[gnome-session] Updated Swedish translation



commit 75636a82a5326f5e3c28b90ec76c2d26f7ed0bea
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Wed Aug 3 09:16:40 2011 +0200

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |   58 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 33 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 8848b06..4fb1024 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-session\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-20 09:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-20 09:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-03 09:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-03 09:16+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "LÃgg till uppstartsprogram"
 msgid "Edit Startup Program"
 msgstr "Redigera uppstartsprogram"
 
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:485
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:484
 msgid "The startup command cannot be empty"
 msgstr "Uppstartsprogrammets kommando fÃr inte vara tomt"
 
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:491
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:490
 msgid "The startup command is not valid"
 msgstr "Uppstartsprogrammets kommando Ãr inte giltigt"
 
@@ -92,7 +92,7 @@ msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
 msgstr "<b>NÃgra program Ãr fortfarande igÃng:</b>"
 
 #: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:640
 msgid "Waiting for the program to finish.  Interrupting the program may cause you to lose work."
 msgstr "VÃntar pà att programmet ska kÃras fÃrdigt.  Avbryta programmet kan innebÃra att du fÃrlorar data."
 
@@ -222,51 +222,51 @@ msgstr ""
 msgid "Icon '%s' not found"
 msgstr "Ikonen \"%s\" hittades inte"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:592
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:588
 msgid "Unknown"
 msgstr "OkÃnt"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:639
 msgid "A program is still running:"
 msgstr "Ett program kÃrs fortfarande:"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:647
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
 msgid "Some programs are still running:"
 msgstr "NÃgra program kÃrs fortfarande:"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:648
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
 msgid "Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause you to lose work."
 msgstr "VÃntar pà att programmen ska kÃras fÃrdigt.  Avbryta dessa program kan innebÃra att du fÃrlorar data."
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:878
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:874
 msgid "Switch User Anyway"
 msgstr "VÃxla anvÃndare ÃndÃ"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:881
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877
 msgid "Log Out Anyway"
 msgstr "Logga ut ÃndÃ"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:884
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880
 msgid "Suspend Anyway"
 msgstr "FÃrsÃtt i vÃntelÃge ÃndÃ"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:887
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:883
 msgid "Hibernate Anyway"
 msgstr "FÃrsÃtt i vilolÃge ÃndÃ"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:890
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:886
 msgid "Shut Down Anyway"
 msgstr "StÃng av ÃndÃ"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:893
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:889
 msgid "Restart Anyway"
 msgstr "Starta om ÃndÃ"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:897
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "LÃs skÃrmen"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:900
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
@@ -299,7 +299,7 @@ msgid "_Switch User"
 msgstr "_VÃxla anvÃndare"
 
 #: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:296
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:294
 #: ../gnome-session/gsm-util.c:363
 msgid "_Log Out"
 msgstr "_Logga ut"
@@ -324,12 +324,12 @@ msgstr "Starta _om"
 msgid "_Shut Down"
 msgstr "St_Ãng av"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:276
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:274
 msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
 msgstr "Ãh nej! NÃgonting har gÃtt fel."
 
 #. make this changable at some point
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:283
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:281
 msgid ""
 "A problem has occurred and the system can't recover.\n"
 "Please log out and try again."
@@ -352,11 +352,11 @@ msgstr "DÃdad av signal %d"
 msgid "Stopped by signal %d"
 msgstr "Stoppad av signal %d"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1372
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1371
 msgid "GNOME 3 Failed to Load"
 msgstr "GNOME 3 kunde inte lÃsas in"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1373
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1372
 msgid ""
 "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the <i>fallback mode</i>.\n"
 "\n"
@@ -366,12 +366,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Detta betyder oftast att ditt system (grafikmaskinvara eller drivrutin) inte kan dra nytta av den kompletta GNOME 3-upplevelsen."
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1375
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1374
 msgid "Learn more about GNOME 3"
 msgstr "LÃr dig mer om GNOME 3"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1472
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2203
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1471
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2202
 msgid "Not responding"
 msgstr "Svarar inte"
 
@@ -406,10 +406,18 @@ msgstr "Kunde inte starta inloggningssession (och kan inte ansluta till X-server
 msgid "Override standard autostart directories"
 msgstr "ÃsidosÃtt standardkataloger fÃr automatisk start"
 
+#: ../gnome-session/main.c:276
+msgid "AUTOSTART_DIR"
+msgstr "AUTOSTART_DIR"
+
 #: ../gnome-session/main.c:277
 msgid "Session to use"
 msgstr "Session att anvÃnda"
 
+#: ../gnome-session/main.c:277
+msgid "SESSION_NAME"
+msgstr "SESSION_NAME"
+
 #: ../gnome-session/main.c:278
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "Aktivera felsÃkningskod"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]