[evolution] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 7 Aug 2011 16:36:21 +0000 (UTC)
commit 31dcc958479d7247c5336725a09395634bafbe69
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sun Aug 7 18:36:12 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 47 +++++++++--------------------------------------
1 files changed, 9 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 944fcda..2cf7c24 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-06 06:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-07 18:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-07 16:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-07 18:35+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2091,13 +2091,13 @@ msgid "No location information available."
msgstr "No hay informaciÃn del lugar disponible."
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1589
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "You have %d alarm"
#| msgid_plural "You have %d alarms"
msgid "You have %d reminder"
msgid_plural "You have %d reminders"
-msgstr[0] "Tiene una alerta"
-msgstr[1] "Tiene %d alertas"
+msgstr[0] "Tiene un recordatorio"
+msgstr[1] "Tiene %d recordatorios"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1780
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1813
@@ -2307,10 +2307,9 @@ msgid "is not"
msgstr "no es"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626
-#, fuzzy
#| msgid "Reminder!"
msgid "Edit Reminder"
-msgstr "ÂRecuerde!"
+msgstr "Editar recordatorio"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:438
@@ -2333,20 +2332,18 @@ msgid "Send an email"
msgstr "Enviar un correo-e"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Reminder!"
msgid "Add Reminder"
-msgstr "ÂRecuerde!"
+msgstr "aÃadir recordatorio"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
msgid "Custom _message"
msgstr "_Mensaje personalizado"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "Custom alarm sound"
msgid "Custom reminder sound"
-msgstr "Sonido de alerta personalizado"
+msgstr "Sonido de recordatorio personalizado"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
msgid "Mes_sage:"
@@ -2358,10 +2355,9 @@ msgstr "Opciones"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360
-#, fuzzy
#| msgid "Reminder!"
msgid "Reminder"
-msgstr "ÂRecuerde!"
+msgstr "Recordatorio"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
msgid "Repeat"
@@ -2384,7 +2380,6 @@ msgid "_Program:"
msgstr "_Programa:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
-#| msgid "_Repeat the alarm"
msgid "_Repeat the reminder"
msgstr "_Repetir el recordatorio"
@@ -2436,7 +2431,6 @@ msgstr "AÃa_dir"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24
-#| msgid "Reminder!"
msgid "Reminders"
msgstr "Recordatorios"
@@ -2912,12 +2906,10 @@ msgid "Enter Delegate"
msgstr "Introducir un delegado"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
-#| msgid "Reminder!"
msgid "_Reminders"
msgstr "_Recordatorios"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
-#| msgid "Set or unset alarms for this event"
msgid "Set or unset reminders for this event"
msgstr "Poner o quitar recordatorios para este acontecimiento"
@@ -2993,7 +2985,6 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:649
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3021
-#| msgid "This event has alarms"
msgid "This event has reminders"
msgstr "Este acontecimiento tiene recordatorios."
@@ -3093,7 +3084,6 @@ msgstr "Personalizar"
#. Translators: "None" for "No reminder set"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3287
-#| msgid "None"
msgctxt "cal-reminders"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -3105,7 +3095,6 @@ msgid "Atte_ndees..."
msgstr "_Participantesâ"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
-#| msgid "Custom Header"
msgid "Custom Reminder:"
msgstr "Recordatorio personalizado:"
@@ -3131,7 +3120,6 @@ msgid "_Location:"
msgstr "_Lugar:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
-#| msgid "Reminder!"
msgid "_Reminder"
msgstr "_Recordatorio"
@@ -3279,7 +3267,6 @@ msgstr "_Para:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:331
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
-#| msgid "_Last:"
msgid "_List:"
msgstr "_Lista:"
@@ -3544,7 +3531,6 @@ msgid "year(s)"
msgstr "aÃo(s)"
#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:192
-#| msgid "Send my alarms with this event"
msgid "Send my reminders with this event"
msgstr "Enviar mis recordatorios con este evento"
@@ -4480,7 +4466,6 @@ msgid "%d %B"
msgstr "%e de %B"
#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290
-#| msgid "It has recurrences."
msgid "It has reminders."
msgstr "Tiene recordatorios."
@@ -5072,7 +5057,6 @@ msgid "is an instance"
msgstr "es una instancia"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1098
-#| msgid "Sh_ow a reminder"
msgctxt "iCalImp"
msgid "has reminders"
msgstr "tiene recordatorios"
@@ -8011,7 +7995,6 @@ msgid "No reply or parent"
msgstr "Sin respuesta o antecesor"
#: ../filter/e-filter-rule.c:759
-#| msgid "I_nclude threads"
msgid "I_nclude threads:"
msgstr "I_ncluir conversaciones:"
@@ -14027,7 +14010,6 @@ msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
-#| msgid "Display alarms in _notification area only"
msgid "Display reminders in _notification area only"
msgstr "Mostrar recordatorios sÃlo en el Ãrea de _notificaciÃn"
@@ -14053,7 +14035,6 @@ msgid "Se_cond zone:"
msgstr "Zona se_cundaria:"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30
-#| msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgid "Select the calendars for reminder notification"
msgstr "Seleccione los calendarios para los recordatorios de notificaciÃn"
@@ -14215,7 +14196,6 @@ msgid "Birthday and anniversary reminder value"
msgstr "Valor del recordatorio de cumpleaÃos y aniversarios"
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
-#| msgid "Calendars to run alarms for"
msgid "Calendars to run reminders for"
msgstr "Calendarios para los que ejecutar recordatorios"
@@ -14256,7 +14236,6 @@ msgid "Default reminder value"
msgstr "Valor predeterminado del recordatorio"
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
-#| msgid "Directory for saving alarm audio files"
msgid "Directory for saving reminder audio files"
msgstr "Carpeta para guardar los archivos de sonidos de recordatorios"
@@ -14315,7 +14294,6 @@ msgstr ""
"minutos."
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
-#| msgid "Last alarm time"
msgid "Last reminder time"
msgstr "Hora del Ãltimo recordatorio"
@@ -14470,7 +14448,6 @@ msgid "Primary task list"
msgstr "Lista de tareas primaria"
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
-#| msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgid "Programs that are allowed to be run by reminders."
msgstr "Programas que se permite que ejecuten por los recordatorios."
@@ -14483,12 +14460,10 @@ msgid "Recurrent Events in Italic"
msgstr "Los acontecimientos que se repiten en cursiva"
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
-#| msgid "Reminder Notes"
msgid "Reminder programs"
msgstr "Notas de recordatorios"
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
-#| msgid "Save directory for alarm audio"
msgid "Save directory for reminder audio"
msgstr "Carpeta donde guardar los sonidos de los recordatorios"
@@ -14525,7 +14500,6 @@ msgstr ""
"cursiva en la parte inferior izquierda del calendario."
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
-#| msgid "Show display alarms in notification tray"
msgid "Show display reminders in notification tray"
msgstr "Mostrar el visor del recordatorio en la bandeja de notificaciÃn"
@@ -14664,7 +14638,6 @@ msgid "Time divisions"
msgstr "Divisiones de hora"
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
-#| msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgid "Time the last reminder ran, in time_t."
msgstr "La hora en que el Ãltimo recordatorio sonÃ, en time_t."
@@ -14719,7 +14692,6 @@ msgstr ""
"El dÃa en que empieza la semana, desde el domingo (0) hasta el sÃbado (6)."
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
-#| msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders."
msgstr ""
"Indica si se debe usar o no la bandeja de notificaciÃn para mostrar "
@@ -14863,7 +14835,6 @@ msgid "I_mport to Tasks"
msgstr "I_mportar a las tareas"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:441
-#| msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgid "Selected Calendars for Reminders"
msgstr "Calendarios seleccionados para recordatorios"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]