[pan2] Updated French translation
- From: Bruno Brouard <bbrouard src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] Updated French translation
- Date: Tue, 2 Aug 2011 18:48:56 +0000 (UTC)
commit eac2ac1f365acea291f5d536b2f9ff1eacb6aa76
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date: Tue Aug 2 20:48:37 2011 +0200
Updated French translation
po/fr.po | 1063 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 543 insertions(+), 520 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 737aa23..3e7dbc8 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,18 +1,20 @@
# French translation of pan2.
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007-2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the pan2 package.
#
#
# Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>, 2007.
# Cyprien Le PannÃrer <cyplp free fr>, 2007.
# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2008.
+# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2011
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pan2 HEAD fr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=pan2&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-28 21:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-06 21:03+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=pan2&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-05 00:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-02 20:44+0200\n"
"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,29 +31,29 @@ msgid "Read News from Usenet"
msgstr "Lit les nouvelles de Usenet"
#. load_group_descriptions (*_data_io);
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:88
+#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:90
#, c-format
msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
msgstr "Moteur de donnÃes chargà en %.1f secondes"
#: ../pan/data-impl/data-io.cc:187 ../pan/data-impl/data-io.cc:211
#: ../pan/data/article-cache.cc:236 ../pan/data/article-cache.cc:247
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1030
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1100
#, c-format
msgid "Unable to save \"%s\" %s"
msgstr "Impossible de sauvegarder ÂÂ%sÂÂ %s"
-#: ../pan/data-impl/groups.cc:93
+#: ../pan/data-impl/groups.cc:94
#, c-format
msgid "Skipping newsrc file for server \"%s\""
msgstr "Saut du fichier newsrc pour le serveur ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:580
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:581
#, c-format
msgid "Expired %lu old articles from \"%s\""
msgstr "%lu articles expirÃs de ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:587
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:588
#, c-format
msgid ""
"Unsupported data version for %s headers: %d.\n"
@@ -60,26 +62,26 @@ msgstr ""
"Version de donnÃes non prise en charge pour les en-tÃtes %sÂ: %d.\n"
"Auriez-vous lancÃ, par mÃgarde, une ancienne version de PanÂ?"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:602
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:603
#, c-format
msgid "Loaded %lu articles for \"%s\" in %.1f seconds (%.0f per second)"
msgstr "%lu articles chargÃs dans ÂÂ%sÂÂ en %.1f secondes (%.0f par seconde)"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:827
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:828
#, c-format
msgid "Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f art/sec)"
msgstr ""
"%lu parties et %lu articles enregistrÃs dans ÂÂ%sÂÂ en %.1f secondes (%.0f "
"art/sec)"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:1123
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:1140
#, c-format
msgid "Added %lu articles to %s."
msgstr "%lu articles ajoutÃs à %s."
-#: ../pan/data-impl/profiles.cc:163 ../pan/data-impl/server.cc:302
+#: ../pan/data-impl/profiles.cc:163 ../pan/data-impl/server.cc:309
#: ../pan/data/article-cache.cc:391 ../pan/general/file-util.cc:228
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:264
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:274
#, c-format
msgid "Error reading file \"%s\": %s"
msgstr "Erreur de lecture du fichier ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
@@ -129,599 +131,611 @@ msgstr "?"
msgid "Can't use regular expression \"%s\": %s"
msgstr "Impossible d'utiliser l'expression rÃguliÃre ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
-#: ../pan/general/utf8-utils.cc:208
+#: ../pan/general/utf8-utils.cc:213
msgid "Couldn't determine article encoding. Non-UTF8 characters were removed."
msgstr ""
"Impossible de dÃterminer le codage de l'article. Les caractÃres non UTF-8 "
"ont Ãtà supprimÃs."
-#: ../pan/gui/actions.cc:251 ../pan/gui/post-ui.cc:196
+#: ../pan/gui/actions.cc:252 ../pan/gui/post-ui.cc:205
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: ../pan/gui/actions.cc:252 ../pan/gui/post-ui.cc:197
+#: ../pan/gui/actions.cc:253 ../pan/gui/post-ui.cc:206
msgid "_Edit"
msgstr "Ã_dition"
-#: ../pan/gui/actions.cc:253 ../pan/gui/prefs-ui.cc:496
+#: ../pan/gui/actions.cc:254 ../pan/gui/prefs-ui.cc:518
msgid "_Layout"
msgstr "_Agencement"
-#: ../pan/gui/actions.cc:254
+#: ../pan/gui/actions.cc:255
msgid "_Group Pane"
msgstr "Panneau des _groupes"
-#: ../pan/gui/actions.cc:255
+#: ../pan/gui/actions.cc:256
msgid "_Header Pane"
msgstr "Panneau des _en-tÃtes"
-#: ../pan/gui/actions.cc:256
+#: ../pan/gui/actions.cc:257
msgid "_Body Pane"
msgstr "Panneau du _corps"
-#: ../pan/gui/actions.cc:257
+#: ../pan/gui/actions.cc:258
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
-#: ../pan/gui/actions.cc:258
+#: ../pan/gui/actions.cc:259
msgid "Filte_r"
msgstr "F_iltre"
-#: ../pan/gui/actions.cc:259
+#: ../pan/gui/actions.cc:260
msgid "_Go"
msgstr "A_ller Ã"
-#: ../pan/gui/actions.cc:260
+#: ../pan/gui/actions.cc:261
msgid "_Actions"
msgstr "A_ctions"
-#: ../pan/gui/actions.cc:261
+#: ../pan/gui/actions.cc:262
msgid "_Articles"
msgstr "_Articles"
-#: ../pan/gui/actions.cc:262
+#: ../pan/gui/actions.cc:263
msgid "G_roups"
msgstr "G_roupes"
-#: ../pan/gui/actions.cc:263 ../pan/gui/actions.cc:264
+#: ../pan/gui/actions.cc:264 ../pan/gui/actions.cc:265
msgid "_Post"
msgstr "_Poste"
-#: ../pan/gui/actions.cc:265
+#: ../pan/gui/actions.cc:266
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
-#: ../pan/gui/actions.cc:268 ../pan/gui/post-ui.cc:202
+#: ../pan/gui/actions.cc:269 ../pan/gui/post-ui.cc:211
msgid "Set Character _Encoding..."
-msgstr "C_odage de caractÃres..."
+msgstr "DÃfinir le c_odage de caractÃres..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:269
+#: ../pan/gui/actions.cc:270
msgid "Set Character Encoding..."
-msgstr "Codage de caractÃres..."
+msgstr "DÃfinit le codage de caractÃres..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:273
+#: ../pan/gui/actions.cc:274
msgid "_Read Group"
msgstr "_Lire le groupe"
-#: ../pan/gui/actions.cc:274
+#: ../pan/gui/actions.cc:275
msgid "Read Group"
-msgstr "Lire le groupe"
+msgstr "Lit le groupe"
-#: ../pan/gui/actions.cc:278
+#: ../pan/gui/actions.cc:279
msgid "_Mark Selected Groups Read"
msgstr "_Marquer les groupes sÃlectionnÃs comme lus"
-#: ../pan/gui/actions.cc:279
+#: ../pan/gui/actions.cc:280
msgid "Mark Selected Groups Read"
-msgstr "Marquer les groupes sÃlectionnÃs comme lus"
+msgstr "Marque les groupes sÃlectionnÃs comme lus"
-#: ../pan/gui/actions.cc:283
+#: ../pan/gui/actions.cc:284
msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "_Supprimer les articles des groupes sÃlectionnÃs"
-#: ../pan/gui/actions.cc:284
+#: ../pan/gui/actions.cc:285
msgid "Delete Selected Groups' Articles"
-msgstr "Supprimer les articles des groupes sÃlectionnÃs"
+msgstr "Supprime les articles des groupes sÃlectionnÃs"
-#: ../pan/gui/actions.cc:288
+#: ../pan/gui/actions.cc:289
msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
msgstr "RÃcupÃrer les nouveaux _en-tÃtes dans les groupes sÃlectionnÃs"
-#: ../pan/gui/actions.cc:289
+#: ../pan/gui/actions.cc:290
msgid "Get New Headers in Selected Groups"
-msgstr "RÃcupÃrer les nouveaux en-tÃtes dans les groupes sÃlectionnÃs"
+msgstr "RÃcupÃre les nouveaux en-tÃtes dans les groupes sÃlectionnÃs"
-#: ../pan/gui/actions.cc:293
+#: ../pan/gui/actions.cc:294
msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
msgstr "RÃcupÃrer les nouveaux _en-tÃtes des groupes abonnÃs"
-#: ../pan/gui/actions.cc:294
+#: ../pan/gui/actions.cc:295
msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
-msgstr "RÃcupÃrer les nouveaux en-tÃtes des groupes abonnÃs"
+msgstr "RÃcupÃre les nouveaux en-tÃtes des groupes abonnÃs"
-#: ../pan/gui/actions.cc:298
+#: ../pan/gui/actions.cc:299
msgid "Get _Headers..."
msgstr "RÃcupÃrer les _en-tÃtes..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:299
+#: ../pan/gui/actions.cc:300
msgid "Get Headers..."
-msgstr "RÃcupÃrer les en-tÃtes..."
+msgstr "RÃcupÃre les en-tÃtes..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:303 ../pan/gui/actions.cc:304
+#: ../pan/gui/actions.cc:304 ../pan/gui/actions.cc:305
msgid "Refresh Group List"
msgstr "Actualiser la liste des groupes"
-#: ../pan/gui/actions.cc:308
+#: ../pan/gui/actions.cc:309
msgid "_Subscribe"
msgstr "S'_abonner"
-#: ../pan/gui/actions.cc:309
+#: ../pan/gui/actions.cc:310
msgid "Subscribe"
msgstr "S'abonner"
-#: ../pan/gui/actions.cc:313
+#: ../pan/gui/actions.cc:314
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Se _dÃsabonner"
-#: ../pan/gui/actions.cc:314
+#: ../pan/gui/actions.cc:315
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Se dÃsabonner"
-#: ../pan/gui/actions.cc:318
+#: ../pan/gui/actions.cc:319
msgid "_Save Articles..."
msgstr "Enregi_strer les articles..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:319
+#: ../pan/gui/actions.cc:320
msgid "Save Articles..."
-msgstr "Enregistrer les articles..."
-
-#: ../pan/gui/actions.cc:323
-msgid "_Save Articles from this NZB..."
-msgstr "Enregi_strer les articles de ce NZB..."
+msgstr "Enregistre les articles..."
#: ../pan/gui/actions.cc:324
+msgid "Save Articles from this _NZB..."
+msgstr "Enregistrer les articles de ce _NZB..."
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:325
msgid "Save Articles from this NZB"
-msgstr "Enregistrer les articles de ce NZB"
+msgstr "Enregistre les articles de ce NZB"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:329
+msgid "Save Articles to an NZB _File..."
+msgstr "Enregistrer les _articles dans un fichier NZB..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:333
+#: ../pan/gui/actions.cc:330
+msgid "Save Articles to an NZB File"
+msgstr "Enregistre les articles dans un fichier NZB"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:339
msgid "_Import NZB Files..."
msgstr "_Importer les fichiers NZB..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:338
+#: ../pan/gui/actions.cc:344
msgid "_Cancel Last Task"
msgstr "_Annuler la derniÃre tÃche"
-#: ../pan/gui/actions.cc:343
+#: ../pan/gui/actions.cc:349
msgid "_Task Manager"
msgstr "Gestionnaire de _tÃches"
-#: ../pan/gui/actions.cc:348
+#: ../pan/gui/actions.cc:354
msgid "_Event Log"
msgstr "_Journal d'ÃvÃnements"
-#: ../pan/gui/actions.cc:353
+#: ../pan/gui/actions.cc:359
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: ../pan/gui/actions.cc:358
+#: ../pan/gui/actions.cc:364
msgid "Select _All Articles"
msgstr "SÃlectionner tous les _articles"
-#: ../pan/gui/actions.cc:363
+#: ../pan/gui/actions.cc:369
msgid "_Deselect All Articles"
msgstr "DÃsÃlectionner _tous les articles"
-#: ../pan/gui/actions.cc:368
+#: ../pan/gui/actions.cc:374
msgid "Add Su_bthreads to Selection"
msgstr "Ajouter ces _sous-fils de discussion à la sÃlection"
-#: ../pan/gui/actions.cc:373
+#: ../pan/gui/actions.cc:379
msgid "Add _Threads to Selection"
msgstr "Ajouter ces _fils de discussion à la sÃlection"
-#: ../pan/gui/actions.cc:378
+#: ../pan/gui/actions.cc:384
msgid "Add _Similar Articles to Selection"
msgstr "Ajouter les articles _similaires à la sÃlection"
-#: ../pan/gui/actions.cc:383
+#: ../pan/gui/actions.cc:389
msgid "Select Article _Body"
msgstr "SÃlectionner le _corps de l'article"
-#: ../pan/gui/actions.cc:388
+#: ../pan/gui/actions.cc:394
msgid "Edit _Preferences"
msgstr "Ãditer les _prÃfÃrences"
-#: ../pan/gui/actions.cc:393
+#: ../pan/gui/actions.cc:399
msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
msgstr "Ãditer les prÃfÃrences des _groupes sÃlectionnÃs"
-#: ../pan/gui/actions.cc:398 ../pan/gui/post-ui.cc:211
+#: ../pan/gui/actions.cc:404 ../pan/gui/post-ui.cc:220
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "Ãditer les pr_ofils d'expÃdition"
-#: ../pan/gui/actions.cc:403
+#: ../pan/gui/actions.cc:409
msgid "Edit _News Servers"
msgstr "Ãditer les serveurs de _nouvelles"
-#: ../pan/gui/actions.cc:408
+#: ../pan/gui/actions.cc:414
msgid "Jump to _Group Tab"
msgstr "Aller à l'onglet des _groupes"
-#: ../pan/gui/actions.cc:413
+#: ../pan/gui/actions.cc:419
msgid "Jump to _Header Tab"
msgstr "Aller à l'onglet des _en-tÃtes"
-#: ../pan/gui/actions.cc:418
+#: ../pan/gui/actions.cc:424
msgid "Jump to _Body Tab"
msgstr "Aller à l'onglet du _corps"
-#: ../pan/gui/actions.cc:423
+#: ../pan/gui/actions.cc:429
msgid "_Rot13 Selected Text"
msgstr "_Rot13 le texte sÃlectionnÃ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:428
+#: ../pan/gui/actions.cc:434
msgid "Clear _Header Pane"
msgstr "Nettoyer le panneau des _en-tÃtes"
-#: ../pan/gui/actions.cc:432
+#: ../pan/gui/actions.cc:438
msgid "Clear _Body Pane"
msgstr "Nettoyer le panneau du _corps"
-#: ../pan/gui/actions.cc:437
+#: ../pan/gui/actions.cc:443
msgid "Cache Article"
msgstr "Mettre en cache l'article"
-#: ../pan/gui/actions.cc:442
+#: ../pan/gui/actions.cc:448
msgid "Read Article"
msgstr "Lire l'article"
-#: ../pan/gui/actions.cc:447
+#: ../pan/gui/actions.cc:453
msgid "Show Article Information"
msgstr "Afficher les informations de l'article"
-#: ../pan/gui/actions.cc:452
+#: ../pan/gui/actions.cc:458
msgid "Read _More"
msgstr "Lire _plus"
-#: ../pan/gui/actions.cc:453
+#: ../pan/gui/actions.cc:459
msgid "Read More"
msgstr "Lire plus"
-#: ../pan/gui/actions.cc:457
+#: ../pan/gui/actions.cc:463
msgid "Read _Back"
msgstr "Lire au-_dessus"
-#: ../pan/gui/actions.cc:458
+#: ../pan/gui/actions.cc:464
msgid "Read Back"
msgstr "Lire au-dessus"
-#: ../pan/gui/actions.cc:462
+#: ../pan/gui/actions.cc:468
msgid "Next _Unread Group"
msgstr "Lire le groupe _non lu suivant"
-#: ../pan/gui/actions.cc:467
+#: ../pan/gui/actions.cc:473
msgid "Next _Group"
msgstr "_Groupe suivant"
-#: ../pan/gui/actions.cc:472
+#: ../pan/gui/actions.cc:478
msgid "Next _Unread Article"
msgstr "Article _non lu suivant"
-#: ../pan/gui/actions.cc:473
+#: ../pan/gui/actions.cc:479
msgid "Next Unread Article"
msgstr "Article non lu suivant"
-#: ../pan/gui/actions.cc:477
+#: ../pan/gui/actions.cc:483
msgid "Next _Article"
msgstr "Article _suivant"
-#: ../pan/gui/actions.cc:478
+#: ../pan/gui/actions.cc:484
msgid "Next Article"
msgstr "Article suivant"
-#: ../pan/gui/actions.cc:482
+#: ../pan/gui/actions.cc:488
msgid "Next _Watched Article"
msgstr "Article sur_veillà suivant"
-#: ../pan/gui/actions.cc:487
+#: ../pan/gui/actions.cc:493
msgid "Next Unread _Thread"
msgstr "_Fil de discussion non lu suivant"
-#: ../pan/gui/actions.cc:488
+#: ../pan/gui/actions.cc:494
msgid "Next Unread Thread"
msgstr "Fil de discussion non lu suivant"
-#: ../pan/gui/actions.cc:492
+#: ../pan/gui/actions.cc:498
msgid "Next Threa_d"
msgstr "F_il de discussion suivant"
-#: ../pan/gui/actions.cc:497
+#: ../pan/gui/actions.cc:503
msgid "Pre_vious Article"
msgstr "Article _prÃcÃdent"
-#: ../pan/gui/actions.cc:502
+#: ../pan/gui/actions.cc:508
msgid "Previous _Thread"
msgstr "Fil de discussion _prÃcÃdent"
-#: ../pan/gui/actions.cc:507
+#: ../pan/gui/actions.cc:513
msgid "_Parent Article"
msgstr "Article _parent"
-#: ../pan/gui/actions.cc:512
+#: ../pan/gui/actions.cc:518
msgid "Ignore _Author"
msgstr "Ignorer l'_auteur"
-#: ../pan/gui/actions.cc:516
+#: ../pan/gui/actions.cc:522
msgid "_Watch Thread"
msgstr "_Surveiller le fil de discussion"
-#: ../pan/gui/actions.cc:521
+#: ../pan/gui/actions.cc:527
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "_Ignorer le fil de discussion"
-#: ../pan/gui/actions.cc:526
+#: ../pan/gui/actions.cc:532
msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
msgstr "Ãditer surveillance/ignorance/notation de l'article..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:531
+#: ../pan/gui/actions.cc:537
msgid "Add a _Scoring Rule..."
msgstr "_Ajouter une rÃgle de notation..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:536
+#: ../pan/gui/actions.cc:542
msgid "Cance_l Article..."
msgstr "_Annuler l'article..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:541
+#: ../pan/gui/actions.cc:547
msgid "_Supersede Article..."
msgstr "_Remplacer l'article..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:546
+#: ../pan/gui/actions.cc:552
msgid "_Delete Article"
msgstr "_Supprimer l'article"
-#: ../pan/gui/actions.cc:551
+#: ../pan/gui/actions.cc:557
msgid "Clear Article Cache"
msgstr "Vider le cache d'articles"
-#: ../pan/gui/actions.cc:556
+#: ../pan/gui/actions.cc:562
msgid "_Mark Article as Read"
msgstr "_Marquer l'article comme lu"
-#: ../pan/gui/actions.cc:561
+#: ../pan/gui/actions.cc:567
msgid "Mark Article as _Unread"
msgstr "Marquer l'article comme non l_u"
-#: ../pan/gui/actions.cc:566
+#: ../pan/gui/actions.cc:572
msgid "_Post to Newsgroup"
msgstr "_Poster dans le groupe de discussion"
-#: ../pan/gui/actions.cc:567
+#: ../pan/gui/actions.cc:573
msgid "Post to Newsgroup"
msgstr "Poster dans le groupe de discussion"
-#: ../pan/gui/actions.cc:571
+#: ../pan/gui/actions.cc:577
msgid "_Followup to Newsgroup"
msgstr "_Transmettre dans le groupe de discussion"
-#: ../pan/gui/actions.cc:572
+#: ../pan/gui/actions.cc:578
msgid "Followup to Newsgroup"
msgstr "Transmettre dans le groupe de discussion"
-#: ../pan/gui/actions.cc:576
+#: ../pan/gui/actions.cc:582
msgid "_Reply to Author in Mail"
msgstr "_RÃpondre à l'auteur par courriel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:581
+#: ../pan/gui/actions.cc:587
msgid "_Pan Home Page"
msgstr "Page d'_accueil de Pan"
-#: ../pan/gui/actions.cc:586
+#: ../pan/gui/actions.cc:592
msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
msgstr "Donner son a_vis ou rapporter une anomalie..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:591
+#: ../pan/gui/actions.cc:597
msgid "_Tip Jar..."
msgstr "Votre _contribution..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:596
+#: ../pan/gui/actions.cc:602
msgid "_About"
msgstr "Ã _propos"
-#: ../pan/gui/actions.cc:611
+#: ../pan/gui/actions.cc:617
msgid "_Thread Headers"
msgstr "En-tÃtes du _fil de discussion"
-#: ../pan/gui/actions.cc:612
+#: ../pan/gui/actions.cc:618
msgid "_Wrap Article Body"
msgstr "_Reformater le corps de l'article"
-#: ../pan/gui/actions.cc:613
+#: ../pan/gui/actions.cc:619
msgid "Mute _Quoted Text"
msgstr "Cacher le texte _citÃ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:614
+#: ../pan/gui/actions.cc:620
msgid "Show All _Headers in Body Pane"
msgstr "Afficher tous les _en-tÃtes dans le panneau du corps"
-#: ../pan/gui/actions.cc:615
+#: ../pan/gui/actions.cc:621
msgid "Show _Smilies as Graphics"
msgstr "Afficher les _frimousses comme des graphismes"
-#: ../pan/gui/actions.cc:616
+#: ../pan/gui/actions.cc:622
msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
msgstr "Afficher *gras*, __soulignÃ__ et /italique/"
-#: ../pan/gui/actions.cc:617
+#: ../pan/gui/actions.cc:623
msgid "Size Pictures to _Fit"
msgstr "_Adaptation de la taille des images"
-#: ../pan/gui/actions.cc:618
+#: ../pan/gui/actions.cc:624
msgid "Use _Monospace Font"
msgstr "Utiliser une police à largeur fi_xe"
-#: ../pan/gui/actions.cc:619
+#: ../pan/gui/actions.cc:625
msgid "Set Focus to Images"
msgstr "Mettre le focus sur les images"
-#: ../pan/gui/actions.cc:622
+#: ../pan/gui/actions.cc:626
+msgid "Highlight _URLs"
+msgstr "Mettre en surbrillance les _URLs"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:629
msgid "_Work Online"
msgstr "Travailler en _ligne"
-#: ../pan/gui/actions.cc:623
+#: ../pan/gui/actions.cc:630
msgid "_Tabbed Layout"
msgstr "Agencement en _onglets"
-#: ../pan/gui/actions.cc:624
+#: ../pan/gui/actions.cc:631
msgid "Show Group _Pane"
msgstr "Afficher le panneau des g_roupes"
-#: ../pan/gui/actions.cc:625
+#: ../pan/gui/actions.cc:632
msgid "Show Hea_der Pane"
msgstr "Afficher le panneau des e_n-tÃtes"
-#: ../pan/gui/actions.cc:626
+#: ../pan/gui/actions.cc:633
msgid "Show Bod_y Pane"
msgstr "Afficher le panneau du c_orps"
-#: ../pan/gui/actions.cc:627
+#: ../pan/gui/actions.cc:634
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Afficher la barre d'ou_tils"
-#: ../pan/gui/actions.cc:628
+#: ../pan/gui/actions.cc:635
msgid "Abbreviate Group Names"
msgstr "AbrÃger les noms des groupes"
-#: ../pan/gui/actions.cc:630
+#: ../pan/gui/actions.cc:637
msgid "Match Only _Unread Articles"
msgstr "Afficher seulement les articles non l_us"
-#: ../pan/gui/actions.cc:630
+#: ../pan/gui/actions.cc:637
msgid "Match Only Unread Articles"
msgstr "Afficher seulement les articles non lus"
-#: ../pan/gui/actions.cc:631
+#: ../pan/gui/actions.cc:638
msgid "Match Only _Cached Articles"
msgstr "Afficher seulement les articles mis en _cache"
-#: ../pan/gui/actions.cc:631
+#: ../pan/gui/actions.cc:638
msgid "Match Only Cached Articles"
msgstr "Afficher seulement les articles mis en cache"
-#: ../pan/gui/actions.cc:632
+#: ../pan/gui/actions.cc:639
msgid "Match Only _Complete Articles"
msgstr "Afficher seulement les articles _complets"
-#: ../pan/gui/actions.cc:632
+#: ../pan/gui/actions.cc:639
msgid "Match Only Complete Articles"
msgstr "Afficher seulement les articles complets"
-#: ../pan/gui/actions.cc:633
+#: ../pan/gui/actions.cc:640
msgid "Match Only _My Articles"
msgstr "Afficher seulement _mes articles"
-#: ../pan/gui/actions.cc:633
+#: ../pan/gui/actions.cc:640
msgid "Match Only My Articles"
msgstr "Afficher seulement mes articles"
-#: ../pan/gui/actions.cc:634
+#: ../pan/gui/actions.cc:641
msgid "Match Only _Watched Articles"
msgstr "Afficher seulement les articles _surveillÃs"
-#: ../pan/gui/actions.cc:634
+#: ../pan/gui/actions.cc:641
msgid "Match Only Watched Articles"
msgstr "Afficher seulement les articles surveillÃs"
-#: ../pan/gui/actions.cc:636
+#: ../pan/gui/actions.cc:643
msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
msgstr "Afficher les notes de 9999 (_surveillÃs)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:637
+#: ../pan/gui/actions.cc:644
msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
msgstr "Afficher les notes comprises entre 5000 et 9998 (_hauts)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:638
+#: ../pan/gui/actions.cc:645
msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
msgstr "Afficher les notes comprises entre 1 et 4999 (mo_yens)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:639
+#: ../pan/gui/actions.cc:646
msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
msgstr "Afficher les notes de 0 (_normaux)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:640
+#: ../pan/gui/actions.cc:647
msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
msgstr "Afficher les notes comprises entre -9998 et -1 (_bas)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:641
+#: ../pan/gui/actions.cc:648
msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
msgstr "Afficher les notes de -9999 (_ignorÃs)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:667
+#: ../pan/gui/actions.cc:674
msgid "Show Matching _Articles"
msgstr "Afficher les _articles correspondants"
-#: ../pan/gui/actions.cc:668
+#: ../pan/gui/actions.cc:675
msgid "Show Matching Articles' _Threads"
msgstr "Afficher les articles correspondants des _fils de discussion"
-#: ../pan/gui/actions.cc:669
+#: ../pan/gui/actions.cc:676
msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
msgstr "Afficher les articles correspondants des _sous-fils de discussion"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:950
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:972
#, c-format
msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s; filename %s\n"
msgstr ""
"La piÃce jointe n'est pas affichÃeÂ: type MIME %s/%sÂ; nom de fichier %s\n"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:951
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:973
#, c-format
msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s\n"
msgstr "La piÃce jointe n'est pas affichÃeÂ: type MIME %s/%s\n"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1031 ../pan/gui/gui.cc:1476
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1011 ../pan/gui/header-pane.cc:1351
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:348 ../pan/gui/score-add-ui.cc:138
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1051 ../pan/gui/gui.cc:1542
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1014 ../pan/gui/header-pane.cc:1373
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:365 ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1033 ../pan/gui/gui.cc:1476
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1053 ../pan/gui/gui.cc:1542
msgid "From"
msgstr "De"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1035 ../pan/gui/gui.cc:1477
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1428 ../pan/gui/log-ui.cc:208
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:344
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1055 ../pan/gui/gui.cc:1543
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1450 ../pan/gui/log-ui.cc:208
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:361
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1042
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1062
msgid "Newsgroups"
msgstr "Groupe de discussion"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1047
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1067
msgid "Followup-To"
msgstr "Suivi Ã"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1057
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1077
msgid "Reply-To"
msgstr "RÃpondre Ã"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1081
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1119
msgid " from "
msgstr "de"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1083
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1121
msgid " at "
msgstr "chez"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1320
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1362
msgid "Copy _URL"
msgstr "Copier l'_URL"
#. update the titlebar
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:841
-#: ../pan/gui/gui.cc:1238 ../pan/gui/gui.cc:1497
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:601
+#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:900
+#: ../pan/gui/gui.cc:1302 ../pan/gui/gui.cc:1563
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
@@ -746,7 +760,7 @@ msgstr "RÃcupÃrer _tous les en-tÃtes"
msgid "Get the _latest N headers: "
msgstr "RÃcupÃrer _les N derniers en-tÃtesÂ: "
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:341
+#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:358
msgid "Action"
msgstr "Action"
@@ -832,224 +846,240 @@ msgstr "Ukrainien"
msgid "Visual"
msgstr "Visuel"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:92 ../pan/gui/gui.cc:1613
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:243
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:1680
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:253
msgid "Character Encoding"
msgstr "Codage des caractÃres"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:116
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:117
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Saisissez le jeu de caractÃres à utiliser"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:335
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:336
msgid "Other..."
msgstr "Autre..."
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:567
-msgid "Group Name"
-msgstr "Nom du groupe"
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:499
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
+
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:500
+msgid "Group (regex)"
+msgstr "Groupe (expression rÃguliÃre)"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:838
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:912
msgid "Subscribed Groups"
msgstr "Groupes abonnÃs"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:839
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:913
msgid "Other Groups"
msgstr "Autres groupes"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:879 ../pan/gui/score-view-ui.cc:156
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:953 ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:88
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:89
msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
msgstr "Aucun profil n'est dÃfini dans Ãdition|Profils de postage."
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:116
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:117
msgid "Pan: Group Preferences"
msgstr "PanÂ: prÃfÃrences du groupe"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:130
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:131
#, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "PropriÃtÃs pour %s"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:135
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:136
msgid "Character _encoding:"
msgstr "_Codage de caractÃresÂ:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:136
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:137
msgid "Directory for Saving Attachments"
msgstr "RÃpertoire pour l'enregistrement des piÃces jointes"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:141
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:142
msgid "Directory for _saving attachments:"
msgstr "RÃpertoire pour l'enregi_strement des piÃces jointesÂ:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:143
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:144
msgid "Posting _profile:"
msgstr "_Profil de postageÂ:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:250
+#: ../pan/gui/gui.cc:253
msgid "Open the Task Manager"
msgstr "Ouvrir le gestionnaire de tÃches"
-#: ../pan/gui/gui.cc:272
+#: ../pan/gui/gui.cc:275
msgid "Open the Event Log"
msgstr "Ouvrir le journal d'ÃvÃnements"
-#: ../pan/gui/gui.cc:507
+#: ../pan/gui/gui.cc:510
msgid "Save NZB's Files"
msgstr "Sauvegarder les fichiers des NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:627
+#: ../pan/gui/gui.cc:537
+msgid "Untitled.nzb"
+msgstr "Sansnom.nzb"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:539
+msgid "Save NZB File as..."
+msgstr "Enregistrer le fichier NZB sous..."
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:686
msgid "Import NZB Files"
msgstr "Importer des fichiers NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:635
+#: ../pan/gui/gui.cc:694
msgid "NZB Files"
msgstr "Fichiers NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:640
+#: ../pan/gui/gui.cc:699
msgid "All Files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1018
+#: ../pan/gui/gui.cc:1077
msgid "Unable to supersede article."
msgstr "Impossible de remplacer l'article."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1019 ../pan/gui/gui.cc:1090
+#: ../pan/gui/gui.cc:1078 ../pan/gui/gui.cc:1152
msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
msgstr "L'article ne correspond à aucun de vos profils de postage."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1063
+#: ../pan/gui/gui.cc:1125
msgid "Revise and send this article to replace the old one."
msgstr "RÃvisez cet article et renvoyez-le pour remplacer l'ancien."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1064 ../pan/gui/gui.cc:1127
+#: ../pan/gui/gui.cc:1126 ../pan/gui/gui.cc:1189
msgid "Be patient! It will take time for your changes to take effect."
msgstr ""
"Soyez patientÂ! Cela va prendre du temps pour que vos changements "
"s'appliquent."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1089
+#: ../pan/gui/gui.cc:1151
msgid "Unable to cancel article."
msgstr "Impossible d'annuler l'article."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1126
+#: ../pan/gui/gui.cc:1188
msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
msgstr ""
"Envoyez cet article pour demander à votre serveur d'annuler le prÃcÃdent."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1241
-msgid "Copyright  2002-2007 Charles Kerr"
-msgstr "Copyright  2002-2007 Charles Kerr"
+#: ../pan/gui/gui.cc:1305
+msgid "Copyright  2002-2011 Charles Kerr and others"
+msgstr "Copyright  2002-2011 Charles Kerr et d'autres"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1246
+#: ../pan/gui/gui.cc:1310
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>\n"
"Cyprien Le PannÃrer <cyplp free fr>\n"
"Claude Paroz <claude 2xlibre net>"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1360
+#: ../pan/gui/gui.cc:1426
msgid "_1. Group Pane"
msgstr "_1. Panneau des groupes"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1361
+#: ../pan/gui/gui.cc:1427
msgid "_2. Header Pane"
msgstr "_2. Panneau des en-tÃtes"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1362
+#: ../pan/gui/gui.cc:1428
msgid "_3. Body Pane"
msgstr "_3. Panneau du corps"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1459
+#: ../pan/gui/gui.cc:1525
#, c-format
msgid "This article has all %d parts."
msgstr "Cet article a toutes ses %d parties."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1461
+#: ../pan/gui/gui.cc:1527
#, c-format
msgid "This article is missing %d of its %d parts:"
msgstr "Il manque %d sur %d parties à cet articleÂ:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1477 ../pan/gui/header-pane.cc:1013
+#: ../pan/gui/gui.cc:1543 ../pan/gui/header-pane.cc:1016
msgid "Message-ID"
msgstr "ID de message"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1478 ../pan/gui/header-pane.cc:1398
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:345
+#: ../pan/gui/gui.cc:1544 ../pan/gui/header-pane.cc:1420
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:362
msgid "Lines"
msgstr "Lignes"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1478 ../pan/gui/header-pane.cc:1413
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:343
+#: ../pan/gui/gui.cc:1544 ../pan/gui/header-pane.cc:1435
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:360
msgid "Bytes"
msgstr "Octets"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1614
+#: ../pan/gui/gui.cc:1681
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "Codage du panneau du corps"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1643 ../pan/gui/task-pane.cc:370
+#: ../pan/gui/gui.cc:1710 ../pan/gui/task-pane.cc:370
#, c-format
msgid "Offline"
msgstr "Hors ligne"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1646
+#: ../pan/gui/gui.cc:1713
#, c-format
msgid "Closing %d connections"
msgstr "Fermeture de %d connexions"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1648 ../pan/gui/gui.cc:1678
+#: ../pan/gui/gui.cc:1715 ../pan/gui/gui.cc:1745
#, c-format
msgid "No Connections"
msgstr "Aucune connexion"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1652
+#: ../pan/gui/gui.cc:1719
#, c-format
msgid "Connecting"
msgstr "Connexion en cours"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1665
+#: ../pan/gui/gui.cc:1732
#, c-format
msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
msgstr "%sÂ: %d au repos, %d actifs @ %.1f Kio/s"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1721
+#: ../pan/gui/gui.cc:1788
#, c-format
msgid "No Tasks"
msgstr "Aucune tÃche"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1723 ../pan/gui/prefs-ui.cc:480
+#: ../pan/gui/gui.cc:1790 ../pan/gui/prefs-ui.cc:502
msgid "Tasks"
msgstr "TÃches"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1733 ../pan/gui/task-pane.cc:243
+#: ../pan/gui/gui.cc:1800 ../pan/gui/task-pane.cc:243
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
msgstr "%lu tÃches, %s, %.1f Kio/s, ETA %d:%02d:%02d"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1785
+#: ../pan/gui/gui.cc:1852
msgid ""
"Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
"then use \"File|Work Online\" to continue."
msgstr ""
"Pan est maintenant dÃconnectÃ. Veuillez consulter ÂÂFichier|Journal "
-"d'ÃvÃnementsÂÂ et corrigez le problÃme, puis utilisez ÂÂFichier|Travailler en "
-"ligneÂÂ pour continuer."
+"d'ÃvÃnementsÂÂ et corrigez le problÃme, puis utilisez ÂÂFichier|Travailler "
+"en ligneÂÂ pour continuer."
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1010
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1012
msgid "Subject or Author"
msgstr "Sujet ou auteur"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1012 ../pan/gui/header-pane.cc:1383
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:342 ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1013
+msgid "Sub or Auth (regex)"
+msgstr "Sujet ou auteur (expression rÃguliÃre)"
+
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1015 ../pan/gui/header-pane.cc:1405
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:359 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1368 ../pan/gui/prefs-ui.cc:346
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1390 ../pan/gui/prefs-ui.cc:363
msgid "Score"
msgstr "Note"
@@ -1065,7 +1095,7 @@ msgstr "PanÂ: ÃvÃnements"
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: ../pan/gui/pan.cc:145
+#: ../pan/gui/pan.cc:151
msgid ""
"Thank you for trying Pan!\n"
" \n"
@@ -1075,7 +1105,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Commencez par ajouter un serveur pour lire des nouvelles."
-#: ../pan/gui/pan.cc:190
+#: ../pan/gui/pan.cc:231
msgid ""
"General Options\n"
" -h, --help Show this usage page.\n"
@@ -1114,27 +1144,27 @@ msgstr ""
" --no-gui Affiche seulement la console de "
"sortie et non la file de tÃlÃchargement.\n"
-#: ../pan/gui/pan.cc:255
+#: ../pan/gui/pan.cc:297
msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id."
msgstr "ErreurÂ: --no-gui utilisà sans fichiers nzb ou news:message-id."
-#: ../pan/gui/pan.cc:259
+#: ../pan/gui/pan.cc:301
#, c-format
msgid "Pan %s started"
msgstr "Pan %s dÃmarrÃ"
-#: ../pan/gui/pan.cc:275
+#: ../pan/gui/pan.cc:317
msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
msgstr ""
"Veuillez configurer les serveurs de nouvelles avant d'utiliser Pan comme "
"client nzb."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:90
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:97
#, c-format
msgid "Error setting spellchecker: %s"
msgstr "Erreur de rÃglage du vÃrificateur d'orthographeÂ: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:99
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:106
msgid ""
"<b>Spellchecker not found!</b>\n"
" \n"
@@ -1144,112 +1174,116 @@ msgstr ""
"\n"
"Est-ce que cette copie de Pan a Ãtà compilÃe avec l'option GtkSpellÂ?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:198
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:207
msgid "_Profile"
msgstr "_Profil"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:199
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:208
msgid "Set Editor"
msgstr "DÃfinir l'Ãditeur"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:201
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
msgid "_Send Article"
msgstr "_Envoyer l'article"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:201
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
msgid "Send Article Now"
msgstr "Envoie l'article immÃdiatement"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:203
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:212
msgid "Sa_ve Draft"
msgstr "Sau_vegarder le brouillon"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:203
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:212
msgid "Save as a Draft for Future Posting"
msgstr "Enregistre en tant que brouillon pour un postage ultÃrieur"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:204
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:213
msgid "_Open Draft..."
msgstr "_Ouvrir un brouillon..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:204
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:213
msgid "Open an Article Draft"
msgstr "Ouvre le brouillon d'un article"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:209
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:218
msgid "_Rot13"
msgstr "_Rot13"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:209
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:218
msgid "Rot13 Selected Text"
msgstr "Rot13 le texte sÃlectionnÃ"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:219
msgid "Run _Editor"
msgstr "Lancer l'_Ãditeur"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:219
msgid "Run Editor"
-msgstr "Lancer l'Ãditeur"
+msgstr "Lance l'Ãditeur"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:221
+msgid "Wrap Selected"
+msgstr "Formater la sÃlection"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:216
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:226
msgid "_Wrap Text"
msgstr "_Formater le texte"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:216
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:226
msgid "Wrap Text"
-msgstr "Formater le texte"
+msgstr "Formate le texte"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:217
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:227
msgid "Always Run Editor"
msgstr "Toujours lancer l'Ãditeur"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:218
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:228
msgid "Remember Character Encoding for this Group"
msgstr "MÃmoriser le codage de caractÃres de ce groupe"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:219
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:229
msgid "Check _Spelling"
msgstr "VÃrifier l'_orthographe"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:244
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:254
msgid "New Article's Encoding:"
msgstr "Codage des nouveaux articlesÂ:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:338
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:363
msgid "Your changes will be lost!"
msgstr "Vos changements seront perdusÂ!"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:339
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:364
msgid "Close this window and lose your changes?"
msgstr "Fermer cette fenÃtre et perdre vos changementsÂ?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:376 ../pan/gui/post-ui.cc:415
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:406 ../pan/gui/post-ui.cc:445
msgid "There were problems with this post."
msgstr "Il y a des problÃmes avec cet article."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:378 ../pan/gui/post-ui.cc:417
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:408 ../pan/gui/post-ui.cc:447
msgid "Go Back"
msgstr "Revenir"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:380
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:410
msgid "Post Anyway"
msgstr "Poster quand mÃme"
#. Prompt the user
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:409
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:439
#, c-format
msgid ""
"Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
msgstr ""
-"Le message utilise des caractÃres non spÃcifiÃs dans le jeu de caractÃres ÂÂ%"
-"sÂÂ, essayez peut-Ãtre ÂÂ%sÂÂ Ã la place."
+"Le message utilise des caractÃres non spÃcifiÃs dans le jeu de caractÃres "
+"ÂÂ%sÂÂ, essayez peut-Ãtre ÂÂ%sÂÂ Ã la place."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
msgid "Go _Online"
msgstr "Se _connecter"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:596
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:627
msgid ""
"No posting server is set for this posting profile.\n"
"Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
@@ -1257,85 +1291,85 @@ msgstr ""
"Aucun serveur de postage n'est dÃfini pour ce profil de postage.\n"
"Veuillez Ãditer le profil dans Ãdition|GÃrer les profils de postage."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:629
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:660
msgid "Pan is Offline."
msgstr "Pan est dÃconnectÃ."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:630
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:661
msgid "Go online to post the article?"
msgstr "Se connecter pour poster cet articleÂ?"
#. *
#. *** Pop up a ``Posting'' Dialog...
#. *
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:643
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:674
msgid "Posting Article"
msgstr "Postage de l'article"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:649
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:680
msgid "Posting..."
msgstr "Envoi..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:700
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:751
msgid "Error opening temporary file"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier temporaire"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:712
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:763
#, c-format
msgid "Error writing article to temporary file: %s"
msgstr "Erreur d'Ãcriture de l'article dans le fichier temporaireÂ: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:731
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:782
#, c-format
msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
msgstr ""
"Erreur d'analyse de la ligne de commande ÂÂÃditeur externeÂÂÂ: %s (la "
"commande ÃtaitÂ: %s)"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:769
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:823
#, c-format
msgid "Error starting external editor: %s"
msgstr "Erreur de dÃmarrage de l'Ãditeur externeÂ: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:814
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:879
msgid "Open Draft Article"
msgstr "Ouvrir un brouillon d'article"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:998
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1068
msgid "Save Draft Article"
msgstr "Enregistrer un brouillon d'article"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1194
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1264
#, c-format
msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
msgstr "Impossible d'analyser la commande de signature ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1226
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1296
msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
msgstr "Impossible de convertir le fichier de signature en UTF-8."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1651
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1751
msgid "F_rom"
msgstr "_De"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1669
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1769
msgid "_Subject"
msgstr "_Sujet"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1682
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1782
msgid "_Newsgroups"
msgstr "_Groupes de discussion"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1696
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1796
msgid "Mail _To"
msgstr "Ã_crire Ã"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1745
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1845
msgid "Follo_wup-To"
msgstr "Sui_vi Ã"
#. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders. probably safest to keep this key in english.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1754
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1854
msgid ""
"The newsgroups where replies to your message should go. This is only needed "
"if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
@@ -1348,11 +1382,11 @@ msgstr ""
"Pour rediriger toutes les rÃponses vers votre adresse Ãlectronique, utilisez "
"ÂÂSuivi ÃÂ: posterÂÂ."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1760
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1860
msgid "_Reply-To"
msgstr "_RÃpondre Ã"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1768
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1868
msgid ""
"The email account where mail replies to your posted message should go. This "
"is only needed if it differs from the \"From\" header."
@@ -1360,31 +1394,31 @@ msgstr ""
"Le compte de messagerie destinataire des rÃponses à votre message. "
"Uniquement nÃcessaire s'il est diffÃrent de l'en-tÃte ÂÂDeÂÂ."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1774
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1874
msgid "_Custom Headers"
msgstr "_En-tÃtes personnalisÃs"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1798
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1898
msgid "Add \"_User-Agent\" header"
msgstr "Ajouter l'en-tÃte ÂÂ_User-AgentÂÂ"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1805
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1905
msgid "Add \"Message-_Id header"
msgstr "Ajouter l'en-tÃte ÂÂMessage-_IdÂÂ"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1862
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1964
msgid "Post Article"
msgstr "Poster un article"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1880
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1985
msgid "_Message"
msgstr "_Message"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1881
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1986
msgid "More _Headers"
msgstr "_En-tÃtes supplÃmentaires"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1908 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:393
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2013 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:393
#, no-c-format
msgid "On %d, %n wrote:"
msgstr "Le %d, %n a ÃcritÂ:"
@@ -1524,243 +1558,248 @@ msgstr "Profils"
msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
msgstr "Impossible d'analyser la couleur %s ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:185
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:202
msgid "Use GNOME Preferences"
msgstr "Utiliser les prÃfÃrences de GNOME"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:186
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:203
msgid "Use KDE Preferences"
msgstr "Utiliser les prÃfÃrences de KDE"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:187
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:204
msgid "Use OS X Preferences"
msgstr "Utiliser les prÃfÃrences de OS X"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:188
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:205
msgid "Use Windows Preferences"
msgstr "Utiliser les prÃfÃrences de Windows"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:189
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:206
msgid "Custom Command:"
msgstr "Commande personnalisÃeÂ:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:347 ../pan/gui/task-pane.cc:473
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:364 ../pan/gui/task-pane.cc:473
msgid "State"
msgstr "Ãtat"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:381
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:398
msgid "Enabled"
msgstr "ActivÃ"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:385
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:402
msgid "Column Name"
msgstr "Nom de la colonne"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:419
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:436
msgid "Pan: Preferences"
msgstr "PanÂ: prÃfÃrences"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:431
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:448
msgid "Mouse"
msgstr "Souris"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:433
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:450
msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
msgstr ""
"Un simple clic de souris active les _groupes au lieu de les sÃlectionner"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:435
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:452
msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
msgstr ""
"Un simple clic de souris active les _articles au lieu de les sÃlectionner"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:438
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:455
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:440
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:457
msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
msgstr "TÃlÃcharger au _dÃmarrage les nouveaux en-tÃtes des groupes abonnÃs"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:442
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:459
msgid "Get new headers when _entering group"
msgstr "TÃlÃcharger les nouveaux _en-tÃtes en entrant dans un groupe"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:444
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:461
msgid "Mark entire group _read when leaving group"
msgstr "_Marquer tous les articles du groupe comme lus en quittant le groupe"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:446
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:463
msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
msgstr ""
"Marquer tout le groupe comme lu avant de tÃlÃcharger les _nouveaux en-tÃtes"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:448
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:465
msgid "E_xpand all threads when entering group"
msgstr "_DÃvelopper tous les fils de discussion en entrant dans un groupe"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:451
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:468
msgid "Articles"
msgstr "Articles"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:453
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:470
msgid "Space selects next article rather than next unread"
msgstr ""
"La barre espace sÃlectionne l'article suivant au lieu du prochain non lu"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:455
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:472
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "DÃfilement fluide"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:457
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:474
msgid "Clear article cache on shutdown"
msgstr "Nettoyer le cache des articles en quittant"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:460
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:477
+msgid "Minutes to autosave newsrc files."
+msgstr "Minutes pour l'enregistrement des fichiers newsrc."
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:482
msgid "_Behavior"
msgstr "_Comportement"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:464
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:486
msgid "Pane Layout"
msgstr "Agencement des panneaux"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:483
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:505
msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
msgstr "1=groupes, 2=en-tÃtes, 3=corps"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:485
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:507
msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
msgstr "1=groupes, 2=corps, 3=en-tÃtes"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:487
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:509
msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
msgstr "1=en-tÃtes, 2=groupes, 3=corps"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:489
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:511
msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
msgstr "1=en-tÃtes, 2=corps, 3=groupes"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:491
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:513
msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
msgstr "1=corps, 2=groupes, 3=en-tÃtes"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:493
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:515
msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
msgstr "1=corps, 2=en-tÃtes, 3=groupes"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:500
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:522
msgid "Header Pane Columns"
msgstr "Colonnes du panneau des en-tÃtes"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:504
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:526
msgid "_Headers"
msgstr "_En-tÃtes"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:508
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:530
msgid "Fonts"
msgstr "Polices"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:510
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:532
msgid "Use custom font in Group Pane:"
msgstr "Utiliser une police personnalisÃe dans le panneau des groupesÂ:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:515
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:537
msgid "Use custom font in Header Pane:"
-msgstr "Utiliser une police personnalisÃe dans le panneau des en-tÃtes"
+msgstr "Utiliser une police personnalisÃe dans le panneau des en-tÃtesÂ:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:520
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:542
msgid "Use custom font in Body Pane:"
msgstr "Utiliser une police personnalisÃe dans le panneau du corpsÂ:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:525
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:547
msgid "Monospace font:"
msgstr "Police à largeur fixeÂ:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:529
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:551
msgid "_Fonts"
msgstr "_Polices"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:533
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:555
msgid "Header Pane"
msgstr "Panneau des en-tÃtes"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:536 ../pan/gui/prefs-ui.cc:542
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:548 ../pan/gui/prefs-ui.cc:554
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:560
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:558 ../pan/gui/prefs-ui.cc:564
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:570 ../pan/gui/prefs-ui.cc:576
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:582
msgid "Text:"
msgstr "TexteÂ:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:538 ../pan/gui/prefs-ui.cc:544
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:550 ../pan/gui/prefs-ui.cc:556
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:562
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:560 ../pan/gui/prefs-ui.cc:566
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:572 ../pan/gui/prefs-ui.cc:578
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:584
msgid "Background:"
msgstr "ArriÃre-planÂ:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:540
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:562
msgid "Scores of 9999 or more:"
msgstr "Notes de 9999 ou plusÂ:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:546
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:568
msgid "Scores from 5000 to 9998:"
msgstr "Notes de 5000 Ã 9998Â:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:552
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:574
msgid "Scores from 1 to 4999:"
msgstr "Notes de 1 Ã 4999Â:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:558
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:580
msgid "Scores from -9998 to -1:"
msgstr "Notes de -9998 Ã -1Â:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:564
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:586
msgid "Scores of -9999 or less:"
msgstr "Notes de -9999 ou moinsÂ:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:566
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:588
msgid "Body Pane"
msgstr "Panneau du corps"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:572
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:594
msgid "Quoted Text:"
msgstr "Texte citÃÂ:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:573
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:595
msgid "URL:"
msgstr "URLÂ:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:574
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:596
msgid "Signature:"
msgstr "SignatureÂ:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:576
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:598
msgid "_Colors"
msgstr "_Couleurs"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:580
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:602
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Applications prÃfÃrÃes"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:584
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:606
msgid "_Web Browser:"
msgstr "Navigateur _WebÂ:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:587
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:609
msgid "_Mail Reader:"
-msgstr "Lecteur de _messagerie"
+msgstr "Lecteur de _messagerieÂ:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:589
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:611
msgid "_Text Editor:"
msgstr "Ãditeur de _texteÂ:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:591
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:613
msgid "A_pplications"
msgstr "A_pplications"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:58
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:73
#, c-format
msgid ""
"%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
"%G - group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
+"%s - subject line excerpt\n"
" \n"
"\"/home/user/News/Pan/%g\" becomes\n"
"\"/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\", and\n"
@@ -1769,248 +1808,249 @@ msgid ""
msgstr ""
"%g - groupe dans un seul rÃpertoire (alt.binaries.pictures.trains)\n"
"%G - groupe dans des rÃpertoires imbriquÃs (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
+"%s - extrait de la ligne de sujet\n"
" \n"
"ÂÂ/home/utilisateur/News/Pan/%gÂÂ devient\n"
"ÂÂ/home/utilisateur/News/Pan/alt.binaries.pictures.trainsÂÂ, et\n"
"ÂÂ/home/utilisateur/News/Pan/%GÂÂ devient\n"
"ÂÂ/home/utilisateur/News/Pan/alt/binaries/pictures/trainsÂÂ,"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:201
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:226
msgid "Save attachments"
msgstr "Enregistrer les piÃces jointes"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:202
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:227
msgid "Save text"
msgstr "Enregistrer le texte"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:203
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:228
msgid "Save attachments and text"
msgstr "Enregistrer les piÃces jointes et le texte"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:210
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:235
msgid "Add to the queue sorted by date posted"
msgstr "Ajouter à la file d'attente triÃs par date de postage"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:211
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:236
msgid "Add to the front of the queue"
msgstr "Ajouter au dÃbut de la file d'attente"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:212
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:237
msgid "Add to the back of the queue"
msgstr "Ajouter à la fin de la file d'attente"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:239
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:264
msgid "Pan: Save Articles"
msgstr "PanÂ: Enregistrer les articles"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:264 ../pan/gui/save-ui.cc:282
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:289 ../pan/gui/save-ui.cc:307
msgid "_Location:"
msgstr "_EmplacementÂ:"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:268
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:293
msgid "Save Articles"
msgstr "Enregistrer les articles"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:285
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:310
#, c-format
msgid "_Group's path: %s"
msgstr "RÃpertoire du _groupeÂ: %s"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:296
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:321
msgid "_Action:"
msgstr "_ActionÂ:"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:300
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:325
msgid "_Priority:"
msgstr "_PrioritÃÂ:"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:88
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:89
msgid "is more than"
msgstr "est supÃrieur Ã"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:89
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:90
msgid "is at most"
msgstr "est au plus"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:111
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:112
msgid "increase the article's score by"
msgstr "augmenter la note de cet article de"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:112
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:113
msgid "decrease the article's score by"
msgstr "diminuer la note de cet article de"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:113
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:114
msgid "set the article's score to"
msgstr "dÃfinir la note de l'article Ã"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:114
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:115
msgid "watch the article (set its score to 9999)"
msgstr "surveiller l'article (dÃfinit la note à 9999)"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:115
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:116
msgid "ignore the article (set its score to -9999)"
msgstr "ignorer l'article (dÃfinit la note à -9999)"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:141
msgid "References"
msgstr "RÃfÃrences"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:141
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:142
msgid "Line Count"
msgstr "Nombre de lignes"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:142
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:143
msgid "Byte Count"
msgstr "Nombre d'octets"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:143
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:144
msgid "Crosspost Group Count"
msgstr "Nombre de postages croisÃs"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:144
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:145
msgid "Age (in days)"
msgstr "Ãge (en jours)"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:166
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:167
msgid "for the next month"
msgstr "pour le mois suivant"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:167
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:168
msgid "for the next six months"
msgstr "pour les six prochains mois"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:168
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:169
msgid "forever"
msgstr "pour toujours"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:193
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:194
msgid "contains"
msgstr "contient"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:194
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:195
msgid "doesn't contain"
msgstr "ne contient pas"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:195
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:196
msgid "is"
msgstr "est"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:196
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:197
msgid "isn't"
msgstr "n'est pas"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:197
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:198
msgid "starts with"
msgstr "commence par"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:198
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:199
msgid "ends with"
msgstr "finit par"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:199
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:200
msgid "matches regex"
msgstr "correspond à l'expression rÃguliÃre"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:480
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:481
msgid "Another rule already sets this article's score."
msgstr "Une autre rÃgle donne dÃjà la note de cet article."
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:481
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:482
msgid "You may want to go back or delete the old rule."
msgstr "Vous pouvez revenir à l'Ãtat prÃcÃdent ou supprimer l'ancienne rÃgle."
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:552
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:553
msgid "Add and Re_score"
msgstr "Ajouter et re_noter"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:603 ../pan/gui/score-add-ui.cc:623
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:604 ../pan/gui/score-add-ui.cc:624
msgid "New Scoring Rule"
msgstr "Nouvelle rÃgle de notation"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:634
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:635
msgid "If the group name"
msgstr "Si le nom du groupe"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:641
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:642
msgid "And the article's"
msgstr "Et l'article"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:55
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:56
msgid "Close and Re_score"
msgstr "Fermer et re_noter"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:153
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:154
#, c-format
msgid "File %s, Lines %d - %d"
msgstr "Fichier %s, lignes %d - %d"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:181
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:182
msgid "Pan: Article's Scores"
msgstr "PanÂ: notes des articles"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:207
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:208
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:212
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:213
msgid "New Score"
msgstr "Nouvelle note"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:217
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:218
msgid "Criteria"
msgstr "CritÃre"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:240
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:241
msgid "Add a New Scoring Rule"
msgstr "Ajouter une nouvelle rÃgle de notation"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:247
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:248
msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
msgstr "Supprimer la rÃgle de notation sÃlectionnÃe"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:163
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:164
msgid "Please specify the server's address."
msgstr "Veuillez spÃcifier l'adresse du serveur."
#. create the dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:202 ../pan/gui/server-ui.cc:539
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:203 ../pan/gui/server-ui.cc:538
msgid "Add a Server"
msgstr "Ajouter un serveur"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:202 ../pan/gui/server-ui.cc:545
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:203 ../pan/gui/server-ui.cc:544
msgid "Edit a Server's Settings"
msgstr "Ãditer les paramÃtres d'un serveur"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:222
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:223
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:226
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:227
msgid "The news server's actual address, e.g. \"news.mynewsserver.com\""
msgstr "L'adresse actuelle du serveur de nouvelles, ex. ÂÂnews.monserveur.frÂÂ"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:227
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:228
msgid "_Address:"
msgstr "_AdresseÂ:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:231
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:232
msgid "The news server's port number. Typically 119."
msgstr "Le port du serveur de nouvelles. GÃnÃralement 119."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:232
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:233
msgid "Por_t:"
msgstr "_PortÂ:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:235
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:236
msgid "Login (if Required)"
msgstr "Identifiant (si requis)"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:239
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:240
msgid "_Username:"
msgstr "_IdentifiantÂ:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:240
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:241
msgid ""
"The username to give the server when asked. If your server doesn't require "
"authentication, you can leave this blank."
@@ -2018,11 +2058,11 @@ msgstr ""
"Le nom d'utilisateur à donner au serveur quand il le demande. Si votre "
"serveur ne demande pas d'authentification, vous pouvez le laisser vide."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:244
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:245
msgid "_Password:"
msgstr "_Mot de passeÂ:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:245
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:246
msgid ""
"The password to give the server when asked. If your server doesn't require "
"authentication, you can leave this blank."
@@ -2030,55 +2070,55 @@ msgstr ""
"Le mot de passe à donner au serveur quand il le demande. Si votre serveur ne "
"demande pas d'authentification, vous pouvez le laisser vide."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:248
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:249
msgid "Settings"
msgstr "ParamÃtres"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:254
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:255
msgid "Connection _Limit:"
msgstr "_Limite de connexionÂ:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:257
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:258
msgid "After Two Weeks"
msgstr "AprÃs deux semaines"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:258
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:259
msgid "After One Month"
msgstr "AprÃs un mois"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:259
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:260
msgid "After Two Months"
msgstr "AprÃs deux mois"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:260
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:261
msgid "After Three Months"
msgstr "AprÃs trois mois"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:261
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:262
msgid "After Six Months"
msgstr "AprÃs six mois"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:262
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:263
msgid "Never Expire Old Articles"
msgstr "Ne jamais expirer les vieux articles"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:276
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:277
msgid "E_xpire Old Articles:"
msgstr "E_xpirer les vieux articlesÂ:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:279
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:280
msgid "Primary"
msgstr "Prioritaire"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:280
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:281
msgid "Fallback"
msgstr "Secondaire"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:294
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:295
msgid "Server Rank:"
msgstr "Rang du serveurÂ:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:298
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:299
msgid ""
"Fallback servers are used for articles that can't be found on the "
"primaries. One common approach is to use free servers as primaries and "
@@ -2089,17 +2129,17 @@ msgstr ""
"comme serveurs prioritaires et les serveurs qui nÃcessitent un abonnement "
"comme serveurs secondaires."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:421
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:420
#, c-format
msgid "Really delete \"%s\"?"
msgstr "Vraiment supprimer ÂÂ%sÂÂÂ?"
#. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:492 ../pan/gui/server-ui.cc:513
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:491 ../pan/gui/server-ui.cc:512
msgid "Servers"
msgstr "Serveurs"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:552
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:551
msgid "Remove a Server"
msgstr "Supprimer un serveur"
@@ -2187,17 +2227,17 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
msgid "Error initializing uulib"
msgstr "Erreur d'initialisation de uulib"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:146 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:404
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:147 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:406
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr "Erreur lors de la lecture depuis %sÂ: %s"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:181
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:182
#, c-format
msgid "Saved \"%s\""
msgstr "ÂÂ%sÂÂ enregistrÃ"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:188
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:189
#, c-format
msgid ""
"Error saving \"%s\":\n"
@@ -2206,7 +2246,7 @@ msgstr ""
"Erreur lors de l'enregistrement de ÂÂ%sÂÂÂ:\n"
"%s."
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:303 ../pan/tasks/task-article.cc:315
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:304 ../pan/tasks/task-article.cc:315
#, c-format
msgid "Decoding %s"
msgstr "DÃcodage de %s"
@@ -2238,12 +2278,12 @@ msgstr "L'envoi de ÂÂ%s à %s a renvoyà une rÃponse inconnueÂ: ÂÂ%sÂ
msgid "Unable to connect to \"%s\""
msgstr "Impossible de se connecter à ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:224 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:262
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:226 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:264
#, c-format
msgid "Error connecting to \"%s\""
msgstr "Erreur lors de la connexion à ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:403
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:405
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erreur inconnue"
@@ -2261,8 +2301,8 @@ msgstr "Lecture de %s"
#, c-format
msgid "Article \"%s\" is incomplete -- the news server(s) don't have part %s"
msgstr ""
-"L'article ÂÂ%sÂÂ n'est pas complet -- le(s) serveur(s) de nouvelles ne possÃde"
-"(nt) pas la partie %s"
+"L'article ÂÂ%sÂÂ n'est pas complet -- le(s) serveur(s) de nouvelles ne "
+"possÃde(nt) pas la partie %s"
#: ../pan/tasks/task-groups.cc:40
#, c-format
@@ -2295,161 +2335,161 @@ msgstr "RÃcupÃration des nouveaux en-tÃtes pour ÂÂ%sÂÂ"
msgid "Sampling headers for \"%s\""
msgstr "Ãchantillonnage des en-tÃtes pour ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:325
+#: ../pan/tasks/task-xover.cc:342
#, c-format
msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
msgstr "%s (%lu parties, %lu articles)"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:152
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:162
msgid "article doesn't have attachments"
msgstr "l'article n'a pas de piÃces jointes"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:156
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:166
msgid "the article has attachments"
msgstr "l'article a des piÃces jointes"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:160
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:170
msgid "the article isn't cached locally"
msgstr "l'article n'est pas dans le cache local"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:164
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:174
msgid "the article is cached locally"
msgstr "l'article est dans le cache local"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:168
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:178
msgid "the article wasn't posted by you"
msgstr "l'article n'a pas Ãtà postà par vous"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:172
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:182
msgid "the article was posted by you"
msgstr "l'article a Ãtà postà par vous"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:176
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:186
msgid "the article has been read"
msgstr "l'article a Ãtà lu"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:180
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:190
msgid "the article hasn't been read"
msgstr "l'article n'a pas Ãtà lu"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:184
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:194
#, c-format
msgid "the article is less than %ld bytes long"
msgstr "l'article fait moins de %ld octets"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:189
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:199
#, c-format
msgid "the article is at least %ld bytes long"
msgstr "l'article fait au moins %ld octets"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:194
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:204
#, c-format
msgid "the article is less than %ld lines long"
msgstr "l'article a moins de %ld lignes"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:199
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:209
#, c-format
msgid "the article is at least %ld lines long"
msgstr "l'article a au moins %ld lignes"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:204
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:214
#, c-format
msgid "the article is less than %ld days old"
msgstr "l'article a Ãtà postà il y a moins de %ld jours"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:209
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:219
#, c-format
msgid "the article is at least %ld days old"
msgstr "l'article est vieux d'au moins %ld jours"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:214
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:224
#, c-format
msgid "the article was posted to less than %ld groups"
msgstr "l'article a Ãtà postà dans moins de %ld groupe(s)"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:219
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:229
#, c-format
msgid "the article was posted to at least %ld groups"
msgstr "l'article a Ãtà postà dans au moins %ld groupes"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:224
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:234
#, c-format
msgid "the article's score is less than %ld"
msgstr "la note de l'article est moins de %ld"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:229
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:239
#, c-format
msgid "the article's score is %ld or higher"
msgstr "la note de l'article est %ld ou supÃrieure"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:238
#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:248
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:258
#, c-format
msgid "%s doesn't contain \"%s\""
msgstr "%s ne contient pas ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:239
#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:249
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:259
#, c-format
msgid "%s isn't \"%s\""
msgstr "%s n'est pas ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:240
#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:250
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:260
#, c-format
msgid "%s doesn't begin with \"%s\""
msgstr "%s ne commence pas par ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:241
#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:251
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:261
#, c-format
msgid "%s doesn't end with \"%s\""
msgstr "%s ne finit pas par ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:242
#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:252
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:262
#, c-format
msgid "%s doesn't match the regex \"%s\""
msgstr "%s ne correspond pas au motif ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:264
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:274
#, c-format
msgid "%s contains \"%s\""
msgstr "%s contient ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:265
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:275
#, c-format
msgid "%s is \"%s\""
msgstr "%s est ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:266
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:276
#, c-format
msgid "%s begins with \"%s\""
msgstr "%s commence par ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:267
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:277
#, c-format
msgid "%s ends with \"%s\""
msgstr "%s finit par ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:268
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:278
#, c-format
msgid "%s matches the regex \"%s\""
msgstr "%s correspond au motif ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:274
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:284
msgid "Any of these tests fail:"
msgstr "Certains de ces tests ont ÃchouÃÂ:"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:281
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:291
msgid "All of these tests pass:"
msgstr "Tous ces tests ont rÃussiÂ:"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:288
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:298
msgid "None of these tests pass:"
msgstr "Aucun test n'a rÃussiÂ:"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:295
+#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:305
msgid "Any of these tests pass:"
msgstr "Certains tests ont rÃussiÂ:"
@@ -2460,49 +2500,49 @@ msgstr ""
"Aucune adresse Ãlectronique fournieÂ; gÃnÃration du message-id avec le "
"domaine ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:123
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:124
msgid "Warning: Reply seems to be top-posted."
msgstr "ATTENTIONÂ: la rÃponse semble Ãtre Ãcrite en-dessus du texte original."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:144
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:145
msgid "Warning: The signature marker should be \"-- \", not \"--\"."
msgstr "ATTENTIONÂ: la marque de signature devrait Ãtre ÂÂ-- ÂÂ et non ÂÂ--ÂÂ."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:161
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:162
msgid "Warning: Signature prefix with no signature."
msgstr "ATTENTIONÂ: prÃfixe de signature sans signature."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:166
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:167
msgid "Warning: Signature is more than 4 lines long."
msgstr "ATTENTIONÂ: la signature fait plus de 4 lignes."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:171
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:172
msgid "Warning: Signature is more than 80 characters wide."
msgstr "ATTENTIONÂ: la signature fait plus de 80 caractÃres."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:196
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:197
#, c-format
msgid "Warning: %d lines are more than 80 characters wide."
msgstr "ATTENTIONÂ: %d lignes font plus de 80 caractÃres de long."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:219
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:220
msgid "Error: Message is empty."
msgstr "ERREURÂ: le message est vide."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:254
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:255
msgid "Warning: The message is entirely quoted text!"
msgstr "ATTENTIONÂ: ce message ne contient que du texte citÃÂ!"
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:255
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:256
msgid "Warning: The message is mostly quoted text."
msgstr "ATTENTIONÂ: ce message contient essentiellement du texte citÃ."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:305
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:306
msgid "Error: Message appears to have no new content."
msgstr "ERREURÂ: ce message semble n'avoir aucun contenu."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:340
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:379
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:341
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:380
#, c-format
msgid ""
"Warning: The posting profile's server doesn't carry newsgroup\n"
@@ -2515,28 +2555,28 @@ msgstr ""
"\tSi le nom du groupe est correct, changez de profil dans la ligne ÂÂDeÂ:ÂÂ\n"
"\tou modifiez le profil avec ÂÂÃdition|GÃrer les profils de postageÂÂ."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:351
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:352
msgid "Warning: Following-Up to too many groups."
msgstr "ATTENTIONÂ: retransmis sur beaucoup trop de groupes."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:362
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:363
msgid "Error: No Subject specified."
msgstr "ERREURÂ: aucun sujet spÃcifiÃ."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:391
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:392
#, c-format
msgid "Warning: Group \"%s\" is read-only."
msgstr "ATTENTIONÂ: groupe ÂÂ%sÂÂ en lecture seule."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:400
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:401
msgid "Error: Posting to a very large number of groups."
msgstr "ERREURÂ: postage sur un trÃs grand nombre de groupes."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:405
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:406
msgid "Warning: Posting to a large number of groups."
msgstr "ATTENTIONÂ: postage sur un grand nombre de groupes."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:412
+#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:413
msgid "Warning: Crossposting without setting Followup-To header."
msgstr "ATTENTIONÂ: postage croisà sans dÃfinition de l'en-tÃte Suivi Ã."
@@ -2579,23 +2619,6 @@ msgstr ""
msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
msgstr "%lu rÃgles de notation lues dans %lu sections depuis ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:309
+#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:398
msgid "> [quoted text muted]"
msgstr "> [texte cità cachÃ]"
-
-#~ msgid "Creating directory \"%s\""
-#~ msgstr "CrÃation du rÃpertoire ÂÂ%sÂÂ"
-
-#~ msgid "Couldn't create directory \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Impossible de crÃer le rÃpertoire ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your copy of libpcre doesn't support UTF-8. UTF-8 regular expressions "
-#~ "may fail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Votre copie de libpcre ne prend pas en charge UTF-8. Les expressions "
-#~ "rÃguliÃres UTF-8 peuvent Ãchouer."
-
-#~ msgid "Can't use regular expression \"%s\": %s at position %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'utiliser l'expression rÃguliÃre ÂÂ%sÂÂÂ: %s à la position %d"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]