[zenity] Updated Norwegian bokmål translation
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [zenity] Updated Norwegian bokmål translation
- Date: Wed, 10 Aug 2011 13:57:13 +0000 (UTC)
commit ecfd3bc15d43e989e737dc01a27b9e173c853c9f
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Wed Aug 10 15:57:06 2011 +0200
Updated Norwegian bokmÃl translation
po/nb.po | 318 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 165 insertions(+), 153 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 4333c82..aa429fa 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity 3.1.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-12 21:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-12 21:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-10 15:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 15:57+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian BokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -89,22 +89,22 @@ msgstr "Brukernavn:"
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
-#: ../src/scale.c:56
+#: ../src/scale.c:57
#, c-format
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
msgstr "HÃyeste verdi mà vÃre stÃrre enn laveste verdi.\n"
-#: ../src/scale.c:63
+#: ../src/scale.c:64
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Verdi utenfor gyldig omrÃde.\n"
-#: ../src/tree.c:324
+#: ../src/tree.c:327
#, c-format
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Ingen kolonnetittel oppgitt for listedialogen.\n"
-#: ../src/tree.c:330
+#: ../src/tree.c:333
#, c-format
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Du bÃr kun bruke en type listedialog.\n"
@@ -185,203 +185,211 @@ msgstr "Advarsel"
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Oppgi ny tekst:"
-#: ../src/option.c:146
+#: ../src/option.c:150
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Sett tittel for dialog"
-#: ../src/option.c:147
+#: ../src/option.c:151
msgid "TITLE"
msgstr "TITTEL"
-#: ../src/option.c:155
+#: ../src/option.c:159
msgid "Set the window icon"
msgstr "Sett ikon for vindu"
-#: ../src/option.c:156
+#: ../src/option.c:160
msgid "ICONPATH"
msgstr "IKONSTI"
-#: ../src/option.c:164
+#: ../src/option.c:168
msgid "Set the width"
msgstr "Sett bredden"
-#: ../src/option.c:165
+#: ../src/option.c:169
msgid "WIDTH"
msgstr "BREDDE"
-#: ../src/option.c:173
+#: ../src/option.c:177
msgid "Set the height"
msgstr "Sett hÃyden"
-#: ../src/option.c:174
+#: ../src/option.c:178
msgid "HEIGHT"
msgstr "HÃYDE"
-#: ../src/option.c:182
+#: ../src/option.c:186
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Sett tidsavbrudd for dialog i sekunder"
#. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:184
+#: ../src/option.c:188
msgid "TIMEOUT"
msgstr "TIDSAVBRUDD"
-#: ../src/option.c:198
+#: ../src/option.c:196
+msgid "Sets the label of the Ok button"
+msgstr "Setter etiketten for Ok-knappen"
+
+#: ../src/option.c:197 ../src/option.c:206 ../src/option.c:230
+#: ../src/option.c:290 ../src/option.c:299 ../src/option.c:333
+#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:494 ../src/option.c:601
+#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:708 ../src/option.c:767
+#: ../src/option.c:776 ../src/option.c:820 ../src/option.c:861
+#: ../src/option.c:966
+msgid "TEXT"
+msgstr "TEKST"
+
+#: ../src/option.c:205
+msgid "Sets the label of the Cancel button"
+msgstr "Setter etiketten for Avbryt-knappen"
+
+#: ../src/option.c:220
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Vis kalenderdialog"
-#: ../src/option.c:207 ../src/option.c:267 ../src/option.c:310
-#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:471 ../src/option.c:613
-#: ../src/option.c:685 ../src/option.c:813 ../src/option.c:854
-#: ../src/option.c:959
+#: ../src/option.c:229 ../src/option.c:289 ../src/option.c:332
+#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:493 ../src/option.c:635
+#: ../src/option.c:707 ../src/option.c:819 ../src/option.c:860
+#: ../src/option.c:965
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Sett teksten i dialogen"
-#: ../src/option.c:208 ../src/option.c:268 ../src/option.c:277
-#: ../src/option.c:311 ../src/option.c:352 ../src/option.c:472
-#: ../src/option.c:579 ../src/option.c:614 ../src/option.c:686
-#: ../src/option.c:695 ../src/option.c:704 ../src/option.c:763
-#: ../src/option.c:772 ../src/option.c:781 ../src/option.c:790
-#: ../src/option.c:814 ../src/option.c:855 ../src/option.c:960
-msgid "TEXT"
-msgstr "TEKST"
-
-#: ../src/option.c:216
+#: ../src/option.c:238
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Sett dag i kalenderen"
-#: ../src/option.c:217
+#: ../src/option.c:239
msgid "DAY"
msgstr "DAG"
-#: ../src/option.c:225
+#: ../src/option.c:247
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Sett mÃned i kalenderen"
-#: ../src/option.c:226
+#: ../src/option.c:248
msgid "MONTH"
msgstr "MÃNED"
-#: ../src/option.c:234
+#: ../src/option.c:256
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Sett Ãr i kalenderen"
-#: ../src/option.c:235
+#: ../src/option.c:257
msgid "YEAR"
msgstr "ÃR"
-#: ../src/option.c:243 ../src/option.c:977
+#: ../src/option.c:265 ../src/option.c:983
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Sett format for returnert dato"
-#: ../src/option.c:244 ../src/option.c:978
+#: ../src/option.c:266 ../src/option.c:984
msgid "PATTERN"
msgstr "MÃNSTER"
-#: ../src/option.c:258
+#: ../src/option.c:280
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Vis tekstoppfÃringsdialog"
-#: ../src/option.c:276
+#: ../src/option.c:298
msgid "Set the entry text"
msgstr "Sett tekst i oppfÃringen"
-#: ../src/option.c:285
+#: ../src/option.c:307
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Skjul tekst i oppfÃringen"
-#: ../src/option.c:301
+#: ../src/option.c:323
msgid "Display error dialog"
msgstr "Vis feildialog"
-#: ../src/option.c:319 ../src/option.c:360 ../src/option.c:712
-#: ../src/option.c:822
+#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:382 ../src/option.c:716
+#: ../src/option.c:828
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Ikke aktiver tekstbryting"
-#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:369 ../src/option.c:721
-#: ../src/option.c:831
+#: ../src/option.c:350 ../src/option.c:391 ../src/option.c:725
+#: ../src/option.c:837
msgid "Do not enable pango markup"
msgstr "Ikke aktiver tekstmerking med pango"
-#: ../src/option.c:342
+#: ../src/option.c:364
msgid "Display info dialog"
msgstr "Vis informasjonsdialog"
-#: ../src/option.c:383
+#: ../src/option.c:405
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Vis dialog for filvalg"
-#: ../src/option.c:392
+#: ../src/option.c:414
msgid "Set the filename"
msgstr "Sett filnavnet"
-#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:745
+#: ../src/option.c:415 ../src/option.c:749
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAVN"
-#: ../src/option.c:401
+#: ../src/option.c:423
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Tillat valg av flere filer"
-#: ../src/option.c:410
+#: ../src/option.c:432
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Aktiver utvalg kun pà katalog"
-#: ../src/option.c:419
+#: ../src/option.c:441
msgid "Activate save mode"
msgstr "Aktiver lagre-modus"
-#: ../src/option.c:428 ../src/option.c:507 ../src/option.c:968
+#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:529 ../src/option.c:974
msgid "Set output separator character"
msgstr "Sett skilletegn for utdata"
-#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:508 ../src/option.c:969
+#: ../src/option.c:451 ../src/option.c:530 ../src/option.c:975
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SKILLETEGN"
-#: ../src/option.c:437
+#: ../src/option.c:459
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Bekreft filutvalget hvis filnavnet allerede eksisterer"
-#: ../src/option.c:446
+#: ../src/option.c:468
msgid "Sets a filename filter"
msgstr "Setter et filter for filnavn"
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:448
+#: ../src/option.c:470
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "NAVN | MÃNSTER1 MÃNSTER2 â"
-#: ../src/option.c:462
+#: ../src/option.c:484
msgid "Display list dialog"
msgstr "Vis listedialog"
-#: ../src/option.c:480
+#: ../src/option.c:502
msgid "Set the column header"
msgstr "Sett kolonnetopptekst"
-#: ../src/option.c:481
+#: ../src/option.c:503
msgid "COLUMN"
msgstr "KOLONNE"
-#: ../src/option.c:489
+#: ../src/option.c:511
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Bruk avkrysningsbokser for fÃrste kolonne"
-#: ../src/option.c:498
+#: ../src/option.c:520
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Bruk radioknapper for fÃrste kolonne"
-#: ../src/option.c:516
+#: ../src/option.c:538
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Tillat valg av flere rader"
-#: ../src/option.c:525 ../src/option.c:753
+#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:757
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Tillat endringer i tekst"
-#: ../src/option.c:534
+#: ../src/option.c:556
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -390,315 +398,319 @@ msgstr ""
"alle kolonner)"
#. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:536 ../src/option.c:545
+#: ../src/option.c:558 ../src/option.c:567
msgid "NUMBER"
msgstr "TALL"
-#: ../src/option.c:544
+#: ../src/option.c:566
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Skjul en bestemt kolonne"
-#: ../src/option.c:553
+#: ../src/option.c:575
msgid "Hides the column headers"
msgstr "Skjuler kolonnetopptekst"
-#: ../src/option.c:569
+#: ../src/option.c:591
msgid "Display notification"
msgstr "Vis melding"
-#: ../src/option.c:578
+#: ../src/option.c:600
msgid "Set the notification text"
msgstr "Sett meldingsteksten"
-#: ../src/option.c:587
+#: ../src/option.c:609
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Lytt etter kommandoer pà stdin"
-#: ../src/option.c:604
+#: ../src/option.c:626
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Vis dialog for indikering av fremgang"
-#: ../src/option.c:622
+#: ../src/option.c:644
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Sett startprosent"
-#: ../src/option.c:623
+#: ../src/option.c:645
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "PROSENT"
-#: ../src/option.c:631
+#: ../src/option.c:653
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Pulserende fremgangslinje"
-#: ../src/option.c:641
+#: ../src/option.c:663
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Lukk dialogen nÃr 100% er nÃdd"
-#: ../src/option.c:651
+#: ../src/option.c:673
#, no-c-format
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
msgstr "Terminer opphavsprosess hvis Avbryt-knappen trykkes"
-#: ../src/option.c:661
+#: ../src/option.c:683
#, no-c-format
msgid "Hide Cancel button"
msgstr "Skjul Avbryt-knapp"
-#: ../src/option.c:676
+#: ../src/option.c:698
msgid "Display question dialog"
msgstr "Vis spÃrsmÃlsdialog"
-#: ../src/option.c:694 ../src/option.c:771
-msgid "Sets the label of the Ok button"
-msgstr "Setter etiketten for Ok-knappen"
-
-#: ../src/option.c:703 ../src/option.c:780
-msgid "Sets the label of the Cancel button"
-msgstr "Setter etiketten for Avbryt-knappen"
-
-#: ../src/option.c:735
+#: ../src/option.c:739
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Vis dialog med tekstinformasjon"
-#: ../src/option.c:744
+#: ../src/option.c:748
msgid "Open file"
msgstr "Ãpne fil"
-#: ../src/option.c:762
+#: ../src/option.c:766
msgid "Set the text font"
msgstr "Sett skrift for tekst"
-#: ../src/option.c:789
-msgid "Enable a I read and agree checkbox"
+#: ../src/option.c:775
+msgid "Enable an I read and agree checkbox"
msgstr "Slà pà en avkryssingsboks for ÂLest og godtattÂ"
-#: ../src/option.c:804
+#: ../src/option.c:785
+msgid "Enable html support"
+msgstr "Slà pà stÃtte for HTML"
+
+#: ../src/option.c:794
+msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
+msgstr "Setter en URL i stedet for en fil. Virker kun hvis du bruker flagget --html"
+
+#: ../src/option.c:795
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/option.c:810
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Vis advarselsdialog"
-#: ../src/option.c:845
+#: ../src/option.c:851
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Vis skaleringsdialog"
-#: ../src/option.c:863
+#: ../src/option.c:869
msgid "Set initial value"
msgstr "Sett startverdi"
-#: ../src/option.c:864 ../src/option.c:873 ../src/option.c:882
-#: ../src/option.c:891 ../src/option.c:1026
+#: ../src/option.c:870 ../src/option.c:879 ../src/option.c:888
+#: ../src/option.c:897 ../src/option.c:1032
msgid "VALUE"
msgstr "VERDI"
-#: ../src/option.c:872
+#: ../src/option.c:878
msgid "Set minimum value"
msgstr "Sett minste verdi"
-#: ../src/option.c:881
+#: ../src/option.c:887
msgid "Set maximum value"
msgstr "Set hÃyeste verdi"
-#: ../src/option.c:890
+#: ../src/option.c:896
msgid "Set step size"
msgstr "Sett stÃrrelse pà steg"
-#: ../src/option.c:899
+#: ../src/option.c:905
msgid "Print partial values"
msgstr "Skriv ut delverdier"
-#: ../src/option.c:908
+#: ../src/option.c:914
msgid "Hide value"
msgstr "Skjul verdi"
-#: ../src/option.c:923
+#: ../src/option.c:929
msgid "Display forms dialog"
msgstr "Vis skjemadialog"
-#: ../src/option.c:932
+#: ../src/option.c:938
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
msgstr "Legg til en ny oppfÃring i skjemadialog"
-#: ../src/option.c:933 ../src/option.c:942
+#: ../src/option.c:939 ../src/option.c:948
msgid "Field name"
msgstr "Feltnavn"
-#: ../src/option.c:941
+#: ../src/option.c:947
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
msgstr "Legg til en ny passordoppfÃring i skjemadialog"
-#: ../src/option.c:950
+#: ../src/option.c:956
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
msgstr "Legg til en ny kalender i skjemadialog"
-#: ../src/option.c:951
+#: ../src/option.c:957
msgid "Calendar field name"
msgstr "Feltnavn for kalender"
-#: ../src/option.c:992
+#: ../src/option.c:998
msgid "Display password dialog"
msgstr "Vis passorddialog"
-#: ../src/option.c:1001
+#: ../src/option.c:1007
msgid "Display the username option"
msgstr "Vis brukernavnalternativet"
-#: ../src/option.c:1016
+#: ../src/option.c:1022
msgid "Display color selection dialog"
msgstr "Vis dialog for fargevalg"
-#: ../src/option.c:1025
+#: ../src/option.c:1031
msgid "Set the color"
msgstr "Sett farge"
-#: ../src/option.c:1034
+#: ../src/option.c:1040
msgid "Show the palette"
msgstr "Vis palett"
-#: ../src/option.c:1049
+#: ../src/option.c:1055
msgid "About zenity"
msgstr "Om Zenity"
-#: ../src/option.c:1058
+#: ../src/option.c:1064
msgid "Print version"
msgstr "Skriv ut versjon"
-#: ../src/option.c:1881
+#: ../src/option.c:1894
msgid "General options"
msgstr "Generelle alternativer"
-#: ../src/option.c:1882
+#: ../src/option.c:1895
msgid "Show general options"
msgstr "Vis generelle alternativer"
-#: ../src/option.c:1892
+#: ../src/option.c:1905
msgid "Calendar options"
msgstr "Alternativer for kalender"
-#: ../src/option.c:1893
+#: ../src/option.c:1906
msgid "Show calendar options"
msgstr "Vis alternativer for kalender"
-#: ../src/option.c:1903
+#: ../src/option.c:1916
msgid "Text entry options"
msgstr "Alternativer for tekstoppfÃring"
-#: ../src/option.c:1904
+#: ../src/option.c:1917
msgid "Show text entry options"
msgstr "Vis alternativer for tekstoppfÃring"
-#: ../src/option.c:1914
+#: ../src/option.c:1927
msgid "Error options"
msgstr "Alternativer for feil"
-#: ../src/option.c:1915
+#: ../src/option.c:1928
msgid "Show error options"
msgstr "Vis alternativer for feil"
-#: ../src/option.c:1925
+#: ../src/option.c:1938
msgid "Info options"
msgstr "Alternativer for informasjon"
-#: ../src/option.c:1926
+#: ../src/option.c:1939
msgid "Show info options"
msgstr "Vis alternativer for infosider"
-#: ../src/option.c:1936
+#: ../src/option.c:1949
msgid "File selection options"
msgstr "Alternativer for filvalg"
-#: ../src/option.c:1937
+#: ../src/option.c:1950
msgid "Show file selection options"
msgstr "Vis alternativer for filvalg"
-#: ../src/option.c:1947
+#: ../src/option.c:1960
msgid "List options"
msgstr "Alternativer for liste"
-#: ../src/option.c:1948
+#: ../src/option.c:1961
msgid "Show list options"
msgstr "Vis alternativer for liste"
-#: ../src/option.c:1959
+#: ../src/option.c:1972
msgid "Notification icon options"
msgstr "Alternativer for varselikon"
-#: ../src/option.c:1960
+#: ../src/option.c:1973
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Vis alternativer for varselikon"
-#: ../src/option.c:1971
+#: ../src/option.c:1984
msgid "Progress options"
msgstr "Alternativer for fremgang"
-#: ../src/option.c:1972
+#: ../src/option.c:1985
msgid "Show progress options"
msgstr "Vis alternativer for fremgang"
-#: ../src/option.c:1982
+#: ../src/option.c:1995
msgid "Question options"
msgstr "Alternativer for spÃrsmÃl"
-#: ../src/option.c:1983
+#: ../src/option.c:1996
msgid "Show question options"
msgstr "Vis alternativer for spÃrsmÃl"
-#: ../src/option.c:1993
+#: ../src/option.c:2006
msgid "Warning options"
msgstr "Alternativer for advarsel"
-#: ../src/option.c:1994
+#: ../src/option.c:2007
msgid "Show warning options"
msgstr "Vis alternativer for advarsel"
-#: ../src/option.c:2004
+#: ../src/option.c:2017
msgid "Scale options"
msgstr "Alternativer for skalering"
-#: ../src/option.c:2005
+#: ../src/option.c:2018
msgid "Show scale options"
msgstr "Vis alternativer for skalering"
-#: ../src/option.c:2015
+#: ../src/option.c:2028
msgid "Text information options"
msgstr "Alternativer for tekstinformasjon"
-#: ../src/option.c:2016
+#: ../src/option.c:2029
msgid "Show text information options"
msgstr "Vis alternativer for tekstinformasjon"
-#: ../src/option.c:2026
+#: ../src/option.c:2039
msgid "Color selection options"
msgstr "Alternativer for fargevalg"
-#: ../src/option.c:2027
+#: ../src/option.c:2040
msgid "Show color selection options"
msgstr "Vis alternativer for fargevalg"
-#: ../src/option.c:2037
+#: ../src/option.c:2050
msgid "Password dialog options"
msgstr "Alternativer for passorddialog"
-#: ../src/option.c:2038
+#: ../src/option.c:2051
msgid "Show password dialog options"
msgstr "Vis alternativer for passorddialog"
-#: ../src/option.c:2048
+#: ../src/option.c:2061
msgid "Forms dialog options"
msgstr "Alternativer for skjemadialog"
-#: ../src/option.c:2049
+#: ../src/option.c:2062
msgid "Show forms dialog options"
msgstr "Vis alternativer for skjemadialog"
-#: ../src/option.c:2059
+#: ../src/option.c:2072
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Forskjellige alternativer"
-#: ../src/option.c:2060
+#: ../src/option.c:2073
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Vis forskjellige alternativer"
-#: ../src/option.c:2085
+#: ../src/option.c:2098
#, c-format
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
@@ -706,12 +718,12 @@ msgstr ""
"Dette flagget er ikke tilgjengelig. Vennligst bruk --help for à se mulige "
"flagg.\n"
-#: ../src/option.c:2089
+#: ../src/option.c:2102
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s er ikke stÃttet for denne dialogen\n"
-#: ../src/option.c:2093
+#: ../src/option.c:2106
#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "To eller flere dialogflagg oppgitt\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]