[glom] [l10n] Updated German translation



commit 17a8c50259e5c5759733ea0e87f913408b036702
Author: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>
Date:   Sat Aug 6 21:19:20 2011 +0200

    [l10n] Updated German translation

 po/de.po |   78 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 48 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 535ec67..8dc06de 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: glom master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=glom&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-25 09:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-30 21:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-06 09:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-06 21:17+0100\n"
 "Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
 "vorbereitet."
 
 #: ../glom/application.cc:287 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:248
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:137
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:159
 #: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:58
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "Nummer"
 #: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:317
 #: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1154
 #: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:37
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:620
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:661
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "Kalenderportal"
 #: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_field.cc:194
 #: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:297
 #: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:62
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:616
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:657
 #: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:2
 msgid "Field"
 msgstr "Feld"
@@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "Neuer Schalter"
 
 #. Note to translators: This is the default contents of a text item on a print layout:
 #: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1240
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:394
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:421
 msgid "text"
 msgstr "Text"
 
@@ -1945,7 +1945,7 @@ msgid "Next Value"
 msgstr "NÃchster Wert"
 
 #: ../glom/mode_design/dialog_design.cc:52
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:507
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:551
 #: ../ui/developer/window_design.glade.h:3
 msgid "None selected"
 msgstr "Nichts markiert"
@@ -2373,69 +2373,69 @@ msgstr ""
 "Ziehen Sie dies in das Layout, um ein neues Portal fÃr relative DatensÃtze zu "
 "erzeugen."
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:138
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:160
 #: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:59
 msgid "Page _Setup"
 msgstr "Seite einric_hten"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:147
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:169
 msgid "_Insert"
 msgstr "E_infÃgen"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:148
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:170
 msgid "Insert _Field"
 msgstr "_Feld einfÃgen"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:150
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:172
 msgid "Insert _Text"
 msgstr "_Text einfÃgen"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:152
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:174
 msgid "Insert _Image"
 msgstr "_Bild einfÃgen"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:154
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:176
 msgid "Insert _Related Records"
 msgstr "_BezugsdatensÃtze einfÃgen"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:156
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:178
 msgid "Insert _Horizontal Line"
 msgstr "_Horizontale Linie einfÃgen"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:158
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:180
 msgid "Insert _Vertical Line"
 msgstr "_Vertikale Linie einfÃgen"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:161
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:183
 #: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:64
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:162
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:184
 msgid "Show Grid"
 msgstr "Gitter anzeigen"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:164
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:186
 msgid "Show Rules"
 msgstr "Trennlinien anzeigen"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:168
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:190
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "_Seitenbreite einpassen"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:171
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:194
 msgid "Zoom 200%"
 msgstr "MaÃstab 200%"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:176
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:202
 msgid "Zoom 50%"
 msgstr "MaÃstab 50%"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:181
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:206
 msgid "Zoom 25%"
 msgstr "MaÃstab 25%"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:614
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:655
 msgid "Insert"
 msgstr "EinfÃgen"
 
@@ -3017,7 +3017,6 @@ msgstr "_AuswÃhlen"
 #: ../ui/developer/window_data_layout_export.glade.h:1
 #: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:5
 #: ../ui/developer/window_design.glade.h:1
-#: ../ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:2
 #: ../ui/developer/window_report_layout.glade.h:3
 msgid "<b>Table:</b>"
 msgstr "<b>Tabelle: </b>"
@@ -3303,6 +3302,7 @@ msgid "Group Properties"
 msgstr "Gruppeneigenschaften"
 
 #: ../ui/developer/dialog_flowtable.glade.h:3
+#: ../ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:5
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
@@ -3508,7 +3508,6 @@ msgstr "Passwort bestÃtigen"
 #: ../ui/developer/window_button_script.glade.h:1
 #: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:6
 #: ../ui/developer/window_imageobject.glade.h:2
-#: ../ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:3
 #: ../ui/developer/window_textobject.glade.h:2
 msgid "<b>Title:</b>"
 msgstr "<b>Titel:</b>"
@@ -3903,16 +3902,32 @@ msgid "Image Object"
 msgstr "Bildobjekt"
 
 #: ../ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:1
-msgid "<b>Layout name:</b>"
-msgstr "<b>Name des Layouts:</b>"
+msgid "<b>Table Name</b>"
+msgstr "<b>Tabellenname</b>"
+
+#: ../ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:2
+msgid "Height:"
+msgstr "HÃhe:"
+
+#: ../ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:3
+msgid "Layout name:"
+msgstr "Name des Layouts:"
 
 #: ../ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:4
 msgid "Print Layout Editor"
 msgstr "Editor fÃr Druck-Layout"
 
-#: ../ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:5
-msgid "Table Name"
-msgstr "Tabellenname"
+#: ../ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:6
+msgid "Width:"
+msgstr "Breite:"
+
+#: ../ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:7
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../ui/developer/window_print_layout_edit.glade.h:8
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
 
 #: ../ui/developer/window_report_layout.glade.h:1
 msgid "<b>Available Parts</b>"
@@ -4003,6 +4018,9 @@ msgstr "<b>Gruppe: </b>"
 msgid "<b>Users</b>"
 msgstr "<b>Benutzer</b>"
 
+#~ msgid "Table Name"
+#~ msgstr "Tabellenname"
+
 #~ msgid ""
 #~ "This field will be used to decide which records to show in the calendar."
 #~ msgstr "Dieses Feld bestimmt, welche EintrÃge im Kalender angezeigt werden."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]