlay.xml.in.h:194
 msgid "libxslt Reference Manual"
 msgstr "Dokumentacja libxslt"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:190
+#: ../data/overlay.xml.in.h:195
 msgid "pangomm Documentation"
 msgstr "Dokumentacja pangomm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:191
+#: ../data/overlay.xml.in.h:196
 msgid "telepathy-glib Reference Manual"
 msgstr "PodrÄcznik telepathy-glib"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]