[anjuta] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [anjuta] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 8 Aug 2011 17:22:01 +0000 (UTC)
commit 40623c6106ecd564a7064fb5907116d24f387075
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Aug 8 19:21:54 2011 +0200
Updated Spanish translation
manuals/anjuta-manual/es/es.po | 144 ++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 74 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/manuals/anjuta-manual/es/es.po b/manuals/anjuta-manual/es/es.po
index 0335738..b73e4ba 100644
--- a/manuals/anjuta-manual/es/es.po
+++ b/manuals/anjuta-manual/es/es.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anjuta.help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-26 20:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-30 10:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-30 08:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-08 13:59+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -845,10 +845,9 @@ msgid ""
"without needing a makefile. You can compile a C program from a single source "
"file without a makefile nor a project."
msgstr ""
-"Âmake viene con las reglas predeterminadas, permitiÃndolo compilar y "
-"enlazar un programa en C sin necesitar un archivo ÂmakefileÂ. Puede compilar "
-"un programa en C desde un Ãnico archivo de fuentes, sin Âmakefile ni "
-"proyecto."
+"Âmake viene con las reglas predeterminadas, permitiÃndolo compilar y enlazar "
+"un programa en C sin necesitar un archivo ÂmakefileÂ. Puede compilar un "
+"programa en C desde un Ãnico archivo de fuentes, sin Âmakefile ni proyecto."
#: C/autotools-build-install.page:11(desc)
msgid "Install targets or project."
@@ -994,11 +993,10 @@ msgstr ""
"Puede tener varias configuraciones, cada una con sus opciones y su carpeta "
"de construcciÃn; esta caja de texto le permite ponerles un nombre. "
"Generalmente tendrà ya definida una configuraciÃn ÂpredeterminadaÂ, una "
-"opciÃn Âde depuraciÃn que hace que los programas sean mÃs fÃciles de "
-"depurar (manteniendo variables intermedias y ordenando el cÃdigo) y una "
-"opciÃn Âoptimizada que genera programas mÃs rÃpidos pero que aumenta el "
-"tiempo de construcciÃn. Puede definir configuraciones personalizadas "
-"adicionales."
+"opciÃn Âde depuraciÃn que hace que los programas sean mÃs fÃciles de depurar "
+"(manteniendo variables intermedias y ordenando el cÃdigo) y una opciÃn "
+"Âoptimizada que genera programas mÃs rÃpidos pero que aumenta el tiempo de "
+"construcciÃn. Puede definir configuraciones personalizadas adicionales."
#: C/autotools-build-configure-dialog.page:49(gui)
msgid "Build Directory"
@@ -1477,6 +1475,9 @@ msgid ""
"Like local variables, all watches expression are displayed in a tree view "
"with children used to represent structure or array members."
msgstr ""
+"Al igual que las variables locales, las expresiones vigiladas se muestran en "
+"una vista en Ãrbol con hijos usada para representar estructuras o elementos "
+"de un vector."
#: C/debug-watch.page:36(title) C/debug-local.page:43(title)
msgid "Variable"
@@ -1512,6 +1513,8 @@ msgid ""
"Watch expressions can be updated automatically as soon as the program is "
"stopped or on user request."
msgstr ""
+"Las expresiones vigiladas se pueden actualizar automÃticamente cuando el "
+"detiene el programa o a peticiÃn del usuario."
#: C/debug-watch.page:58(p)
msgid ""
@@ -1519,25 +1522,33 @@ msgid ""
"automatically, right click and check that <gui>Automatic Update</gui> if "
"checked, if not select it."
msgstr ""
+"En la ventana <gui>Vigilancias</gui>, seleccione la vigilancia que quiere "
+"actualizar automÃticamente, pulse con el botÃn derecho y compruebe que "
+"<gui>Autoactualizar</gui> està marcada; si no lo estÃ, mÃrquela."
#: C/debug-watch.page:66(p)
msgid ""
"In the <gui>Watches</gui> window, right click and select <gui>Update Watch</"
"gui> to update the selected watch."
msgstr ""
+"En la ventana <gui>Vigilancias</gui>, pulse con el botÃn derecho y "
+"seleccione <gui>Actualizar vigilancia</gui> para actualizar la vigilancia "
+"seleccionada."
#: C/debug-watch.page:73(p)
msgid ""
"In the <gui>Watches</gui> window, right click and select <gui>Update all</"
"gui> to update all watches at the same time."
msgstr ""
+"En la ventana <gui>Vigilancias</gui>, pulse con el botÃn derecho y "
+"seleccione <gui>Actualizar todo</gui> para actualizar todas las vigilancias "
+"a la vez."
#: C/debug-watch.page:82(title)
msgid "Add a watch on an expression"
msgstr "AÃadir una vigilancia a una expresiÃn"
#: C/debug-watch.page:86(p)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Run</gui><gui>Program "
#| "Parameters...</gui></guiseq> to display the dialog."
@@ -1546,18 +1557,22 @@ msgid ""
"Watch...</gui></guiseq> or in the <gui>Watches</gui> windows right click and "
"select <gui>Add Watch...</gui>."
msgstr ""
-"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Ejecutar</"
-"gui><gui>ParÃmetros del programa...</gui></guiseq> para mostrar el diÃlogo."
+"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Depurar</"
+"gui><gui>AÃadir vigilancia...</gui></guiseq> o en la ventana "
+"<gui>Vigilancias</gui> pulse con el botÃn derecho y elija <gui>AÃadir "
+"vigilancia...</gui>."
#: C/debug-watch.page:91(p)
msgid ""
"Enter the expression to watch. Check <gui>Automatic Update</gui> if you want "
"that the expression is evaluated each time the program is stopped."
msgstr ""
+"Introduzca la expresiÃn que vigilar. Marque <gui>Autoactualizar</gui> si "
+"quiere que la expresiÃn se evalÃe cada vez que se detiene el programa."
#: C/debug-watch.page:97(p)
msgid "An expression can be evaluate and then added as a watch using:"
-msgstr ""
+msgstr "Una expresiÃn se puede evaluar y aÃadirse como vigilancia usando:"
#: C/debug-watch.page:101(p) C/debug-expression.page:25(p)
msgid ""
@@ -1570,21 +1585,19 @@ msgstr ""
"la ventana <gui>Editor</gui> y seleccione <gui>Inspeccionar/Evaluar</gui>."
#: C/debug-watch.page:106(p)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can click on the <gui>New</gui> button to add a new environment "
#| "variable."
msgid ""
"Click on <gui>Add</gui> button to add this expression in the watches list."
msgstr ""
-"Puede pulsar en el botÃn <gui>Nueva</gui> para aÃadir una variable de "
-"entorno nueva."
+"Pulse el botÃn <gui>AÃadir</gui> para aÃadir esta expresiÃn a la lista de "
+"vigilancias."
#: C/debug-watch.page:114(title)
-#, fuzzy
#| msgid "Remove a file"
msgid "Remove a watch"
-msgstr "Quitar un archivo"
+msgstr "Quitar una vigilancia"
#: C/debug-watch.page:118(p)
msgid ""
@@ -1908,13 +1921,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/debug-step.page:120(title)
-#, fuzzy
#| msgid "Program"
msgid "Stop Program"
-msgstr "Programa"
+msgstr "Detener el programa"
#: C/debug-step.page:124(p)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Run</gui><gui>Program "
#| "Parameters...</gui></guiseq> to display the dialog."
@@ -1922,8 +1933,9 @@ msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui><gui>Pause "
"Program</gui></guiseq> or click on the <gui>Pause</gui> icon in the toolbar."
msgstr ""
-"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Ejecutar</"
-"gui><gui>ParÃmetros del programa...</gui></guiseq> para mostrar el diÃlogo."
+"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Depurar</"
+"gui><gui>Pausar el programa</gui></guiseq> o pulse el icono <gui>Pausar</"
+"gui> en la barra de herramientas."
#: C/debug-step.page:130(p)
msgid ""
@@ -1943,10 +1955,9 @@ msgid "Stack"
msgstr "Pila"
#: C/debug-stack.page:21(title)
-#, fuzzy
#| msgid "Using the stack trace"
msgid "List stack frames"
-msgstr "Uso del seguimiento de la pila"
+msgstr "Listar los marcos de la pila"
#: C/debug-stack.page:23(p)
msgid ""
@@ -2021,10 +2032,9 @@ msgstr ""
"Pulse con el botÃn derecho y seleccione <gui>Establecer el marco actual</gui>"
#: C/debug-stack.page:106(title)
-#, fuzzy
#| msgid "Using the stack trace"
msgid "Get a stack trace"
-msgstr "Uso del seguimiento de la pila"
+msgstr "Obtener un seguimiento de la pila"
#: C/debug-stack.page:110(p)
msgid ""
@@ -2045,7 +2055,6 @@ msgid "Start a program in the debugger"
msgstr "Iniciar un programa en el depurador."
#: C/debug-run.page:25(p)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The current program and several parameters can be set on the "
#| "<gui>parameter</gui> dialog. See <link xref=\"run-parameters-dialog\"/> "
@@ -2055,9 +2064,9 @@ msgid ""
"<link xref=\"run-parameters-dialog\"/> for more information. This program "
"can be started in the debugger using:"
msgstr ""
-"En el diÃlogo <gui>ParÃmetros</gui> se pueden establecer el programa actual "
-"y varios parÃmetros. Consulte la <link xref=\"run-parameters-dialog\"/> para "
-"obtener mÃs informaciÃn."
+"El programa actual se define en el diÃlogo <gui>ParÃmetros de ejecuciÃn</"
+"gui>. Consulte la <link xref=\"run-parameters-dialog\"/> para obtener mÃs "
+"informaciÃn. Este programa se puede iniciar en el depurador usando:"
#: C/debug-run.page:31(p)
msgid ""
@@ -2088,7 +2097,6 @@ msgid "The debugger could be used on an already running application."
msgstr ""
#: C/debug-run.page:53(p)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Run</gui><gui>Program "
#| "Parameters...</gui></guiseq> to display the dialog."
@@ -2098,7 +2106,8 @@ msgid ""
"process."
msgstr ""
"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Ejecutar</"
-"gui><gui>ParÃmetros del programa...</gui></guiseq> para mostrar el diÃlogo."
+"gui><gui>Depurar proceso...</gui></guiseq> para obtener un diÃlogo que liste "
+"todos los procesos actualmente en ejecuciÃn ."
#: C/debug-run.page:58(p)
msgid ""
@@ -2174,7 +2183,6 @@ msgid "Attach to process Dialog"
msgstr "DiÃlogo ÂAcoplar al procesoÂ"
#: C/debug-process-dialog.page:20(p)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The <gui>run parameter</gui> dialog allows you to define the current "
#| "program and several parameters."
@@ -2182,8 +2190,8 @@ msgid ""
"The <gui>process</gui> dialog allows you to select a currently running "
"process"
msgstr ""
-"El diÃlogo <gui>ejecutar parÃmetro</gui> le permite definir el programa "
-"actual y diversos parÃmetros."
+"El diÃlogo <gui>proceso</gui> le permite seleccionar un proceso actualmente "
+"en ejecuciÃn"
#: C/debug-process-dialog.page:24(gui)
msgid "Hide paths"
@@ -2194,10 +2202,9 @@ msgid "This hides command pathes in the process list if checked."
msgstr ""
#: C/debug-process-dialog.page:28(gui)
-#, fuzzy
#| msgid "Configure the program parameters"
msgid "Hide process parameters"
-msgstr "Configurar los parÃmetros del programa"
+msgstr "Ocultar parÃmetros del proceso"
#: C/debug-process-dialog.page:29(p)
msgid "This hides the command line arguments in the process list if checked."
@@ -2277,7 +2284,7 @@ msgstr ""
#: C/debug-information.page:18(title)
msgid "Miscellaneous informations"
-msgstr ""
+msgstr "InformaciÃn variada"
#: C/debug-information.page:21(title)
msgid "View shared libraries"
@@ -2378,7 +2385,6 @@ msgid "Information about kernel structure"
msgstr "InformacioÌn sobre la estructura del nÃcleo"
#: C/debug-information.page:101(p)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>File</gui><gui>New</"
#| "gui><gui>Project</gui></guiseq>."
@@ -2386,12 +2392,12 @@ msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui><gui>Info</"
"gui><gui>Kernel user struct</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Archivo</"
-"gui><gui>Nuevo</gui><gui>Proyecto</gui></guiseq>."
+"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Depurar</"
+"gui><gui>Info</gui><gui>User struct del nÃcleo</gui></guiseq>."
#: C/debug-information.page:108(title)
msgid "Information about global variables"
-msgstr ""
+msgstr "InformaciÃn sobre variables globales"
#: C/debug-information.page:111(p)
msgid ""
@@ -2403,7 +2409,7 @@ msgstr ""
#: C/debug-information.page:118(title)
msgid "Information about the current frame"
-msgstr ""
+msgstr "InformaciÃn sobre el marco actual"
#: C/debug-information.page:121(p)
msgid ""
@@ -2415,7 +2421,7 @@ msgstr ""
#: C/debug-information.page:128(title)
msgid "Information about the current function arguments"
-msgstr ""
+msgstr "InformaciÃn sobre los argumentos de la funciÃn actual"
#: C/debug-information.page:131(p)
msgid ""
@@ -2435,7 +2441,7 @@ msgstr "Examinar expresiones"
#: C/debug-expression.page:21(title)
msgid "Inspect an expression and modify a variable"
-msgstr ""
+msgstr "Inspeccionar una expresiÃn y modificar una variable"
#: C/debug-expression.page:30(p)
msgid ""
@@ -2510,7 +2516,6 @@ msgid "View CPU registers"
msgstr "Ver los registros de la CPU"
#: C/debug-cpu.page:25(p)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>File</gui><gui>New</"
#| "gui><gui>Project</gui></guiseq>."
@@ -2518,8 +2523,8 @@ msgid ""
"From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>View</gui><gui>Registers</"
"gui></guiseq> to open the <gui>Register</gui> window."
msgstr ""
-"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Archivo</"
-"gui><gui>Nuevo</gui><gui>Proyecto</gui></guiseq>."
+"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Ver</"
+"gui><gui>Registros</gui></guiseq> para abrir la ventana <gui>Registro</gui>."
#: C/debug-cpu.page:31(p)
msgid ""
@@ -2546,6 +2551,9 @@ msgid ""
"displays memory contents in hexadecimal and the last column shows memory "
"contents in ASCII."
msgstr ""
+"La primera columna muestra direcciones de memoria en hexadecimal, la segunda "
+"muestra el contenido de la memoria en hexadecimal, y la Ãltima columna "
+"muestra en contenido de la memoria en ASCII."
#: C/debug-cpu.page:51(p) C/debug-cpu.page:78(p)
msgid ""
@@ -2588,13 +2596,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/debug-breakpoint.page:24(title)
-#, fuzzy
#| msgid "Conditional breakpoints"
msgid "Listing breakpoints"
-msgstr "CondiciÃn de puntos de parada"
+msgstr "Listar puntos de parada"
#: C/debug-breakpoint.page:28(p)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>File</gui><gui>New</"
#| "gui><gui>Project</gui></guiseq>."
@@ -2603,8 +2609,9 @@ msgid ""
"gui><gui>Breakpoints</gui></guiseq> to open the <gui>Breakpoint</gui> "
"windows."
msgstr ""
-"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Archivo</"
-"gui><gui>Nuevo</gui><gui>Proyecto</gui></guiseq>."
+"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Ver</"
+"gui><gui>Puntos de parada</gui></guiseq> para abrir la ventana <gui>Punto de "
+"parada</gui>."
#: C/debug-breakpoint.page:34(p)
msgid "This view has the following columns:"
@@ -2700,13 +2707,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/debug-breakpoint.page:86(title)
-#, fuzzy
#| msgid "Conditional breakpoints"
msgid "Setting breakpoints"
-msgstr "CondiciÃn de puntos de parada"
+msgstr "Establecer de puntos de parada"
#: C/debug-breakpoint.page:90(p)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Build</"
#| "gui><gui>Install</gui></guiseq> to install all files in the same "
@@ -2716,9 +2721,10 @@ msgid ""
"Breakpoint...</gui></guiseq> or right click in the <gui>Breakpoint</gui> "
"window and select <gui>Add Breakpoint...</gui>."
msgstr ""
-"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Construir</"
-"gui><gui>Instalar</gui></guiseq> para instalar todos los archivos en la "
-"misma carpeta que el archivo actualmente en ediciÃn."
+"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Depurar</"
+"gui><gui>AÃadir punto de parada...</gui></guiseq> o pulse con el botÃn "
+"derecho en la ventana <gui>Punto de parada</gui> y elija <gui>AÃadir punto "
+"de parada...</gui>."
#: C/debug-breakpoint.page:96(p)
msgid ""
@@ -2735,7 +2741,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/debug-breakpoint.page:109(p)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Clean</"
#| "gui></guiseq> to delete all files build in the same directory than the "
@@ -2745,9 +2750,10 @@ msgid ""
"Breakpoint</gui></guiseq> or right click in the <gui>Editor</gui> window and "
"select <gui>Toggle Breakpoint</gui>."
msgstr ""
-"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Construir</"
-"gui><gui>Limpiar</gui></guiseq> para limpiar todos los archivos contruidos "
-"en la misma carpeta que el archivo actualmente en ediciÃn."
+"Desde el <gui>menà principal</gui>, seleccione <guiseq><gui>Depurar</"
+"gui><gui>Conmutar punto de parada</gui></guiseq> o pulse con el botÃn "
+"derecho en la ventana <gui>Editor</gui> y elija <gui>Conmutar punto de "
+"parada</gui>."
#: C/debug-breakpoint.page:120(title)
msgid "Editing breakpoints"
@@ -2771,10 +2777,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/debug-breakpoint.page:142(title)
-#, fuzzy
#| msgid "Conditional breakpoints"
msgid "Removing breakpoints"
-msgstr "CondiciÃn de puntos de parada"
+msgstr "Quitar puntos de parada"
#: C/debug-breakpoint.page:149(p)
msgid ""
@@ -2828,10 +2833,9 @@ msgid "Used to create or edit a breakpoint"
msgstr "Usado para crear o editar un punto de parada"
#: C/debug-breakpoint-dialog.page:19(title)
-#, fuzzy
#| msgid "Breakpoints"
msgid "Breakpoint Dialog"
-msgstr "Puntos de parada"
+msgstr "DiÃlogo ÂPunto de paradaÂ"
#: C/debug-breakpoint-dialog.page:24(p)
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]