[gnome-shell] Updated Vietnamese translation
- From: Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Vietnamese translation
- Date: Thu, 4 Aug 2011 02:16:31 +0000 (UTC)
commit 31915cdc939eca678a5a9855af85b1b47a1713bf
Author: Ngà Chin <ndtrung4419 gmail com>
Date: Thu Aug 4 09:16:04 2011 +0700
Updated Vietnamese translation
po/vi.po | 89 +++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 34 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index c31266e..55e4661 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -2,15 +2,16 @@
# Copyright (C) 2010 GNOME i18n Project for Vietnamese.
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
# Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>, 2010-2011.
+# Ngà Chin <ndtrung4419 gmail com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-03 22:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-04 09:10+0700\n"
-"Last-Translator: Duy <pclouds gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-04 02:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-03 23:11+0700\n"
+"Last-Translator: Ngà Chin <ndtrung4419 gmail com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -47,30 +48,24 @@ msgid "Framerate used for recording screencasts."
msgstr "Tác Äá khung dÃng lÆu screencast."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions "
-#| "which should not be loaded."
msgid ""
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
"should be loaded. disabled-extensions overrides this setting for extensions "
"that appear in both lists."
msgstr ""
"Phán má ráng GNOME Shell cà thuác tÃnh uuid. Khoà nÃy liát kà danh sÃch phán "
-"má ráng khÃng nÃn náp."
+"má ráng cán phái náp. disabled-extensions ghi ÄÃ vÃo khÃa nÃy Äái vái nháng "
+"phán má ráng cà mát á cá hai danh sÃch."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions "
-#| "which should not be loaded."
msgid ""
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
"should not be loaded. This setting overrides enabled-extensions for "
"extensions that appear in both lists."
msgstr ""
"Phán má ráng GNOME Shell cà thuác tÃnh uuid. Khoà nÃy liát kà danh sÃch phán "
-"má ráng khÃng nÃn náp."
+"má ráng khÃng nÃn náp. Thiát láp nÃy sá ghi Äà khoà enabled-extensions Äái "
+"vái nháng phán má ráng cà mát á cá hai danh sÃch."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
@@ -177,10 +172,8 @@ msgid "Uuids of extensions to disable"
msgstr "UUID cáa phán má ráng cán tát"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
-#, fuzzy
-#| msgid "Uuids of extensions to disable"
msgid "Uuids of extensions to enable"
-msgstr "UUID cáa phán má ráng cán tát"
+msgstr "UUID cáa phán má ráng cán bát"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
@@ -243,13 +236,11 @@ msgstr "ÄÃ bá ÄÃnh dáu Æa thÃch cho %s"
#: ../js/ui/autorunManager.js:591
#, c-format
msgid "Open with %s"
-msgstr ""
+msgstr "Má báng %s"
#: ../js/ui/autorunManager.js:617
-#, fuzzy
-#| msgid "Reject"
msgid "Eject"
-msgstr "Tá chái"
+msgstr "Äáy ra"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
@@ -608,7 +599,7 @@ msgstr "Thanh Äánh"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:120
#, c-format
msgid "Failed to unmount '%s'"
-msgstr "Lái bá gán '%s'"
+msgstr "Lái bá gán kát '%s'"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:123
msgid "Retry"
@@ -669,7 +660,7 @@ msgstr "KhÃng tÃm tháy."
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:285
msgid "Wrong password, please try again"
-msgstr ""
+msgstr "Nháp sai mát kháu, xin hÃy thá lái"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:60
msgid "Zoom"
@@ -728,8 +719,6 @@ msgid "Send Files to Device..."
msgstr "Gái táp tin Äán thiát bá..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Setup a New Device..."
msgid "Set up a New Device..."
msgstr "Thiát láp thiát bá mái..."
@@ -739,20 +728,16 @@ msgstr "Thiát láp Bluetooth"
#. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:116
-#, fuzzy
-#| msgid "disabled"
msgid "hardware disabled"
-msgstr "tát"
+msgstr "tát bái phán cáng"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:217
msgid "Connection"
msgstr "Kát nái"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:226 ../js/ui/status/network.js:493
-#, fuzzy
-#| msgid "connecting..."
msgid "disconnecting..."
-msgstr "Äang kát nái..."
+msgstr "Äang ngát kát nái..."
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:239 ../js/ui/status/network.js:499
msgid "connecting..."
@@ -846,16 +831,12 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:71
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Keyboard Layout..."
msgid "Show Keyboard Layout"
-msgstr "Hián bá trà bÃn phÃm..."
+msgstr "Hián bá trà bÃn phÃm"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:75
-#, fuzzy
-#| msgid "Date and Time Settings"
msgid "Region and Language Settings"
-msgstr "Thiát láp ngÃy giá"
+msgstr "Thiát láp LÃnh thá và NgÃn ngá"
#: ../js/ui/statusMenu.js:192 ../js/ui/statusMenu.js:196
#: ../js/ui/statusMenu.js:262
@@ -908,7 +889,7 @@ msgstr "tát"
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
#: ../js/ui/status/network.js:491
msgid "unmanaged"
-msgstr ""
+msgstr "khÃng ÄÆác quán lÃ"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: ../js/ui/status/network.js:502
@@ -1073,7 +1054,7 @@ msgstr[0] "%d phÃt cÃn lái"
#: ../js/ui/status/power.js:216
msgid "AC adapter"
-msgstr "Bá Äái Äián AC"
+msgstr "Nguán AC"
#: ../js/ui/status/power.js:218
msgid "Laptop battery"
@@ -1105,7 +1086,7 @@ msgstr "Äián thoái cám tay"
#: ../js/ui/status/power.js:232
msgid "Media player"
-msgstr "MÃy phÃt"
+msgstr "MÃy nghe nhác"
#: ../js/ui/status/power.js:234
msgid "Tablet"
@@ -1128,24 +1109,22 @@ msgstr "MicrÃ"
#. system-users for now as Empathy does.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:228
msgid "Invitation"
-msgstr ""
+msgstr "Lái mái"
#. We got the TpContact
#: ../js/ui/telepathyClient.js:291
-#, fuzzy
-#| msgid "Cancel"
msgid "Call"
-msgstr "ThÃi"
+msgstr "Gái"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:541
#, c-format
msgid "%s is online."
-msgstr "%s trác tuyán."
+msgstr "%s Äang trác tuyán."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:546
#, c-format
msgid "%s is offline."
-msgstr "%s ngoái tuyán."
+msgstr "%s ÄÃ ngoái tuyán."
#: ../js/ui/telepathyClient.js:549
#, c-format
@@ -1185,14 +1164,14 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/telepathyClient.js:791
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s bÃy giá Äái thÃnh %s"
#. translators: argument is a room name like
#. * room jabber org for example.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:898
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mái vÃo phÃng %s"
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
@@ -1200,31 +1179,31 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/telepathyClient.js:906
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s Äang mái bán vÃo phÃng %s"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:908
msgid "Decline"
-msgstr ""
+msgstr "Tá chái"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:909
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Äáng Ã"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:942
#, c-format
msgid "Video call from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Cuác gái video tá %s"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
#: ../js/ui/telepathyClient.js:945
#, c-format
msgid "Call from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Cuác gái tá %s"
#: ../js/ui/telepathyClient.js:955
msgid "Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Trá lái"
#. Translators: this is the text displayed
#. in the search entry when no search is
@@ -1291,13 +1270,13 @@ msgstr "Háp thoái xÃc thác bá ngÆái dÃng bá qua"
#: ../src/shell-util.c:96
msgid "Home Folder"
-msgstr "ThÆ mác chÃnh"
+msgstr "ThÆ mác riÃng"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
#: ../src/shell-util.c:111
msgid "File System"
-msgstr "Há táp tin"
+msgstr "Há tháng táp tin"
#. Translators: the first string is the name of a gvfs
#. * method, and the second string is a path. For
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]