[gnome-control-center] po/vi.po: import from Damned Lies



commit b394ef6d3bd93f9fa555164bd74639394461ad9c
Author: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>
Date:   Wed Aug 3 09:03:12 2011 +0700

    po/vi.po: import from Damned Lies

 po/vi.po | 2422 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 1561 insertions(+), 861 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index bca4ae0..55f5728 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center 2.25.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 14:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-09 20:11+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-27 11:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-03 09:02+0700\n"
 "Last-Translator: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,151 +18,6 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
 
-#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:347
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:14
-msgid "Lock"
-msgstr "KhoÃ"
-
-#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:356
-#: ../panels/network/network.ui.h:20
-msgid "Unlock"
-msgstr "Bá khoÃ"
-
-#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:365
-msgid "Locked"
-msgstr "Bá khoÃ"
-
-#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:374
-msgid ""
-"Dialog is unlocked.\n"
-"Click to prevent further changes"
-msgstr ""
-"Háp thoái ÄÃ ÄÆác má khoÃ.\n"
-"Nhán Äá ngÄn cÃc thay Äái tiáp theo"
-
-#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:383
-msgid ""
-"Dialog is locked.\n"
-"Click to make changes"
-msgstr ""
-"Háp thoái bá khoÃ.\n"
-"Nhán Äá thay Äái"
-
-#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:392
-msgid ""
-"System policy prevents changes.\n"
-"Contact your system administrator"
-msgstr ""
-"ChÃnh sÃch há tháng khÃng cho phÃp thay Äái.\n"
-"HÃy liÃn lác vái quán trá há tháng"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:134
-msgid "Key"
-msgstr "KhoÃ"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:135
-msgid "GConf key to which this property editor is attached"
-msgstr "Khoà GConf gán vái bá soán tháo thuác tÃnh"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:141
-msgid "Callback"
-msgstr "Gái lui"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:142
-msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
-msgstr "Thác hián cuác gái ngÆác nÃy khi già trá tÆÆng áng vái khÃa thay Äái"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:147
-msgid "Change set"
-msgstr "Táp thay Äái"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:148
-msgid ""
-"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
-msgstr ""
-"Táp thay Äái GConf cháa dá liáu sá chuyán tiáp cho áng dáng khÃch GConf theo "
-"yÃu cáu"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:153
-msgid "Conversion to widget callback"
-msgstr "Chuyán Äái sang à Äiáu khián gái ngÆác"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:154
-msgid ""
-"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
-msgstr ""
-"Thác hián cuác gái ngÆác khi dá liáu sá ÄÆác chuyán Äái tá GConf sang à Äiáu "
-"khián"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:159
-msgid "Conversion from widget callback"
-msgstr "Chuyán Äái tá Ã Äiáu khián gái ngÆác"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:160
-msgid ""
-"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
-msgstr ""
-"Thác hián cuác gái ngÆác khi dá liáu sá ÄÆác chuyán Äái tá Ã Äiáu khián sang "
-"GConf"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:165
-msgid "UI Control"
-msgstr "Äiáu khián giao dián ngÆái dÃng (UI)"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:166
-msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
-msgstr "Äái tÆáng Äiáu khián thuác tÃnh (thÆáng là à Äiáu khián)"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:181
-msgid "Property editor object data"
-msgstr "Dá liáu Äái tÆáng trÃnh biÃn soán thuác tÃnh"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:182
-msgid "Custom data required by the specific property editor"
-msgstr "Dá liáu tá chán ÄÆác yÃu cáu bái trÃnh hiáu chánh thuác tÃnh xÃc Äánh"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:188
-msgid "Property editor data freeing callback"
-msgstr "Gái lui nhá dá liáu bá biÃn táp thuác tÃnh"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:189
-msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
-msgstr "Thác hián gái lui khi sá nhá dá liáu Äái tÆÆng bá biÃn táp thuác tÃnh"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1474
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't find the file '%s'.\n"
-"\n"
-"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
-"picture."
-msgstr ""
-"KhÃng tÃm tháy táp tin '%s'.\n"
-"\n"
-"HÃy kiám tra lái xem táp tin cà tán tái hay chÆa rái thá lái, hoác chán mát "
-"ánh nán khÃc."
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1482
-#, c-format
-msgid ""
-"I don't know how to open the file '%s'.\n"
-"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
-"\n"
-"Please select a different picture instead."
-msgstr ""
-"KhÃng biát cÃch má táp tin '%s'.\n"
-"Cà lá ÄÃy là loái ánh chÆa ÄÆác há trá.\n"
-"\n"
-"HÃy chán ánh khÃc thay thá."
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1604
-msgid "Please select an image."
-msgstr "HÃy chán ánh."
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1609
-msgid "_Select"
-msgstr "_Chán"
-
 #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Background"
 msgstr "ánh nán"
@@ -177,31 +32,43 @@ msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
 msgstr "Wallpaper;Screen;Desktop;"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Wallpapers"
+msgid "Add wallpaper"
+msgstr "ánh nán"
+
+#: ../panels/background/background.ui.h:2
 msgid "Center"
 msgstr "Giáa"
 
 #. This refers to a slideshow background
-#: ../panels/background/background.ui.h:3
+#: ../panels/background/background.ui.h:4
 msgid "Changes throughout the day"
 msgstr "Thay Äái suát ngÃy"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:4
+#: ../panels/background/background.ui.h:5
 msgid "Fill"
 msgstr "Äáy"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:5
+#: ../panels/background/background.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Wallpapers"
+msgid "Remove wallpaper"
+msgstr "ánh nán"
+
+#: ../panels/background/background.ui.h:7
 msgid "Scale"
 msgstr "Tá lá"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:6
+#: ../panels/background/background.ui.h:8
 msgid "Span"
 msgstr "DÃn"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:7
+#: ../panels/background/background.ui.h:9
 msgid "Tile"
 msgstr "Láp"
 
-#: ../panels/background/background.ui.h:8
+#: ../panels/background/background.ui.h:10
 msgid "Zoom"
 msgstr "Thu/PhÃng"
 
@@ -217,29 +84,29 @@ msgstr "Dác dác"
 msgid "Solid Color"
 msgstr "MÃu Äác"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:963
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1002
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Duyát thÃm ánh"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1055
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1094
 msgid "Current background"
 msgstr "Nán hián tái"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1139
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1178
 msgid "Wallpapers"
 msgstr "ánh nán"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1146
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1185
 msgid "Pictures Folder"
 msgstr "ThÆ mác ánh"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1153
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1192
 msgid "Colors & Gradients"
 msgstr "MÃu và dác"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1161
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1200
 msgid "Flickr"
 msgstr "Flickr"
 
@@ -258,12 +125,14 @@ msgstr "%d à %d"
 msgid "No Desktop Background"
 msgstr "KhÃng cà nán mÃn hÃnh"
 
-#: ../panels/common/gdm-languages.c:709
+#: ../panels/common/gdm-languages.c:710
 msgid "Unspecified"
 msgstr "KhÃng xÃc Äánh"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
-msgid "24-Hour Time"
+#, fuzzy
+#| msgid "24-Hour Time"
+msgid "24-_Hour Time"
 msgstr "24 giá"
 
 #. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
@@ -280,8 +149,10 @@ msgid "August"
 msgstr "ThÃng tÃm"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
-msgid "City:"
-msgstr "ThÃnh phá:"
+#, fuzzy
+#| msgid "May"
+msgid "Day"
+msgstr "ThÃng nÄm"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
 msgid "December"
@@ -312,8 +183,10 @@ msgid "May"
 msgstr "ThÃng nÄm"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
-msgid "Network Time"
-msgstr "Thái gian máng"
+#, fuzzy
+#| msgid "Monitor"
+msgid "Month"
+msgstr "MÃn hÃnh"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
 msgid "November"
@@ -324,13 +197,54 @@ msgid "October"
 msgstr "ThÃng mÆái"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
-msgid "Region:"
-msgstr "VÃng:"
-
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
 msgid "September"
 msgstr "ThÃng chÃn"
 
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
+msgid "Set the time one hour ahead."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
+msgid "Set the time one hour back."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
+msgid "Set the time one minute ahead."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
+msgid "Set the time one minute back."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
+msgid "Switch between AM and PM."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
+#, fuzzy
+#| msgctxt "balance"
+#| msgid "Rear"
+msgid "Year"
+msgstr "LÆng"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "City:"
+msgid "_City:"
+msgstr "ThÃnh phá:"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Network Time"
+msgid "_Network Time"
+msgstr "Thái gian máng"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Region:"
+msgid "_Region:"
+msgstr "VÃng:"
+
 #. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
 #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Clock;Timezone;Location;"
@@ -349,14 +263,14 @@ msgid "Left"
 msgstr "TrÃi"
 
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:491
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:493
 msgid "Monitor"
 msgstr "MÃn hÃnh"
 
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:327
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:366
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:329
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:368
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
 msgid "Normal"
 msgstr "BÃnh thÆáng"
 
@@ -402,15 +316,15 @@ msgstr "Thiát bá hián thá"
 msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
 msgstr "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:328
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:330
 msgid "Counterclockwise"
 msgstr "NgÆác chiáu kim Äáng há"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:329
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:331
 msgid "Clockwise"
 msgstr "Theo chiáu kim Äáng há"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:330
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:332
 msgid "180 Degrees"
 msgstr "180 Äá"
 
@@ -419,119 +333,83 @@ msgstr "180 Äá"
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:467
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:469
 msgid "Mirror Displays"
 msgstr "Phán chiáu thiát bá hián thá"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:597
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:599
 #, c-format
 msgid "%d x %d (%s)"
 msgstr "%d x %d (%s)"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:599
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:601
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1510
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1512
 msgid "Drag to change primary display."
 msgstr "KÃo Äá thay Äái thiát bá hián thá chÃnh."
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1568
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1570
 msgid ""
 "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
 "placement."
 msgstr "Chán mÃn hÃnh Äá thay Äái thuác tÃnh; kÃo Äá sáp xáp vá trÃ."
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1957
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1959
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %R"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1959
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1961
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2205
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2207
 msgid "Could not save the monitor configuration"
 msgstr "KhÃng thá lÆu cáu hÃnh vá thiát bá hián thá"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2230
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2232
 msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
 msgstr "KhÃng thá láy bo mách buái háp trong khi Ãp dáng cáu hÃnh trÃnh bÃy"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2275
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2277
 msgid "Could not detect displays"
 msgstr "KhÃng thá phÃt hián thiát bá hián thá"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2470
+#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2492
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "KhÃng thá láy thÃng tin vá mÃn hÃnh"
 
 #. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:373
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:377
 #, c-format
 msgid "VESA: %s"
 msgstr "VESA: %s"
 
 #. TRANSLATORS: device type
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:397 ../panels/network/panel-common.c:79
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:401 ../panels/network/panel-common.c:79
 #: ../panels/network/panel-common.c:158
 msgid "Unknown"
 msgstr "KhÃng rÃ"
 
 #. translators: This is the type of architecture, for example:
 #. * "64-bit" or "32-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:540
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:550
 #, c-format
 msgid "%d-bit"
 msgstr "%d bit"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:554
-#, c-format
-msgid "%u byte"
-msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] "%u byte"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:562
-#, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr "%.1f KB"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:567
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:572
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:577
-#, c-format
-msgid "%.1f TB"
-msgstr "%.1f TB"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:582
-#, c-format
-msgid "%.1f PB"
-msgstr "%.1f PB"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:587
-#, c-format
-msgid "%.1f EB"
-msgstr "%.1f EB"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:745
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:706
 msgid "Unknown model"
 msgstr "Kiáu lá"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:828
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:789
 msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
 msgstr "DÃng trái nghiám mác Äánh cho lán ÄÄng nháp ká."
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:830
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:791
 msgid ""
 "The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
 "hardware."
@@ -540,36 +418,36 @@ msgstr ""
 
 #. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
 #. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:872
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:833
 msgctxt "Experience"
 msgid "Fallback"
 msgstr "PhÃng bá"
 
 #. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
 #. * shell, also called "Standard" experience
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:878
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:839
 msgctxt "Experience"
 msgid "Standard"
 msgstr "Chuán"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1010
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1752
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:979
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1762
 msgid "Section"
 msgstr "Phán"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1019 ../panels/info/info.ui.h:15
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:988 ../panels/info/info.ui.h:13
 msgid "Overview"
 msgstr "Táng quan"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1025 ../panels/info/info.ui.h:3
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:994 ../panels/info/info.ui.h:2
 msgid "Default Applications"
 msgstr "áng dáng mác Äánh"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1030 ../panels/info/info.ui.h:10
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:999 ../panels/info/info.ui.h:9
 msgid "Graphics"
 msgstr "Äá hoá"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1055
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1163
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "PhiÃn bán %s"
@@ -582,80 +460,97 @@ msgstr "ThÃng tin há tháng"
 msgid "System Information"
 msgstr "ThÃng tin há tháng"
 
-#. Translators: those are keywords for the System Information panel
+#. sure that you use the same "translation" for those keywords
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
+#| "fallback;"
 msgid ""
 "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-"fallback;"
+"fallback;preferred;"
 msgstr ""
 "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
 "fallback;"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:1
-#| msgid "Locations..."
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Äang tÃnh toÃn..."
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:2
-msgid "Calendar"
-msgstr "Lách"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:4
+#: ../panels/info/info.ui.h:3
 msgid "Device name"
 msgstr "TÃn thiát bá"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:5
+#: ../panels/info/info.ui.h:4
 msgid "Disk"
 msgstr "ÄÄa"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:6
+#: ../panels/info/info.ui.h:5
 msgid "Driver"
 msgstr "TrÃnh Äiáu khián"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:7
+#: ../panels/info/info.ui.h:6
 msgid "Experience"
 msgstr "Trái nghiám"
 
 #. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
-#: ../panels/info/info.ui.h:9
-msgid "Forced Fallback Mode"
+#: ../panels/info/info.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Forced Fallback Mode"
+msgid "Forced _Fallback Mode"
 msgstr "Buác chá Äá phÃng bá"
 
-# Name: don't translate / TÃn: Äáng dách
-#: ../panels/info/info.ui.h:11
-msgid "Mail"
-msgstr "ThÆ"
+#: ../panels/info/info.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Music"
+msgid "M_usic"
+msgstr "Nhác"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:12
+#: ../panels/info/info.ui.h:11
 msgid "Memory"
 msgstr "Bá nhá"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:13
-msgid "Music"
-msgstr "Nhác"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:14
+#: ../panels/info/info.ui.h:12
 msgid "OS type"
 msgstr "Kiáu OS"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:16
-msgid "Photos"
-msgstr "ánh"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:17
+#: ../panels/info/info.ui.h:14
 msgid "Processor"
 msgstr "Bá xá lÃ"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:18
+#: ../panels/info/info.ui.h:15
 msgid "Updates Available"
 msgstr "CÃ bán cáp nhát mái"
 
+#: ../panels/info/info.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Calendar"
+msgid "_Calendar"
+msgstr "Lách"
+
+# Name: don't translate / TÃn: Äáng dách
+#: ../panels/info/info.ui.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Mail"
+msgid "_Mail"
+msgstr "ThÆ"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "_Photos:"
+msgid "_Photos"
+msgstr "á_nh:"
+
 #: ../panels/info/info.ui.h:19
-msgid "Video"
+#, fuzzy
+#| msgid "Video"
+msgid "_Video"
 msgstr "Phim"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:20
-msgid "Web"
+#, fuzzy
+#| msgid "Web"
+msgid "_Web"
 msgstr "Web"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
@@ -739,6 +634,7 @@ msgid "Log out"
 msgstr "ÄÄng xuát"
 
 #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
 msgid "System"
 msgstr "Há tháng"
 
@@ -809,7 +705,7 @@ msgstr "Kiáu phÃm tát."
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
 #: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1173
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1183
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1084
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
@@ -821,7 +717,7 @@ msgid "Change keyboard settings"
 msgstr "Thay Äái thiát láp bÃn phÃm"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
 msgid "Keyboard"
 msgstr "BÃn phÃm"
 
@@ -831,21 +727,22 @@ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
 msgstr "Shortcut;Repeat;Blink;"
 
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:646
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:948
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1546
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1550
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:654
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:958
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1556
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1560
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "PhÃm tát tá chán"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:800
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:804
 msgid "<Unknown Action>"
 msgstr "<HÃnh Äáng lá>"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1199
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1209
 msgid "Error saving the new shortcut"
 msgstr "Gáp lái lÆu phÃm tát mái"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1332
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1342
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -855,7 +752,7 @@ msgstr ""
 "KhÃng thá dÃng phÃm tát  %s  và sá khÃng thá gà nà báng phÃm nÃy.\n"
 "HÃy thá lái vái phÃm nhÆ Ctrl, Alt hay Shift Äáng thái."
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1362
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1372
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -864,25 +761,25 @@ msgstr ""
 "PhÃm tát  %s  Äà dÃng cho\n"
 "Â %s Â"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1367
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1377
 #, c-format
 msgid ""
 "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
 msgstr "Náu bán gÃn lái phÃm tát là \"%s\", \"%s\" sá bá tát."
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1373
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1383
 msgid "_Reassign"
 msgstr "_GÃn lái"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1485
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1495
 msgid "Too many custom shortcuts"
 msgstr "Quà nhiáu phÃm tát tá chán"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1805
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1815
 msgid "Action"
 msgstr "HÃnh Äáng"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1828
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1838
 msgid "Shortcut"
 msgstr "PhÃm tát"
 
@@ -899,7 +796,7 @@ msgid "Cursor _blinks in text fields"
 msgstr "Cháp nhÃy con trá trong trÆáng nháp _vÄn bán"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
 msgid "Cursor blinks speed"
 msgstr "Tác Äá cháp con trá"
@@ -910,56 +807,51 @@ msgstr "PhÃm tát tá chán"
 
 #. fast acceleration
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
 msgid "Fast"
 msgstr "Nhanh"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
-msgid "General"
-msgstr "Chung"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
 msgid "Key presses _repeat when key is held down"
 msgstr "PhÃm nhán ÄÆác _láp lái khi ÄÆác giá nhán xuáng"
 
 #. long delay
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
 msgid "Long"
 msgstr "LÃu"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
 msgid "Repeat Keys"
 msgstr "PhÃm Láp"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "Tác Äá gà lái cÃng phÃm"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
 msgid "S_peed:"
 msgstr "_Tác Äá:"
 
 #. short delay
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
 msgid "Short"
 msgstr "Ngán"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "PhÃm tát"
 
 #. slow acceleration
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
 msgid "Slow"
 msgstr "Chám"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
 msgid ""
 "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
 "Backspace to clear."
@@ -967,6 +859,11 @@ msgstr ""
 "Äá sáa Äái phÃm tát, nhán vÃo hÃng rái gà phÃm tát mái, hoác nhán xÃa lui Äá "
 "bá."
 
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
+msgid "Typing"
+msgstr "Nháp liáu"
+
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
 msgid "_Delay:"
 msgstr "Khoáng _trá:"
@@ -979,35 +876,35 @@ msgstr "TÃ_n:"
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Tác Äá:"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:322
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:315
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Hái cán phái lÃm gÃ"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:326 ../panels/power/power.ui.h:6
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:319 ../panels/power/power.ui.h:6
 msgid "Do nothing"
 msgstr "KhÃng lÃm gà cá"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:330
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:323
 msgid "Open folder"
 msgstr "Má thÆ mác"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:441
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:434
 msgid "Select an application for audio CDs"
 msgstr "Chán áng dáng cho CD nhác"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:442
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:435
 msgid "Select an application for video DVDs"
 msgstr "Chán áng dáng cho DVD phim"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:443
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:436
 msgid "Select an application to run when a music player is connected"
 msgstr "Chán áng dáng cán cháy khi kát nái bá phÃt nhác"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:444
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:437
 msgid "Select an application to run when a camera is connected"
 msgstr "Chán áng dáng cán cháy khi kát nái mÃy quay"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:445
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:438
 msgid "Select an application for software CDs"
 msgstr "Chán áng dáng cho CD phán mám"
 
@@ -1016,47 +913,47 @@ msgstr "Chán áng dáng cho CD phán mám"
 #. * If the shared-mime-info translation works for your language,
 #. * simply leave these untranslated.
 #.
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:457
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:450
 msgid "audio DVD"
 msgstr "DVD nhác"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:458
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:451
 msgid "blank Blu-ray disc"
 msgstr "ÄÄa Blu-ray tráng"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:459
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:452
 msgid "blank CD disc"
 msgstr "ÄÄa CD tráng"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:460
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:453
 msgid "blank DVD disc"
 msgstr "ÄÄa DVD tráng"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:461
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:454
 msgid "blank HD DVD disc"
 msgstr "ÄÄa HD DVD tráng"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:462
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:455
 msgid "Blu-ray video disc"
 msgstr "ÄÄa phim Blu-ray"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:463
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:456
 msgid "e-book reader"
 msgstr "MÃy xem e-book"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:464
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:457
 msgid "HD DVD video disc"
 msgstr "ÄÄa phim HD DVD"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:465
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:458
 msgid "Picture CD"
 msgstr "CD hÃnh"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:466
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:459
 msgid "Super Video CD"
 msgstr "Super Video CD"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:467
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:460
 msgid "Video CD"
 msgstr "Video CD"
 
@@ -1121,206 +1018,281 @@ msgstr "Vát cháa di Äáng"
 msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
 msgstr "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
 
-#. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:465
-msgid "Low on toner"
-msgstr "Sáp hát mác"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:306
+msgid "Error logging into the account"
+msgstr ""
 
-#. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:467
-msgid "Out of toner"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:352
+msgid "Expired credentials. Please log in again."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:355
+msgid "_Log In"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:464
+msgid "To add a new account, first select the account type"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:467
+#, fuzzy
+#| msgid "_Account Type"
+msgid "Account Type:"
+msgstr "_Loái tÃi khoán"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:499
+#, fuzzy
+#| msgid "Add"
+msgid "_Add..."
+msgstr "ThÃm"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:552
+#, fuzzy
+#| msgid "Create new account"
+msgid "Error creating account"
+msgstr "Táo tÃi khoán mái"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:586
+msgid "Error removing account"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgid "Are you sure you want to remove the account?"
+msgstr "Bán cà chác muán xoà hoÃn toÃn  %s  khÃng?"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:624
+msgid "This will not remove the account on the server."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:625
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Create new account"
+msgid "Manage online accounts"
+msgstr "Táo tÃi khoán mái"
+
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Other Accounts"
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "TÃi khoán khÃc"
+
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Create new account"
+msgid "Select an account"
+msgstr "Táo tÃi khoán mái"
+
+#. Translators: The printer is low on toner
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:509
+msgid "Low on toner"
+msgstr "Sáp hát mác"
+
+#. Translators: The printer has no toner left
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:511
+msgid "Out of toner"
 msgstr "Hát mác"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:470
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:514
 msgid "Low on developer"
 msgstr "Developer tháp"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:473
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:517
 msgid "Out of developer"
 msgstr "Hát developer"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:475
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:519
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "Ãt nguán cung marker"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:477
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:521
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "Hát nguán cung marker"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:479
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:523
 msgid "Open cover"
 msgstr "Má náp"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:481
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:525
 msgid "Open door"
 msgstr "Má cáa"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:483
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:527
 msgid "Low on paper"
 msgstr "Ãt giáy"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:485
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:529
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Hát giáy"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:487
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:531
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "Ngoái tuyán"
 
 #. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:489
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:533
 msgctxt "printer state"
 msgid "Paused"
 msgstr "Tám dáng"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:491
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:535
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:493
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:537
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:495
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:539
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:497
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:641
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:713
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "Sán sÃng"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:645
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:717
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "Äang xá lÃ"
 
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:649
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:721
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Dáng"
 
 #. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:768
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:840
 msgid "Toner Level"
 msgstr "Mác mác"
 
 #. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:771
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:843
 msgid "Ink Level"
 msgstr "Mác mác"
 
 #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:774
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:846
 msgid "Supply Level"
 msgstr "Mác cung cáp"
 
 #. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:789
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1180
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:861
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1245
 #, c-format
 msgid "%u active"
 msgid_plural "%u active"
 msgstr[0] "%u hoát Äáng"
 
 #. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:912
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:966
 msgid "No printers available"
 msgstr "KhÃng cà mÃy in"
 
 #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1223
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1288
 msgctxt "print job"
 msgid "Pending"
 msgstr "Äang chá"
 
 #. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1227
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1292
 msgctxt "print job"
 msgid "Held"
 msgstr "Äang giá"
 
 #. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1231
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1296
 msgctxt "print job"
 msgid "Processing"
 msgstr "Äang xá lÃ"
 
 #. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1235
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1300
 msgctxt "print job"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Dáng"
 
 #. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1239
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1304
 msgctxt "print job"
 msgid "Canceled"
 msgstr "Huá"
 
 #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1243
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1308
 msgctxt "print job"
 msgid "Aborted"
 msgstr "Bá ngát"
 
 #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1247
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1312
 msgctxt "print job"
 msgid "Completed"
 msgstr "HoÃn tát"
 
 #. Translators: Name of column showing titles of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1339
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1395
 msgid "Job Title"
 msgstr "TÃn"
 
 #. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1348
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1404
 msgid "Job State"
 msgstr "TÃnh tráng"
 
 #. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1354
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1410
 msgid "Time"
 msgstr "Thái gian"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2089
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2006
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Lái thÃm mÃy in mái."
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2261
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2275
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2224
 msgid "Test page"
 msgstr "Trang thá"
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2473
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2441
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "KhÃng thá náp giao dián: %s"
@@ -1335,229 +1307,363 @@ msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
 msgstr "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
 
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:137
 msgid "Printers"
 msgstr "MÃy in"
 
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-msgid "Add"
-msgstr "ThÃm"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Address:"
+msgid "A_ddress:"
+msgstr "Äá_a chá:"
 
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
 msgid "Add a New Printer"
 msgstr "ThÃm mÃy in mái"
 
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-msgid "Address"
-msgstr "Äáa chá"
+#, fuzzy
+#| msgid "Add"
+msgid "_Add"
+msgstr "ThÃm"
 
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445
 #: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
-msgid "Cancel"
-msgstr "ThÃi"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "T_hÃi"
 
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
-msgid "Search by Address"
+#, fuzzy
+#| msgid "Search by Address"
+msgid "_Search by Address"
 msgstr "TÃm theo Äáa chá"
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:381
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:528
 msgid "Getting devices..."
 msgstr "Äang láy thiát bá..."
 
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1162
+msgid ""
+"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
+"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
+msgstr ""
+
 #. Translators: Column of devices which can be installed
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:639
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:644
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1182
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1187
 msgid "Devices"
 msgstr "Thiát bá"
 
 #. Translators: Local means local printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:669
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1212
+#, fuzzy
+#| msgid "Local"
+msgctxt "printer type"
 msgid "Local"
 msgstr "Các bá"
 
 #. Translators: Network means network printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:671
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1214
+#, fuzzy
+#| msgid "Network"
+msgctxt "printer type"
 msgid "Network"
 msgstr "Máng"
 
 #. Translators: Device types column (network or local)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:712
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1255
 msgid "Device types"
 msgstr "Loái thiát bá"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:865
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1033
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1535
 msgid "Automatic configuration"
 msgstr "Cáu hÃnh tá Äáng"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
-msgid "---"
-msgstr "---"
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1634
+msgid "Opening firewall for mDNS connections"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1643
+msgid "Opening firewall for Samba connections"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1652
+msgid "Opening firewall for IPP connections"
+msgstr ""
 
 #. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:3
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
 msgid "Active Print Jobs"
 msgstr "YÃu cáu in"
 
 #. Translators: This button adds new printer.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
 msgid "Add New Printer"
 msgstr "ThÃm mÃy in"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
 msgid "Allowed users"
 msgstr "NgÆái dÃng ÄÆác phÃp"
 
-#. Translators: Switch back to printer's info tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
-msgid "Back"
-msgstr "LÃi"
-
-#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:10
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586
-msgid "Default"
-msgstr "Mác Äánh"
-
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1596
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1599 ../panels/network/network.ui.h:11
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1771
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1774 ../panels/network/network.ui.h:11
 msgid "IP Address"
 msgstr "Äáa chá IP"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:7
 msgid "Jobs"
 msgstr "YÃu cáu"
 
 #. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
 msgid "Location"
 msgstr "Vá trÃ"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:10
 msgid "Model"
 msgstr "Kiáu"
 
-#. Translators: This button opens printer's options tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
-msgid "Options"
-msgstr "TÃy chán"
-
 #. Translators: This button executes command which prints test page.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
-msgid "Print Test Page"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Print Test Page"
+msgid "Print _Test Page"
 msgstr "In trang thá"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
-msgid "Printer"
-msgstr "MÃy in"
-
 #. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
 msgid "Printer Options"
 msgstr "Tuá chán mÃy in"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
-msgid "Printing..."
-msgstr "Äang in..."
-
-#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:25
-msgid "Show"
-msgstr "Hián"
-
 #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
 msgid ""
 "Sorry! The system printing service\n"
 "doesn't seem to be available."
 msgstr "Rát tiác! Dách vá in há tháng dÆáng nhÆ khÃng hoát Äáng."
 
 #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:30
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
 msgid "Supply"
 msgstr "Cung cáp"
 
+#. Translators: Switch back to printer's info tab
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Back"
+msgid "_Back"
+msgstr "LÃi"
+
+#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Default"
+msgid "_Default"
+msgstr "Mác Äánh"
+
+#. Translators: This button opens printer's options tab
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Options"
+msgid "_Options"
+msgstr "TÃy chán"
+
+#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Show"
+msgid "_Show"
+msgstr "Hián"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:99
+#, fuzzy
+#| msgid "April"
+msgid "Imperial"
+msgstr "ThÃng tÆ"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:101
+msgid "Metric"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:1
+msgid "Choose a Layout"
+msgstr "Chán bá trÃ"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:2
+msgid "Preview"
+msgstr "Xem thá"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:3
+msgid "Select an input source to add"
+msgstr "Chán nguán nháp cán thÃm"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-options-dialog.ui.h:1
+msgid "Keyboard Layout Options"
+msgstr "TÃy chán Bá trà BÃn phÃm"
+
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
-msgid "Allow different layouts for each window"
+#, fuzzy
+#| msgid "Allow different layouts for each window"
+msgid "Allow different layouts for individual windows"
 msgstr "Cho phÃp bá trà riÃng cho mái cáa sá"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse Settings"
+msgid "Copy Settings..."
+msgstr "Thiát láp chuát"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
+msgid "Currency"
+msgstr ""
+
+# Name: don't translate / TÃn: Äáng dách
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "aterm"
+msgid "Dates"
+msgstr "aterm"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a display language"
+msgid "Display language:"
+msgstr "Chán ngÃn ngá hián thá"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Example Panel"
+msgid "Example"
+msgstr "Khung và dá"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Port:"
+msgid "Format:"
+msgstr "Cáng:"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Normal"
+msgid "Formats"
+msgstr "BÃnh thÆáng"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "_Input volume: "
+msgid "Input source:"
+msgstr "Ãm lÆáng Äáu _vÃo: "
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
 msgid "Install languages..."
 msgstr "CÃi Äát ngÃn ngá..."
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
 msgid "Language"
 msgstr "NgÃn ngá"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
 msgid "Layouts"
 msgstr "Bá trÃ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "_Department:"
+msgid "Measurement"
+msgstr "_PhÃng ban:"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "New windows u_se active window's layout"
+msgid "New windows use the default layout"
+msgstr "Cáa sá mái _dÃng bá trà cáa sá mái"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "New windows u_se active window's layout"
+msgid "New windows use the previous window's layout"
+msgstr "Cáa sá mái _dÃng bá trà cáa sá mái"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "November"
+msgid "Numbers"
+msgstr "ThÃng mÆái mát"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Region and Language"
 msgstr "LÃnh thá và ngÃn ngá"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
+msgid "Region:"
+msgstr "VÃng:"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
 msgid ""
 "Replace the current keyboard layout settings with the\n"
 "default settings"
 msgstr "Thay bá trà bÃn phÃm hián tái báng thiát láp mát Äánh"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
 msgid "Reset to De_faults"
 msgstr "Äát lái vá _mác Äánh"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
 msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
 msgstr "Chán ngÃn ngá (Ãp dáng cho lán ÄÄng nháp ká tiáp)"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
-msgid "Use default layout in new windows"
-msgstr "DÃng bá trà riÃng cho cáa sá mái"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "System Settings"
+msgid "System settings"
+msgstr "Thiát láp há tháng"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
-msgid "Use previous window's layout in new windows"
-msgstr "DÃng bá trà cáa sá trÆác cho cáa sá mái"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
+msgid ""
+"The login screen, system accounts and new user accounts use the system "
+"Region & Language settings. You may change the system settings to match yours"
+msgstr ""
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
-msgid "Use same layout in all windows"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Time"
+msgid "Times"
+msgstr "Thái gian"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Use same layout in all windows"
+msgid "Use the same layout for all windows"
 msgstr "DÃng cÃng bá trà riÃng cho mái cáa sá"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
 msgid "View and edit keyboard layout options"
 msgstr "Xem và Äiáu chánh tuá chán bá trà bÃn phÃm"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
-#: ../panels/network/network.ui.h:28
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Network settings"
+msgid "Your settings"
+msgstr "Thiát láp máng"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
+#: ../panels/network/network.ui.h:30
 msgid "_Options..."
 msgstr "_Tuá chán"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:1
-msgid "Choose a Layout"
-msgstr "Chán bá trÃ"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:2
-msgid "Preview"
-msgstr "Xem thá"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:3
-msgid "Select an input source to add"
-msgstr "Chán nguán nháp cán thÃm"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-options-dialog.ui.h:1
-msgid "Keyboard Layout Options"
-msgstr "TÃy chán Bá trà BÃn phÃm"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:222
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:199
 msgid "Layout"
 msgstr "Bá trÃ"
 
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586
+msgid "Default"
+msgstr "Mác Äánh"
+
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Change your region and language settings"
 msgstr "Thay Äái thiát láp lÃnh thá và ngÃn ngá"
@@ -1567,88 +1673,92 @@ msgstr "Thay Äái thiát láp lÃnh thá và ngÃn ngá"
 msgid "Language;Layout;Keyboard;"
 msgstr "Language;Layout;Keyboard;"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
+msgid "A_cceleration:"
+msgstr "_PhÃm tát:"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
 msgid "Disable _touchpad while typing"
 msgstr "Tát _touchpad khi Äang gÃ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
 msgid "Double-Click Timeout"
 msgstr "Thái hán nháp ÄÃp"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "KÃo và Thá"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
 msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
 msgstr "Bát nhán _chuát báng touchpad"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
 msgid "Enable h_orizontal scrolling"
 msgstr "Bát cuán _ngang"
 
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
+msgid "General"
+msgstr "Chung"
+
 #. high sensitivity
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
 msgid "High"
 msgstr "Cao"
 
 #. large threshold
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
 msgid "Large"
 msgstr "Lán"
 
 #. low sensitivity
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
 msgid "Low"
 msgstr "Tháp"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
 msgid "Mouse"
 msgstr "Chuát"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
 msgid "Mouse Preferences"
 msgstr "TÃy thÃch Con chuát"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
 msgid "Pointer Speed"
 msgstr "Tác Äá con trá"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
 msgid "Scrolling"
 msgstr "Cuán"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
 msgstr "Hián vá trà c_on trá khi phÃm Control ÄÆác bám"
 
 #. small threshold
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
 msgid "Small"
 msgstr "Nhá"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
 msgid "Thr_eshold:"
 msgstr "_NgÆáng:"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
 msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
 msgstr "Nhán ÄÃp vÃo bÃng ÄÃn Äá thá."
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
 msgid "Touchpad"
 msgstr "Touchpad"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
 msgid "Two-_finger scrolling"
 msgstr "Cuán _hai ngÃn"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
-msgid "_Acceleration:"
-msgstr "_TÄng tác:"
-
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
 msgid "_Disabled"
 msgstr "_Tát"
@@ -1687,7 +1797,7 @@ msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
 msgstr "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:193
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:196
 msgid ""
 "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
 msgstr "DÃng Tá Äáng phÃt hián uá nhián Web náu khÃng cung cáp URL cáu hÃnh."
@@ -1696,78 +1806,121 @@ msgstr "DÃng Tá Äáng phÃt hián uá nhián Web náu khÃng cung cáp
 #. * network, then anyone else on that network can tell your
 #. * machine that it should proxy all of your web traffic
 #. * through them.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:201
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:204
 msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
 msgstr "KhÃng khuyán khÃch Äái vái máng cÃng cáng khÃng ÄÃng tin."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
 #. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
 #. * another entry manually
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:814
-#| msgid "Other..."
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:817
 msgctxt "Wireless access point"
 msgid "Other..."
 msgstr "KhÃc..."
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:972
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:975
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1297
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:976
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:979
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1301
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:980
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:983
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:985
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:988
 msgid "Enterprise"
 msgstr "Doanh nghiáp"
 
 #. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:991
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:994
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1292
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
 msgid "None"
 msgstr "KhÃng cÃ"
 
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1360
+msgid "Hotspot"
+msgstr ""
+
 #. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1294
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1339
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1422
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1510
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1592 ../panels/network/network.ui.h:12
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1767 ../panels/network/network.ui.h:12
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "Äáa chá IPv4"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1593 ../panels/network/network.ui.h:13
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1768 ../panels/network/network.ui.h:13
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "Äáa chá IPv6"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1731
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1907
 msgid "Proxy"
 msgstr "áy nhiám"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1795
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1981
 msgid "Network proxy"
 msgstr "áy nhiám máng"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1961
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2147
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "VPN %s"
 
 #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2029
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2214
 msgid "The system network services are not compatible with this version."
 msgstr "Dách vá máng há tháng khÃng tÆÆng thÃch vái phiÃn bán nÃy."
 
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2873
+#, fuzzy
+#| msgid "Not connected"
+msgid "Not connected to the internet."
+msgstr "ChÆa kát nái"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2874
+msgid "Create the hotspot anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2892
+#, c-format
+msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2895
+msgid "This is your only connection to the internet."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2913
+msgid "Create _Hotspot"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2973
+msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2976
+#, fuzzy
+#| msgid "_Socks Host"
+msgid "_Stop Hotspot"
+msgstr "MÃy _Socks"
+
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Network"
+msgstr "Máng"
+
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Network settings"
 msgstr "Thiát láp máng"
@@ -1822,68 +1975,94 @@ msgid "Interface"
 msgstr "Giao tiáp"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "_Network Name"
+msgid "Network Name"
+msgstr "TÃn _máng"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:16
 msgid "Provider"
 msgstr "Nhà cung cáp"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:16
+#: ../panels/network/network.ui.h:17
 msgid "Security"
 msgstr "An ninh"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:17
+#: ../panels/network/network.ui.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Security"
+msgid "Security Key"
+msgstr "An ninh"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:19
 msgid "Select the interface to use for the new service"
 msgstr "Chán giao tiáp Äá dÃng cho dách vá mái"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:18
+#: ../panels/network/network.ui.h:20
 msgid "Speed"
 msgstr "Tác Äá"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:19
+#: ../panels/network/network.ui.h:21
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "Mát ná máng"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:21
+#: ../panels/network/network.ui.h:22
+msgid "Unlock"
+msgstr "Bá khoÃ"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:23
 msgid "Username"
 msgstr "TÃn ngÆái dÃng"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:22
+#: ../panels/network/network.ui.h:24
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:23
+#: ../panels/network/network.ui.h:25
 msgid "_Configuration URL"
 msgstr "URL cáu hÃnh"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:24
+#: ../panels/network/network.ui.h:26
 msgid "_FTP Proxy"
 msgstr "áy nhiám _FTP"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:25
+#: ../panels/network/network.ui.h:27
 msgid "_HTTP Proxy"
 msgstr "áy nhiám _HTTP"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:26
+#: ../panels/network/network.ui.h:28
 msgid "_Method"
 msgstr "_PhÆÆng thác"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:27
+#: ../panels/network/network.ui.h:29
 msgid "_Network Name"
 msgstr "TÃn _máng"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:29
+#: ../panels/network/network.ui.h:31
 msgid "_Socks Host"
 msgstr "MÃy _Socks"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:30
+#: ../panels/network/network.ui.h:32
+msgid "_Stop Hotspot..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Take a photo..."
+msgid "_Use as Hotspot..."
+msgstr "Cháp ánh..."
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:34
 msgctxt "proxy method"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Tá Äáng"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:31
+#: ../panels/network/network.ui.h:35
 msgctxt "proxy method"
 msgid "Manual"
 msgstr "Thá cÃng"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:32
+#: ../panels/network/network.ui.h:36
 msgctxt "proxy method"
 msgid "None"
 msgstr "KhÃng cÃ"
@@ -2005,17 +2184,17 @@ msgstr "Thiát láp quán là nÄng lÆáng"
 msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
 msgstr "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:153
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:160
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Thái gian khÃng biát"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:159
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:166
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i phÃt"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:171
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:178
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -2023,52 +2202,52 @@ msgstr[0] "%i giá"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:179
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:186
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:180
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:187
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "giá"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:181
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "phÃt"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:253
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:260
 msgid "Battery charging"
 msgstr "Pin Äang sác"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:263
 msgid "Battery discharging"
 msgstr "Pin Äang xá"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:267
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274
 msgid "UPS charging"
 msgstr "UPS Äang sác"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:277
 msgid "UPS discharging"
 msgstr "UPS Äang xá"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:288
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:295
 #, c-format
 msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
 msgstr "%s Äán khi sác Äáy (%.0lf%%)"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:294
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:301
 #, c-format
 msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
 msgstr "%s Äán khi hát (%.0lf%%)"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a percentage value. Note: this string is only
 #. * used when we don't have a time value
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:302
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:309
 #, c-format
 msgid "%.0lf%% charged"
 msgstr "%.0lf%% ÄÃ sác"
@@ -2098,11 +2277,15 @@ msgid "Hibernate"
 msgstr "Ngá ÄÃng"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:8
-msgid "On AC power:"
+#, fuzzy
+#| msgid "On AC power:"
+msgid "On AC _power:"
 msgstr "Vái nguán AC:"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:9
-msgid "On battery power:"
+#, fuzzy
+#| msgid "On battery power:"
+msgid "On _battery power:"
 msgstr "Vái nguán pin:"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:10
@@ -2118,16 +2301,337 @@ msgid "Suspend"
 msgstr "Tám ngÆng"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:13
-msgid "When power is critically low:"
+#, fuzzy
+#| msgid "When power is critically low:"
+msgid "When power is _critically low:"
 msgstr "Khi nguán các tháp:"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:14
-msgid "When the power button is pressed:"
-msgstr "Khi nhán nÃt tát/má:"
+#, fuzzy
+#| msgid "When the sleep button is pressed:"
+msgid "When the _sleep button is pressed:"
+msgstr "Khi nhán nÃt ngá:"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:15
-msgid "When the sleep button is pressed:"
-msgstr "Khi nhán nÃt ngá:"
+#, fuzzy
+#| msgid "When the power button is pressed:"
+msgid "When the p_ower button is pressed:"
+msgstr "Khi nhán nÃt tát/má:"
+
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/color/color.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Colors"
+msgid "Color"
+msgstr "MÃu sác"
+
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Power management settings"
+msgid "Color management settings"
+msgstr "Thiát láp quán là nÄng lÆáng"
+
+#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Other finger: "
+msgid "Other profileâ"
+msgstr "NgÃn tay khÃc: "
+
+#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:156 ../panels/color/color.ui.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a user"
+msgid "Set for all users"
+msgstr "Táo ngÆái dÃng"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:163
+msgid "Create virtual device"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:198
+msgid "Select ICC Profile File"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:201
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:212
+msgid "Supported ICC profiles"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:219
+msgid "All files"
+msgstr "Mái táp tin"
+
+#. TRANSLATORS: column for device list
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:695
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1539
+msgid "Device"
+msgstr "Thiát bá"
+
+#. TRANSLATORS: column for device list
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:730
+#, fuzzy
+#| msgid "Applications"
+msgid "Calibration"
+msgstr "áng dáng"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:762
+#, fuzzy
+#| msgid "Settings for the selected device:"
+msgid "Create a color profile for the selected device"
+msgstr "Thiát láp cho thiát bá ÄÆác chán:"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:776 ../panels/color/cc-color-panel.c:800
+msgid ""
+"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
+"correctly connected."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:809
+msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:820
+msgid "The device type is not currently supported."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:892
+msgid "Cannot remove automatically added profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1190
+#, fuzzy
+#| msgid "_Profile:"
+msgid "No profile"
+msgstr "_Há sÆ:"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1209
+#, c-format
+msgid "%i year"
+msgid_plural "%i years"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%i minute"
+#| msgid_plural "%i minutes"
+msgid "%i month"
+msgid_plural "%i months"
+msgstr[0] "%i phÃt"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1231
+#, c-format
+msgid "%i week"
+msgid_plural "%i weeks"
+msgstr[0] ""
+
+#. fallback
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1238
+#, c-format
+msgid "Less than 1 week"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1298
+#, fuzzy
+#| msgid "Default"
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default RGB"
+msgstr "Mác Äánh"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1303
+#, fuzzy
+#| msgid "Default"
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default CMYK"
+msgstr "Mác Äánh"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1308
+#, fuzzy
+#| msgid "Default"
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default Gray"
+msgstr "Mác Äánh"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1423 ../panels/color/cc-color-panel.c:1445
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1456
+#, fuzzy
+#| msgctxt "volume"
+#| msgid "Unamplified"
+msgid "Uncalibrated"
+msgstr "KhÃng khuách Äái"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1426
+#, fuzzy
+#| msgid "The device is already in use."
+msgid "This device is not color managed."
+msgstr "Thiát bá nÃy Äang ÄÆác dÃng."
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1448
+msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1459
+msgid ""
+"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
+"correction."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1486
+msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
+#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1513
+#, fuzzy
+#| msgid "Unspecified"
+msgid "Not specified"
+msgstr "KhÃng xÃc Äánh"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1864
+#, fuzzy
+#| msgctxt "universal access, seeing"
+#| msgid "Display"
+msgctxt "Device kind"
+msgid "Display"
+msgstr "Hián thá"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1866
+#, fuzzy
+#| msgid "Scale"
+msgctxt "Device kind"
+msgid "Scanner"
+msgstr "Tá lá"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1868
+#, fuzzy
+#| msgid "Printer"
+msgctxt "Device kind"
+msgid "Printer"
+msgstr "MÃy in"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1870
+#, fuzzy
+#| msgid "Name"
+msgctxt "Device kind"
+msgid "Camera"
+msgstr "TÃn"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1872
+#, fuzzy
+#| msgid "Web"
+msgctxt "Device kind"
+msgid "Webcam"
+msgstr "Web"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:1
+msgid "Add a virtual device"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Device"
+msgid "Add device"
+msgstr "Thiát bá"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "April"
+msgid "Add profile"
+msgstr "ThÃng tÆ"
+
+#. Profiles that can be added to the device
+#: ../panels/color/color.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "All files"
+msgid "Available Profiles"
+msgstr "Mái táp tin"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:6
+msgid "Calibrate the device"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:7
+msgid "Calibrateâ"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete Files"
+msgid "Delete device"
+msgstr "_Xoà táp tin"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Device types"
+msgid "Device type:"
+msgstr "Loái thiát bá"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:11
+msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:12
+msgid ""
+"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "_Manager:"
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "Nhà _quán lÃ:"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Model"
+msgid "Model:"
+msgstr "Kiáu"
+
+#. Some profiles are not compatible with some devices
+#: ../panels/color/color.ui.h:16
+msgid "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove from Favorites"
+msgid "Remove a device"
+msgstr "Gá khái YÃu thÃch"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove from Favorites"
+msgid "Remove profile"
+msgstr "Gá khái YÃu thÃch"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:20
+msgid "Set this device for all users on this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Show more _details"
+msgid "View details"
+msgstr "Hián chi tiát _hÆn"
 
 #. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
 #: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
@@ -2162,29 +2666,39 @@ msgstr "30 giÃy"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Äá sÃng"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:10
-msgid "Dim screen to save power"
-msgstr "Má mÃn hÃnh Äá tiát kiám nÄng lÆáng"
-
 #. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.)
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:12
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
 msgid "Don't lock when at home"
 msgstr "KhÃng khoà khi á nhÃ"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:13
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:12
 msgid "Locations..."
 msgstr "Vá trÃ..."
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
-msgid "Lock screen after:"
-msgstr "Khoà mÃn hÃnh sau:"
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:13
+msgid "Lock"
+msgstr "KhoÃ"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:16
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:14
 msgid "Screen turns off"
 msgstr "khi tát mÃn hÃnh"
 
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Dim screen to save power"
+msgid "_Dim screen to save power"
+msgstr "Má mÃn hÃnh Äá tiát kiám nÄng lÆáng"
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock screen after:"
+msgid "_Lock screen after:"
+msgstr "Khoà mÃn hÃnh sau:"
+
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:17
-msgid "Turn off after:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Turn off after:"
+msgid "_Turn off after:"
 msgstr "Tát sau:"
 
 #: ../panels/sound/applet-main.c:49
@@ -2200,7 +2714,7 @@ msgid " â GNOME Volume Control Applet"
 msgstr " - Tiáu dáng Äiáu khián Ãm lÆáng GNOME"
 
 # Name: don't translate / TÃn: Äáng dách
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1937
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1938
 msgid "Output"
 msgstr "Äáu ra"
 
@@ -2208,7 +2722,7 @@ msgstr "Äáu ra"
 msgid "Sound Output Volume"
 msgstr "Ãm lÆáng Äáu ra"
 
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:282 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1854
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:282 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1855
 msgid "Input"
 msgstr "Äáu vÃo"
 
@@ -2312,17 +2826,15 @@ msgstr "DÃ tÃm Äánh"
 msgid "Name"
 msgstr "TÃn"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1539
-msgid "Device"
-msgstr "Thiát bá"
-
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1587
 #, c-format
 msgid "Speaker Testing for %s"
 msgstr "Thá loa %s"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1646
-msgid "Test Speakers"
+#, fuzzy
+#| msgid "Test Speakers"
+msgid "_Test Speakers"
 msgstr "Thá loa"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1777
@@ -2345,32 +2857,32 @@ msgstr "Phán cáng"
 msgid "C_hoose a device to configure:"
 msgstr "_Chán thiát bá Äá cáu hÃnh:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1843
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1966
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1844
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1967
 msgid "Settings for the selected device:"
 msgstr "Thiát láp cho thiát bá ÄÆác chán:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1861
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1862
 msgid "_Input volume: "
 msgstr "Ãm lÆáng Äáu _vÃo: "
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1884
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1885
 msgid "Input level:"
 msgstr "Mác Äáu vÃo:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1910
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1911
 msgid "C_hoose a device for sound input:"
 msgstr "_Chán thiát bá Ãm thanh Äáu vÃo:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1942
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1943
 msgid "C_hoose a device for sound output:"
 msgstr "_Chán thiát bá Ãm thanh Äáu ra:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1977
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1978
 msgid "Applications"
 msgstr "áng dáng"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1981
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1982
 msgid "No application is currently playing or recording audio."
 msgstr "KhÃng cà áng dáng nÃy phÃt hoác thu tiáng."
 
@@ -2482,6 +2994,114 @@ msgstr ""
 msgid "No shortcut set"
 msgstr "ChÆa Äát phÃm tát"
 
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:134
+msgid "Key"
+msgstr "KhoÃ"
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:135
+msgid "GConf key to which this property editor is attached"
+msgstr "Khoà GConf gán vái bá soán tháo thuác tÃnh"
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:141
+msgid "Callback"
+msgstr "Gái lui"
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:142
+msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
+msgstr "Thác hián cuác gái ngÆác nÃy khi già trá tÆÆng áng vái khÃa thay Äái"
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:147
+msgid "Change set"
+msgstr "Táp thay Äái"
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:148
+msgid ""
+"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
+msgstr ""
+"Táp thay Äái GConf cháa dá liáu sá chuyán tiáp cho áng dáng khÃch GConf theo "
+"yÃu cáu"
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:153
+msgid "Conversion to widget callback"
+msgstr "Chuyán Äái sang à Äiáu khián gái ngÆác"
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:154
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
+msgstr ""
+"Thác hián cuác gái ngÆác khi dá liáu sá ÄÆác chuyán Äái tá GConf sang à Äiáu "
+"khián"
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:159
+msgid "Conversion from widget callback"
+msgstr "Chuyán Äái tá Ã Äiáu khián gái ngÆác"
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:160
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
+msgstr ""
+"Thác hián cuác gái ngÆác khi dá liáu sá ÄÆác chuyán Äái tá Ã Äiáu khián sang "
+"GConf"
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:165
+msgid "UI Control"
+msgstr "Äiáu khián giao dián ngÆái dÃng (UI)"
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:166
+msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
+msgstr "Äái tÆáng Äiáu khián thuác tÃnh (thÆáng là à Äiáu khián)"
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:181
+msgid "Property editor object data"
+msgstr "Dá liáu Äái tÆáng trÃnh biÃn soán thuác tÃnh"
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:182
+msgid "Custom data required by the specific property editor"
+msgstr "Dá liáu tá chán ÄÆác yÃu cáu bái trÃnh hiáu chánh thuác tÃnh xÃc Äánh"
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:188
+msgid "Property editor data freeing callback"
+msgstr "Gái lui nhá dá liáu bá biÃn táp thuác tÃnh"
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:189
+msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
+msgstr "Thác hián gái lui khi sá nhá dá liáu Äái tÆÆng bá biÃn táp thuác tÃnh"
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1474
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't find the file '%s'.\n"
+"\n"
+"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
+"picture."
+msgstr ""
+"KhÃng tÃm tháy táp tin '%s'.\n"
+"\n"
+"HÃy kiám tra lái xem táp tin cà tán tái hay chÆa rái thá lái, hoác chán mát "
+"ánh nán khÃc."
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1482
+#, c-format
+msgid ""
+"I don't know how to open the file '%s'.\n"
+"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
+"\n"
+"Please select a different picture instead."
+msgstr ""
+"KhÃng biát cÃch má táp tin '%s'.\n"
+"Cà lá ÄÃy là loái ánh chÆa ÄÆác há trá.\n"
+"\n"
+"HÃy chán ánh khÃc thay thá."
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1604
+msgid "Please select an image."
+msgstr "HÃy chán ánh."
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1609
+#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:2
+msgid "_Select"
+msgstr "_Chán"
+
 #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;"
@@ -2512,45 +3132,53 @@ msgid "75%"
 msgstr "75%"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
-msgid "Acceptance delay:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Acceptance delay:"
+msgid "A_cceptance delay:"
 msgstr "Äá trá cháp nhán:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
-msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
-msgstr "KÃu bÃp khi nhán phÃm Caps và Num Lock"
+#, fuzzy
+#| msgid "Acceptance delay:"
+msgid "Acc_eptance delay:"
+msgstr "Äá trá cháp nhán:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
-msgid "Beep when a key is"
-msgstr "KÃu bÃp khi phÃm"
+msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
+msgstr "KÃu bÃp khi nhán phÃm Caps và Num Lock"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
-msgid "Beep when a key is rejected"
-msgstr "KÃu bÃp khi tá chái phÃm"
+#, fuzzy
+#| msgid "Beep when a modifer key is pressed"
+msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
+msgstr "KÃu bÃp khi nhán phÃm bá trá"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
-msgid "Beep when a modifer key is pressed"
-msgstr "KÃu bÃp khi nhán phÃm bá trá"
+msgid "Beep when a key is"
+msgstr "KÃu bÃp khi phÃm"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Beep when a key is rejected"
+msgid "Beep when a key is _rejected"
+msgstr "KÃu bÃp khi tá chái phÃm"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "PhÃm dái"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
 msgid "Caribou"
 msgstr "Caribou"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
 msgid "Change contrast:"
 msgstr "Äái Äá tÆÆng phán"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
 msgid "Closed Captioning"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Äá tÆÆng phán:"
-
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
 msgid "Control the pointer using the keypad"
 msgstr "Äiáu khián con trá báng bÃn phÃm sá"
@@ -2572,233 +3200,231 @@ msgid "Decrease size:"
 msgstr "Giám kÃch thÆác:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
-msgid "Disable if two keys are pressed together"
-msgstr "Tát náu nhán hai phÃm cÃng lÃc"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
 msgid "Display a textual description of speech and sounds"
 msgstr "Hián mà tá báng chá cáa bÃi Äác và Ãm thanh"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
 msgid "Flash the entire screen"
 msgstr "NhÃy toÃn mÃn hÃnh"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
 msgid "Flash the window title"
 msgstr "NhÃy thanh tiÃu Äá cáa sá"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
 msgid "GOK"
 msgstr "GOK"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
 msgid "Hearing"
 msgstr "Nghe"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
 msgid "Hover Click"
 msgstr "Phá bÃng nhán"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
 msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
 msgstr "Bá qua phÃm nhán láp lái nhanh"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
 msgid "Increase size:"
 msgstr "TÄng kÃch thÆác:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
-msgid "Keyboard Settings"
-msgstr "Thiát láp bÃn phÃm"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
 msgid "Larger"
 msgstr "Lán hÆn"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+#, fuzzy
+#| msgid "_Motion threshold:"
+msgid "Motion _threshold:"
+msgstr "NgÆáng di chu_yán:"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
 msgid "Mouse Keys"
 msgstr "PhÃm chuát"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
-msgid "Mouse Settings"
-msgstr "Thiát láp chuát"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
 msgid "Nomon"
 msgstr ""
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
 msgid "On screen keyboard"
 msgstr "BÃn phÃm mÃn hÃnh"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
 msgid "OnBoard"
 msgstr "TrÃn mÃy"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
 msgid "Options..."
 msgstr "TÃy chán..."
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
 msgid "Pointing and Clicking"
 msgstr "Trá và nhán"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
 msgstr "Äát Äá trá tá lÃc nhán phÃm Äán lÃc phÃm ÄÆác cháp nhán"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
 msgid "Screen Reader"
 msgstr "Bá Äác mÃn hÃnh"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
 msgid "Screen keyboard"
 msgstr "BÃn phÃm mÃn hÃnh"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
 msgid "Seeing"
 msgstr "Xem"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
 msgid "Simulated Secondary Click"
 msgstr "Cà nhán thá hai Äà mà pháng"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "PhÃm chám"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
-msgid "Sound Settings"
-msgstr "Thiát láp Ãm thanh"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "PhÃm dÃnh"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
-msgid "Test flash"
-msgstr "Thá cháp"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
-msgid "Text size:"
-msgstr "Cá chá:"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
 msgstr "Coi chuái phÃm bá trá nhÆ tá háp phÃm"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
 msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
 msgstr "GÃy ra cà nhán khi lÆát con trá qua"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "GÃy ra cà nhán phá báng cÃch nhán giá nÃt chÃnh"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
-msgid "Turn on accessibility features from the keyboard"
-msgstr "Bát tÃnh nÄng truy cáp tá bÃn phÃm"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
 msgid "Turn on or off:"
 msgstr "Bát hoác tát:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
 msgid "Type here to test settings"
-msgstr "GÃ Äá thá thiát láp"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
-msgid "Typing"
-msgstr "Nháp liáu"
+msgstr "GÃ Äá thá thiát láp"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
 msgid "Typing Assistant"
 msgstr "Trá là nháp liáu"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
 msgstr "Hián dáu hiáu trác quan khi cà bÃo Äáng Ãm thanh"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
 msgid "Video Mouse"
 msgstr "Chuát phim"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
 msgid "Visual Alerts"
 msgstr "Cánh bÃo trác quan"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
 msgid "Zoom in:"
 msgstr "PhÃng to:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
 msgid "Zoom out:"
 msgstr "Thu nhá:"
 
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Contrast:"
+msgid "_Contrast:"
+msgstr "Äá tÆÆng phán:"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+#, fuzzy
+#| msgid "Disable if two keys are pressed together"
+msgid "_Disable if two keys are pressed together"
+msgstr "Tát náu nhán hai phÃm cÃng lÃc"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard Settings"
+msgid "_Keyboard Settings"
+msgstr "Thiát láp bÃn phÃm"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse Settings"
+msgid "_Mouse Settings"
+msgstr "Thiát láp chuát"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Sound Settings"
+msgid "_Sound Settings"
+msgstr "Thiát láp Ãm thanh"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Test flash"
+msgid "_Test flash"
+msgstr "Thá cháp"
+
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
-msgid "_Motion threshold:"
-msgstr "NgÆáng di chu_yán:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Text size:"
+msgid "_Text size:"
+msgstr "Cá chá:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Turn on accessibility features from the keyboard"
+msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
+msgstr "Bát tÃnh nÄng truy cáp tá bÃn phÃm"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
 msgid "accepted"
 msgstr "cháp nhán"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
 msgid "pressed"
 msgstr "nhán"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
 msgid "rejected"
 msgstr "tá chái"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
-msgstr "<span size=\"x-large\">Cao/Äáo</span>"
-
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
 msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "<span size=\"x-large\">High</span>"
-msgstr "<span size=\"x-large\">Cao</span>"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "<span size=\"x-large\">Low</span>"
-msgstr "<span size=\"x-large\">Tháp</span>"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
-msgstr "<span size=\"x-large\">BÃnh thÆáng</span>"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
-msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "High"
 msgstr "Cao"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "High/Inverse"
 msgstr "Cao/Äáo"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Low"
 msgstr "Tháp"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Normal"
 msgstr "BÃnh thÆáng"
 
 #. Translators: this refers to theme contrast and font size
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
 msgctxt "universal access, seeing"
 msgid "Display"
 msgstr "Hián thá"
 
 #. Translators: this refers to screen magnifier
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
 msgctxt "universal access, seeing"
 msgid "Zoom"
 msgstr "Thu/PhÃng"
@@ -2853,46 +3479,20 @@ msgstr "Mát kháu mái phái cháa Äá cÃc kà tá khÃc nhau"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Lái lá"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:78
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:73
 msgid "Failed to create user"
 msgstr "Lái táo ngÆái dÃng"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:185
-#, c-format
-msgid "A user with the username '%s' already exists"
-msgstr "Äà cà tÃn ngÆái dÃng '%s' rái"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:189
-#, c-format
-msgid "The username is too long"
-msgstr "TÃn ngÆái dÃng quà dÃi"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:192
-msgid "The username cannot start with a '-'"
-msgstr "TÃn ngÆái dÃng khÃng thá bát Äáu báng '-'"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:195
-msgid ""
-"The username must consist of:\n"
-" â letters from the English alphabet\n"
-" â digits\n"
-" â any of the characters '.', '-' and '_'"
-msgstr ""
-"TÃn ngÆái dÃng phái cÃ:\n"
-" â chá cÃi trong bán chá cÃi La Tinh\n"
-" â sá\n"
-" â bát ká kà tá nÃo trong sá '.', '-' và '_'"
-
 #: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
 msgctxt "Account type"
 msgid "Standard"
 msgstr "Chuán"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
 msgctxt "Account type"
 msgid "Administrator"
 msgstr "Quán trá"
@@ -2954,15 +3554,15 @@ msgstr "KhÃng thá truy cáp Äán thiát bá Â %s Â"
 msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
 msgstr "KhÃng thá khái cháy tián trÃnh bát vÃn tay trÃn thiát bá Â %s Â"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:549
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:532
 msgid "Could not access any fingerprint readers"
 msgstr "KhÃng thá truy cáp Äán thiát bá Äác vÃn tay nÃo"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:550
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:533
 msgid "Please contact your system administrator for help."
 msgstr "HÃy liÃn lác vái quán trá há tháng Äá yÃu cáu sá giÃp Äá."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:587
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:570
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
 msgid "Enable Fingerprint Login"
 msgstr "Bát ÄÄng nháp VÃn tay"
@@ -2972,7 +3572,7 @@ msgstr "Bát ÄÄng nháp VÃn tay"
 #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
 #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
 #.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:621
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:604
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
@@ -2981,15 +3581,26 @@ msgstr ""
 "Äá hiáu lác chác nÄng ÄÄng nháp theo vÃn tay, bán cán phái lÆu mát cáa nháng "
 "vÃn tay cáa mÃnh, dÃng thiát bá Â %s Â."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:629
-#, c-format
-msgid ""
-"Enrolling fingerprints for\n"
-"<b><big>%s</big></b>"
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:611
+#, fuzzy
+#| msgid "Left ring finger"
+msgid "Selecting finger"
+msgstr "NgÃn Äeo nhán tay trÃi"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:612
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Enrolling fingerprints for\n"
+#| "<b><big>%s</big></b>"
+msgid "Enrolling fingerprints"
 msgstr ""
 "LÆu vÃn tay cho\n"
 "<b><big>%s</big></b>"
 
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:613
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
 #: ../panels/user-accounts/um-language-dialog.c:180
 msgid "Other..."
 msgstr "KhÃc..."
@@ -3031,31 +3642,31 @@ msgid "The current password is not correct"
 msgstr "Mát kháu hián tái khÃng ÄÃng"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:466
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:683
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:693
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Too short"
 msgstr "Quà ngán"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:469
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:684
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:694
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Yáu"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:471
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:685
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:695
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Fair"
 msgstr "ÄÆác"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:473
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:686
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:696
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Tát"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:475
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:687
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:697
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strong"
 msgstr "Rát tát"
@@ -3069,7 +3680,6 @@ msgid "Wrong password"
 msgstr "Mát kháu sai"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97
-#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
 msgid "Select"
 msgstr "Chán"
@@ -3100,31 +3710,31 @@ msgstr "Äà cà ngÆái dÃng tÃn '%s' rái."
 msgid "This user does not exist."
 msgstr "NgÆái dÃng khÃng tán tái."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:357
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:354
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "Lái xoà ngÆái dÃng"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:414
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "KhÃng thá xoà tÃi khoán cáa chÃnh bán."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:426
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:423
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s ván Äang ÄÄng nháp"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:430
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:427
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
 msgstr "Xoà ngÆái dÃng khi ván cÃn ÄÄng nháp cà thá gÃy bát án há tháng."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:439
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:436
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s's files?"
 msgstr "Bán cà muán giá táp tin cáa %s khÃng?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:440
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -3132,42 +3742,38 @@ msgstr ""
 "Cà thá giá lái thÆ mác cà nhÃn, thÆ tá và táp tin tám khi xoà tÃi khoán "
 "ngÆái dÃng."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "_Xoà táp tin"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "_Giá táp tin"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448
-msgid "_Cancel"
-msgstr "T_hÃi"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:498
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:495
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "TÃi khoán bá và hiáu hoÃ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:503
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "Cán Äát vÃo lán ÄÄng nháp tiáp theo"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:509
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "KhÃng cÃ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:831
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:826
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Lái liÃn lác dách vá tÃi khoán"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:833
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:828
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "HÃy kiám tra xem AccountService cà cÃi và ÄÆác bát khÃng."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:866
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:864
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -3175,12 +3781,12 @@ msgstr ""
 "Äá thay Äái,\n"
 "nhán biáu tÆáng * trÆác"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:904
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:902
 msgid "Create a user"
 msgstr "Táo ngÆái dÃng"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:915
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1214
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:913
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1202
 msgid ""
 "To create a user,\n"
 "click the * icon first"
@@ -3188,12 +3794,12 @@ msgstr ""
 "Äá táo ngÆái dÃng,\n"
 "nhán biáu tÆáng * trÆác"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:924
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:922
 msgid "Delete the selected user"
 msgstr "Xoà ngÆái dÃng ÄÆác chán"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:936
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1219
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:934
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1207
 msgid ""
 "To delete the selected user,\n"
 "click the * icon first"
@@ -3201,14 +3807,46 @@ msgstr ""
 "Äá xoà ngÆái dÃng ÄÆác chán,\n"
 "nhán biáu tÆáng * trÆác"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1114
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1111
 msgid "My Account"
 msgstr "TÃi khoán cáa mÃnh"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1124
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1121
 msgid "Other Accounts"
 msgstr "TÃi khoán khÃc"
 
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:512
+#, c-format
+msgid "A user with the username '%s' already exists"
+msgstr "Äà cà tÃn ngÆái dÃng '%s' rái"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516
+#, c-format
+msgid "The username is too long"
+msgstr "TÃn ngÆái dÃng quà dÃi"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:519
+msgid "The username cannot start with a '-'"
+msgstr "TÃn ngÆái dÃng khÃng thá bát Äáu báng '-'"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:522
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The username must consist of:\n"
+#| " â letters from the English alphabet\n"
+#| " â digits\n"
+#| " â any of the characters '.', '-' and '_'"
+msgid ""
+"The username must only consist of:\n"
+" â letters from the English alphabet\n"
+" â digits\n"
+" â any of the characters '.', '-' and '_'"
+msgstr ""
+"TÃn ngÆái dÃng phái cÃ:\n"
+" â chá cÃi trong bán chá cÃi La Tinh\n"
+" â sá\n"
+" â bát ká kà tá nÃo trong sá '.', '-' và '_'"
+
 #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Add or remove users"
 msgstr "ThÃm hoác xoà ngÆái dÃng"
@@ -3243,66 +3881,66 @@ msgid "_Username"
 msgstr "_TÃn ngÆái dÃng"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
-msgid ""
-"How to choose a "
-"strong password"
-msgstr ""
-"LÃm cÃch nÃo chán "
-"mát kháu tát"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
-msgid ""
-"<small>This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible "
-"to all users of this system.  Do <b>not</b> include the password here.</"
-"small>"
-msgstr ""
-"<small>Cà thá hián gái à á mÃn hÃnh ÄÄng nháp.  Mái ngÆái dÃng trong há "
-"tháng Äáu tháy.  <b>KhÃng</b> ghi mát kháu á ÄÃy.</small>"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
 msgid "C_onfirm password"
 msgstr "_XÃc nhán mát kháu"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
 msgid "Ch_ange"
 msgstr "Äá_i"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
 msgid "Changing password for"
 msgstr "Äái mát kháu cho"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
 msgid "Choose a generated password"
 msgstr "Chán mát kháu phÃt sinh"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
 msgid "Choose password at next login"
 msgstr "Chán mát kháu á lán ÄÄng nháp tiáp theo"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
 msgid "Current _password"
 msgstr "_Mát kháu hián cÃ"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
 msgid "Disable this account"
 msgstr "Và hiáu hoà mát kháu nÃy"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
 msgid "Enable this account"
 msgstr "Bát mát kháu nÃy"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
 msgid "Fair"
 msgstr "ÄÆác"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
+msgid "How to choose a strong password"
+msgstr "LÃm cÃch nÃo chán mát kháu tát"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
 msgid "Log in without a password"
 msgstr "Äang nháp khÃng mát kháu"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
 msgid "Set a password now"
 msgstr "Äát mát kháu mái ngay"
 
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<small>This hint may be displayed at the login screen.  It will be "
+#| "visible to all users of this system.  Do <b>not</b> include the password "
+#| "here.</small>"
+msgid ""
+"This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible to all "
+"users of this system.  Do <b>not</b> include the password here."
+msgstr ""
+"<small>Cà thá hián gái à á mÃn hÃnh ÄÄng nháp.  Mái ngÆái dÃng trong há "
+"tháng Äáu tháy.  <b>KhÃng</b> ghi mát kháu á ÄÃy.</small>"
+
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
 msgid "_Action"
 msgstr "_HÃnh Äáng"
@@ -3323,6 +3961,10 @@ msgstr "_Hián mát kháu"
 msgid "Browse"
 msgstr "Duyát"
 
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
+msgid "Cancel"
+msgstr "ThÃi"
+
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
 msgid "Changing photo for:"
 msgstr "Äái ánh cho:"
@@ -3346,74 +3988,76 @@ msgid "Take a photograph"
 msgstr "Cháp hÃnh"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Automatic Login"
+msgid "A_utomatic Login"
+msgstr "ÄÄng nháp tá Äáng"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
 msgid "Account Information"
 msgstr "ThÃng tin tÃi khoán"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
-msgid "Account type"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Account type"
+msgid "Account _type"
 msgstr "Loái tÃi khoán"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
-msgid "Automatic Login"
-msgstr "ÄÄng nháp tá Äáng"
-
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
-msgid "Fingerprint Login"
+msgid "Login Options"
+msgstr "Tuá chán ÄÄng nháp"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Fingerprint Login"
+msgid "_Fingerprint Login"
 msgstr "ÄÄng nháp vÃn tay"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
-msgid "Login Options"
-msgstr "Tuá chán ÄÄng nháp"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Language:"
+msgid "_Language"
+msgstr "_NgÃn ngá :"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
-msgid "Password"
+#, fuzzy
+#| msgid "Password"
+msgid "_Password"
 msgstr "Mát kháu"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
-msgid "Left index finger"
-msgstr "NgÃn tay trá bÃn trÃi"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3
 msgid "Left little finger"
 msgstr "NgÃn Ãt tay trÃi"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3
 msgid "Left middle finger"
 msgstr "NgÃn giáa tay trÃi"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4
 msgid "Left ring finger"
 msgstr "NgÃn Äeo nhán tay trÃi"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5
 msgid "Left thumb"
 msgstr "NgÃn cÃi tay trÃi"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7
-msgid "Other finger: "
-msgstr "NgÃn tay khÃc: "
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8
-msgid "Right index finger"
-msgstr "NgÃn tay trá bÃn phái"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6
 msgid "Right little finger"
 msgstr "NgÃn Ãt tay phái"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7
 msgid "Right middle finger"
 msgstr "NgÃn giáa tay phái"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8
 msgid "Right ring finger"
 msgstr "NgÃn Äeo nhán tay phái"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
 msgid "Right thumb"
 msgstr "NgÃn cÃi tay phái"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10
 msgid ""
 "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
 "using your fingerprint reader."
@@ -3421,27 +4065,46 @@ msgstr ""
 "VÃn tay cáa bán Äà ÄÆác lÆu. Sau Äà thà bán nÃn cà khá nÄng ÄÄng nháp dÃng "
 "mÃy Äác vÃn tay."
 
-#: ../shell/control-center.c:51
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Left index finger"
+msgid "_Left index finger"
+msgstr "NgÃn tay trá bÃn trÃi"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Other finger: "
+msgid "_Other finger: "
+msgstr "NgÃn tay khÃc: "
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Right index finger"
+msgid "_Right index finger"
+msgstr "NgÃn tay trá bÃn phái"
+
+#: ../shell/control-center.c:54
 msgid "Enable verbose mode"
 msgstr "Bát chá Äá chi tiát"
 
-#: ../shell/control-center.c:52
+#: ../shell/control-center.c:55
 msgid "Show the overview"
 msgstr "Hián táng quan"
 
-#: ../shell/control-center.c:53
+#: ../shell/control-center.c:56 ../shell/control-center.c:57
+#: ../shell/control-center.c:58
 msgid "Show help options"
 msgstr "Hián thá cÃc tÃy chán trá giÃp"
 
-#: ../shell/control-center.c:54
+#: ../shell/control-center.c:59
 msgid "Panel to display"
 msgstr "Khung hián thá"
 
-#: ../shell/control-center.c:76
+#: ../shell/control-center.c:81
 msgid "- System Settings"
 msgstr "- Thiát láp há tháng"
 
-#: ../shell/control-center.c:84
+#: ../shell/control-center.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3462,6 +4125,89 @@ msgstr "Trung tÃm Äiáu khián"
 msgid "_All Settings"
 msgstr "_Tát cá thiát láp"
 
+#~ msgid "Locked"
+#~ msgstr "Bá khoÃ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Dialog is unlocked.\n"
+#~ "Click to prevent further changes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Háp thoái ÄÃ ÄÆác má khoÃ.\n"
+#~ "Nhán Äá ngÄn cÃc thay Äái tiáp theo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Dialog is locked.\n"
+#~ "Click to make changes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Háp thoái bá khoÃ.\n"
+#~ "Nhán Äá thay Äái"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents changes.\n"
+#~ "Contact your system administrator"
+#~ msgstr ""
+#~ "ChÃnh sÃch há tháng khÃng cho phÃp thay Äái.\n"
+#~ "HÃy liÃn lác vái quán trá há tháng"
+
+#~ msgid "%u byte"
+#~ msgid_plural "%u bytes"
+#~ msgstr[0] "%u byte"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid "%.1f GB"
+#~ msgstr "%.1f GB"
+
+#~ msgid "%.1f TB"
+#~ msgstr "%.1f TB"
+
+#~ msgid "%.1f PB"
+#~ msgstr "%.1f PB"
+
+#~ msgid "%.1f EB"
+#~ msgstr "%.1f EB"
+
+#~ msgid "Photos"
+#~ msgstr "ánh"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Äáa chá"
+
+#~ msgid "---"
+#~ msgstr "---"
+
+#~ msgid "Printing..."
+#~ msgstr "Äang in..."
+
+#~ msgid "Use default layout in new windows"
+#~ msgstr "DÃng bá trà riÃng cho cáa sá mái"
+
+#~ msgid "Use previous window's layout in new windows"
+#~ msgstr "DÃng bá trà cáa sá trÆác cho cáa sá mái"
+
+#~ msgid "_Acceleration:"
+#~ msgstr "_TÄng tác:"
+
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"x-large\">Cao/Äáo</span>"
+
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "<span size=\"x-large\">High</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"x-large\">Cao</span>"
+
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "<span size=\"x-large\">Low</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"x-large\">Tháp</span>"
+
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"x-large\">BÃnh thÆáng</span>"
+
 #~ msgid "Current network location"
 #~ msgstr "Vá trà máng hián tái"
 
@@ -3515,9 +4261,6 @@ msgstr "_Tát cá thiát láp"
 #~ msgid "Info"
 #~ msgstr "ThÃng tin"
 
-#~ msgid "Select a display language"
-#~ msgstr "Chán ngÃn ngá hián thá"
-
 #~ msgid "Locate Pointer"
 #~ msgstr "Äánh vá con trá"
 
@@ -3692,10 +4435,6 @@ msgstr "_Tát cá thiát láp"
 #~ msgid "Totem Movie Player"
 #~ msgstr "Bá PhÃt Phim Totem"
 
-# Name: don't translate / TÃn: Äáng dách
-#~ msgid "aterm"
-#~ msgstr "aterm"
-
 #~ msgid "Upside Down"
 #~ msgstr "TrÃn xuáng"
 
@@ -3723,9 +4462,6 @@ msgstr "_Tát cá thiát láp"
 #~ msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
 #~ msgstr "Chuyán lÃn bá trà bÃn phÃm ÄÆác chán trong danh sÃch"
 
-#~ msgid "New windows u_se active window's layout"
-#~ msgstr "Cáa sá mái _dÃng bá trà cáa sá mái"
-
 #~ msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
 #~ msgstr "In bá trà bÃn phÃm ÄÆác chán"
 
@@ -3750,9 +4486,6 @@ msgstr "_Tát cá thiát láp"
 #~ msgid "_Country:"
 #~ msgstr "_Quác gia:"
 
-#~ msgid "_Language:"
-#~ msgstr "_NgÃn ngá :"
-
 #~ msgid "_Variants:"
 #~ msgstr "_Bián thá:"
 
@@ -3890,9 +4623,6 @@ msgstr "_Tát cá thiát láp"
 #~ msgid "Show password hints"
 #~ msgstr "Hián gái à mát kháu"
 
-#~ msgid "Example Panel"
-#~ msgstr "Khung và dá"
-
 #~ msgid "Example preferences panel"
 #~ msgstr "Khung tuá thÃch và dá"
 
@@ -3923,9 +4653,6 @@ msgstr "_Tát cá thiát láp"
 #~ msgid "The buttons shown in the alert dialog"
 #~ msgstr "CÃc nÃt hián thá trong háp thoái bÃo Äáng"
 
-#~ msgid "Show more _details"
-#~ msgstr "Hián chi tiát _hÆn"
-
 #~ msgid "Place your left thumb on %s"
 #~ msgstr "Äá trÃn %s ngÃn tay cÃi bÃn trÃi"
 
@@ -4151,12 +4878,6 @@ msgstr "_Tát cá thiát láp"
 #~ msgid "Zip/_Postal code:"
 #~ msgstr "MÃ _bÆu Äián:"
 
-#~ msgid "_Address:"
-#~ msgstr "Äá_a chá:"
-
-#~ msgid "_Department:"
-#~ msgstr "_PhÃng ban:"
-
 #~ msgid "_Home page:"
 #~ msgstr "_Trang chá:"
 
@@ -4166,9 +4887,6 @@ msgstr "_Tát cá thiát láp"
 #~ msgid "_Jabber:"
 #~ msgstr "_Jabber:"
 
-#~ msgid "_Manager:"
-#~ msgstr "Nhà _quán lÃ:"
-
 #~ msgid "_State/Province:"
 #~ msgstr "_Tánh/Huyán:"
 
@@ -4258,9 +4976,6 @@ msgstr "_Tát cá thiát láp"
 #~ msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
 #~ msgstr "Chán tÃnh nÄng khá nÄng truy cáp cán dÃng khi ÄÄng nháp"
 
-#~ msgid "All files"
-#~ msgstr "Mái táp tin"
-
 #~ msgid "Font may be too large"
 #~ msgstr "PhÃng chá cà thá quà lán"
 
@@ -4397,9 +5112,6 @@ msgstr "_Tát cá thiát láp"
 #~ msgstr ""
 #~ "Viác thay Äái sác thÃi con trá sá cà tÃc Äáng lán ká tiáp ÄÄng nháp."
 
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "MÃu sác"
-
 #~ msgid "Controls"
 #~ msgstr "Äiáu khián"
 
@@ -4760,8 +5472,8 @@ msgstr "_Tát cá thiát láp"
 #~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' "
 #~ "is not installed."
 #~ msgstr ""
-#~ "Sác thÃi nÃy sá khÃng hÃnh nhÆ mong Äái và chÆa cÃi Äát sác thÃi GTK+  %s "
-#~ "Â."
+#~ "Sác thÃi nÃy sá khÃng hÃnh nhÆ mong Äái và chÆa cÃi Äát sác thÃi GTK+  "
+#~ "%s Â."
 
 #~ msgid ""
 #~ "This theme will not look as intended because the required window manager "
@@ -4978,9 +5690,6 @@ msgstr "_Tát cá thiát láp"
 #~ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
 #~ msgstr "<small><i>Chám</i></small>"
 
-#~ msgid "A_cceleration:"
-#~ msgstr "_PhÃm tát:"
-
 #~ msgid "All_ow postponing of breaks"
 #~ msgstr "_Cho phÃp hoÃn thÆ giÃn"
 
@@ -5111,9 +5820,6 @@ msgstr "_Tát cá thiát láp"
 #~ msgid "Network Proxy Preferences"
 #~ msgstr "TÃy thÃch mÃy phác vá áy nhiám máng"
 
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Cáng:"
-
 #~ msgid "Proxy Configuration"
 #~ msgstr "Cáu hÃnh áy nhiám"
 
@@ -5198,9 +5904,6 @@ msgstr "_Tát cá thiát láp"
 #~ msgid "Uninstall"
 #~ msgstr "Huá cÃi Äát"
 
-#~ msgid "Remove from Favorites"
-#~ msgstr "Gá khái YÃu thÃch"
-
 #~ msgid "Add to Favorites"
 #~ msgstr "ThÃm vÃo YÃu thÃch"
 
@@ -5249,9 +5952,6 @@ msgstr "_Tát cá thiát láp"
 #~ msgid "Delete"
 #~ msgstr "XoÃ"
 
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-#~ msgstr "Bán cà chác muán xoà hoÃn toÃn  %s  khÃng?"
-
 #~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
 #~ msgstr "Xoà mác thà nà bá mát hoÃn toÃn."
 
@@ -5420,8 +6120,8 @@ msgstr "_Tát cá thiát láp"
 #~ msgstr ""
 #~ "TrÃnh theo dÃi nháp liáu dÃng vÃng thÃng bÃo Äá hián thá thÃng tin. Bán "
 #~ "dÆáng nhÆ chÆa cà vÃng thÃng bÃo trÃn báng Äiáu khián cáa bán. Bán cà thá "
-#~ "thÃm vÃo báng cÃch nháp chuát phái trÃn báng Äiáu khián và chán  ThÃm vÃo "
-#~ "báng Äiáu khián Â, rái chán  VÃng thÃng bÃo  và nháp vÃo  ThÃm Â."
+#~ "thÃm vÃo báng cÃch nháp chuát phái trÃn báng Äiáu khián và chán  ThÃm "
+#~ "vÃo báng Äiáu khián Â, rái chán  VÃng thÃng bÃo  và nháp vÃo  ThÃm Â."
 
 #~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
 #~ msgstr "Náu Äát true (ÄÃng), phÃng chá OpenType sá ÄÆác táo ánh máu."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]