[eog] Updated Hungarian translation by Balázs Meskó <meskobalazs at gmail dot com>



commit d4c4b19c4de241100c115f39750b9298f2c82ca1
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Tue Aug 2 01:36:41 2011 +0200

    Updated Hungarian translation by BalÃzs Meskà <meskobalazs at gmail dot com>

 po/hu.po |  393 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 217 insertions(+), 176 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index dc5d5ef..b5e4ba9 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,19 +2,21 @@
 # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the eog package.
 #
+#
 # Gergo Erdi <cactus at cactus.rulez dot org>, 2000, 2001.
 # Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2002, 2003, 2004.
 # Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
+# ZoltÃn MÃthà <mathzoltan at gmail dot com>, 2008.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# MÃthà ZoltÃn <mathzoltan at gmail dot com>, 2008.
+# BalÃzs Meskà <meskobalazs at gmail dot com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 13:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-02 01:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-02 01:36+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,36 +31,36 @@ msgstr ""
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:988
 #, c-format
 msgid "Show â_%sâ"
 msgstr "â_%sâ megjelenÃtÃse"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1411
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1479
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "Ãt_helyezÃs az eszkÃztÃron"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1412
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1480
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "A kijelÃlt elem ÃthelyezÃse az eszkÃztÃron"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1413
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1481
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "_EltÃvolÃtÃs az eszkÃztÃrrÃl"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1482
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "A kijelÃlt elem eltÃvolÃtÃsa az eszkÃztÃrrÃl"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1483
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "_EszkÃztÃr tÃrlÃse"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1484
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "A kijelÃlt eszkÃztÃr eltÃvolÃtÃsa"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:489
 msgid "Separator"
 msgstr "ElvÃlasztÃ"
 
@@ -591,28 +593,24 @@ msgstr "A kÃpek sorozata vÃgtelen ismÃtlÃsben legyen-e megjelenÃtve."
 msgid "Zoom multiplier"
 msgstr "NagyÃtÃs szorzÃja"
 
-#: ../src/eog-application.c:124
-msgid "Running in fullscreen mode"
-msgstr "FutÃs teljes kÃpernyÅs mÃdban"
-
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:159
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:171
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "BezÃrÃs mentÃs _nÃlkÃl"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:192
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:217
 msgid "Question"
 msgstr "KÃrdÃs"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:373
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:398
 msgid "If you don't save, your changes will be lost."
 msgstr "Ha nem ment, akkor vÃltoztatÃsai elvesznek."
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:408
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:435
 #, c-format
 msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
 msgstr "Menti a(z) â%sâ kÃp vÃltoztatÃsait bezÃrÃs elÅtt?"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:603
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:643
 #, c-format
 msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -624,12 +622,12 @@ msgstr[1] ""
 "%d kÃp nem mentett vÃltoztatÃsokat tartalmaz. BezÃrÃs elÅtt menti a "
 "vÃltoztatÃsokat?"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:620
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:660
 msgid "S_elect the images you want to save:"
 msgstr "_VÃlassza ki a mentendÅ kÃpeket:"
 
 #. Secondary label
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:638
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:678
 msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
 msgstr "Ha nem ment, az Ãsszes vÃltoztatÃsa elvÃsz."
 
@@ -683,32 +681,37 @@ msgstr "KÃp mentÃse"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Mappa megnyitÃsa"
 
-#: ../src/eog-image.c:600
+#: ../src/eog-image.c:605
 #, c-format
 msgid "Transformation on unloaded image."
 msgstr "ÃtalakÃtÃs a be nem tÃltÃtt kÃpen."
 
-#: ../src/eog-image.c:628
+#: ../src/eog-image.c:633
 #, c-format
 msgid "Transformation failed."
 msgstr "Az ÃtalakÃtÃs meghiÃsult."
 
-#: ../src/eog-image.c:1055
+#: ../src/eog-image.c:1094
 #, c-format
 msgid "EXIF not supported for this file format."
 msgstr "Az EXIF nem tÃmogatott ehhez a fÃjlformÃtumhoz."
 
-#: ../src/eog-image.c:1184
+#: ../src/eog-image.c:1243
 #, c-format
 msgid "Image loading failed."
 msgstr "A kÃp betÃltÃse meghiÃsult."
 
-#: ../src/eog-image.c:1605 ../src/eog-image.c:1707
+#: ../src/eog-image.c:1716 ../src/eog-image.c:1826
 #, c-format
 msgid "No image loaded."
 msgstr "Nincs kÃp betÃltve."
 
-#: ../src/eog-image.c:1615 ../src/eog-image.c:1719
+#: ../src/eog-image.c:1724 ../src/eog-image.c:1835
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
+msgstr "Nincs jogosultsÃga a fÃjl mentÃsÃre."
+
+#: ../src/eog-image.c:1734 ../src/eog-image.c:1846
 #, c-format
 msgid "Temporary file creation failed."
 msgstr "Ãtmeneti fÃjl lÃtrehozÃsa sikertelen."
@@ -723,50 +726,70 @@ msgstr "Nem sikerÃlt ideiglenes kÃnyvtÃrat lÃtrehozni a mentÃshez: %s"
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Nem sikerÃlt a memÃriafoglalÃs a JPEG-fÃjl betÃltÃsÃhez"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:68
+#: ../src/eog-exif-details.c:69
 msgid "Camera"
 msgstr "FÃnykÃpezÅgÃp"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:69
+#: ../src/eog-exif-details.c:70
 msgid "Image Data"
 msgstr "KÃp adat"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:70
+#: ../src/eog-exif-details.c:71
 msgid "Image Taking Conditions"
 msgstr "KÃpkÃszÃtÃs kÃrÃlmÃnyei"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:71
+#: ../src/eog-exif-details.c:72
+msgid "GPS Data"
+msgstr "GPS adatok"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:73
 msgid "Maker Note"
 msgstr "KÃszÃtÅi megjegyzÃs"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:72
+#: ../src/eog-exif-details.c:74
 msgid "Other"
 msgstr "EgyÃb"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:74
+#: ../src/eog-exif-details.c:76
 msgid "XMP Exif"
 msgstr "XMP Exif"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:75
+#: ../src/eog-exif-details.c:77
 msgid "XMP IPTC"
 msgstr "XMP IPTC"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:76
+#: ../src/eog-exif-details.c:78
 msgid "XMP Rights Management"
 msgstr "XMP jogkezelÃs"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:77
+#: ../src/eog-exif-details.c:79
 msgid "XMP Other"
 msgstr "XMP EgyÃb"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:251
+#: ../src/eog-exif-details.c:253
 msgid "Tag"
 msgstr "Tag"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:258
+#: ../src/eog-exif-details.c:260
 msgid "Value"
 msgstr "ÃrtÃk"
 
+#: ../src/eog-exif-details.c:422
+msgid "North"
+msgstr "Ãszak"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:425
+msgid "East"
+msgstr "Kelet"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:428
+msgid "West"
+msgstr "Nyugat"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:431
+msgid "South"
+msgstr "DÃl"
+
 #. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
 #: ../src/eog-exif-util.c:118 ../src/eog-exif-util.c:158
 msgid "%a, %d %B %Y  %X"
@@ -777,21 +800,34 @@ msgstr "%Y. %B %e. %a,  %X"
 msgid "%a, %d %B %Y"
 msgstr "%Y. %B %e. %a"
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:107
-msgid "_Retry"
-msgstr "Ã_jra"
+#: ../src/eog-error-message-area.c:119
+msgid "_Cancel"
+msgstr "MÃ_gse"
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:825
+msgid "_Reload"
+msgstr "Ãjr_atÃltÃs"
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3839
+msgid "Save _Asâ"
+msgstr "Men_tÃs mÃskÃntâ"
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:150
+#: ../src/eog-error-message-area.c:171
 #, c-format
 msgid "Could not load image '%s'."
 msgstr "Nem tÃlthetÅ be a kÃvetkezÅ kÃp: â%sâ."
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:192
+#: ../src/eog-error-message-area.c:213
+#, c-format
+msgid "Could not save image '%s'."
+msgstr "Nem menthetÅ a kÃvetkezÅ kÃp: â%sâ."
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:256
 #, c-format
 msgid "No images found in '%s'."
 msgstr "Nem talÃlhatÃk kÃpek itt: â%sâ."
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:199
+#: ../src/eog-error-message-area.c:263
 msgid "The given locations contain no images."
 msgstr "Az adott helyek nem tartalmaznak kÃpeket."
 
@@ -920,7 +956,7 @@ msgstr "ahogy van"
 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
-#: ../src/eog-statusbar.c:126
+#: ../src/eog-statusbar.c:124
 #, c-format
 msgid "%d / %d"
 msgstr "%d / %d"
@@ -948,25 +984,21 @@ msgstr " (ÃrvÃnytelen Unicode)"
 #. * - image height
 #. * - image size in bytes
 #. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:531
+#: ../src/eog-window.c:525
 #, c-format
 msgid "%i à %i pixel  %s    %i%%"
 msgid_plural "%i à %i pixels  %s    %i%%"
 msgstr[0] "%i à %i kÃppont,  %s    %i%%"
 msgstr[1] "%i à %i kÃppont,  %s    %i%%"
 
-#: ../src/eog-window.c:831
-msgid "_Reload"
-msgstr "Ãjr_atÃltÃs"
-
-#: ../src/eog-window.c:833 ../src/eog-window.c:2710
+#: ../src/eog-window.c:827 ../src/eog-window.c:2781
 msgctxt "MessageArea"
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_ElrejtÃs"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:843
+#: ../src/eog-window.c:837
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
@@ -975,7 +1007,7 @@ msgstr ""
 "A(z) â%sâ kÃpet egy kÃlsÅ alkalmazÃs mÃdosÃtotta.\n"
 "Szeretnà ÃjratÃlteni?"
 
-#: ../src/eog-window.c:1007
+#: ../src/eog-window.c:1001
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
 msgstr "A kijelÃlt kÃp megnyitÃsa ezzel: â%sâ"
@@ -985,17 +1017,17 @@ msgstr "A kijelÃlt kÃp megnyitÃsa ezzel: â%sâ"
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1163
+#: ../src/eog-window.c:1157
 #, c-format
 msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
 msgstr "â%sâ kÃp mentÃse (%u/%u)"
 
-#: ../src/eog-window.c:1516
+#: ../src/eog-window.c:1525
 #, c-format
 msgid "Opening image \"%s\""
 msgstr "â%sâ kÃp betÃltÃse"
 
-#: ../src/eog-window.c:2209
+#: ../src/eog-window.c:2202
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -1004,44 +1036,45 @@ msgstr ""
 "Hiba a fÃjl nyomtatÃsa kÃzben:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/eog-window.c:2471
+#: ../src/eog-window.c:2520
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "EszkÃztÃrszerkesztÅ"
 
-#: ../src/eog-window.c:2474
+#: ../src/eog-window.c:2523
 msgid "_Reset to Default"
 msgstr "AlapÃr_telmezett"
 
-#: ../src/eog-window.c:2560
+#: ../src/eog-window.c:2628
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Dvornik LÃszlà <dvornik at gnome dot hu>\n"
 "Ãrdi GergÅ <cactus at cactus dot rulez dot org>\n"
 "Kelemen GÃbor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "MÃthà ZoltÃn <mathzoltan at gmail dot com>\n"
+"Meskà BalÃzs <meskobalazs at gmail dot com>\n"
 "TÃmÃr AndrÃs <timar at gnome dot hu>"
 
-#: ../src/eog-window.c:2565
+#: ../src/eog-window.c:2633
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME"
 
-#: ../src/eog-window.c:2568
+#: ../src/eog-window.c:2636
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "A GNOME kÃpmegjelenÃtÅje."
 
-#: ../src/eog-window.c:2660 ../src/eog-window.c:2675
+#: ../src/eog-window.c:2728 ../src/eog-window.c:2743
 msgid "Error launching System Settings: "
 msgstr "Hiba a RendszerbeÃllÃtÃsok indÃtÃsakor: "
 
 #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
 #. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2708
+#: ../src/eog-window.c:2779
 msgid "_Open Background Preferences"
 msgstr "_HÃttÃrbeÃllÃtÃsok megnyitÃsa"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2724
+#: ../src/eog-window.c:2795
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1050,11 +1083,11 @@ msgstr ""
 "A(z) â%sâ kÃp az asztal hÃtterekÃnt lett beÃllÃtva.\n"
 "KÃvÃnja mÃdosÃtani a megjelenÃsÃt?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3116
+#: ../src/eog-window.c:3268
 msgid "Saving image locallyâ"
 msgstr "KÃp mentÃse helyilegâ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3196
+#: ../src/eog-window.c:3348
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1063,14 +1096,14 @@ msgstr ""
 "Biztosan Ãt akarja helyezni a(z)\n"
 "â%sâ kÃpet a KukÃba?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3199
+#: ../src/eog-window.c:3351
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
 "permanently?"
 msgstr "Nem talÃlhatà %s kukÃja. VÃglegesen el kÃvÃnja tÃvolÃtani ezt a kÃpet?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3204
+#: ../src/eog-window.c:3356
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1085,7 +1118,7 @@ msgstr[1] ""
 "Biztos Ãt akarja helyezni a\n"
 "kijelÃlt %d kÃpet a KukÃba?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3209
+#: ../src/eog-window.c:3361
 msgid ""
 "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1093,409 +1126,417 @@ msgstr ""
 "NÃhÃny kivÃlasztott kÃp nem helyezhetÅ Ãt a KukÃba Ãs vÃglegesen tÃrlÃsre "
 "kerÃl. Biztosan folytatja?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3226 ../src/eog-window.c:3714 ../src/eog-window.c:3738
+#: ../src/eog-window.c:3378 ../src/eog-window.c:3869 ../src/eog-window.c:3893
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "ÃthelyezÃs a _KukÃba"
 
-#: ../src/eog-window.c:3228
+#: ../src/eog-window.c:3380
 msgid "_Do not ask again during this session"
 msgstr "_Ne kÃrdezze Ãjra ebben a munkamenetben"
 
-#: ../src/eog-window.c:3273 ../src/eog-window.c:3287
+#: ../src/eog-window.c:3425 ../src/eog-window.c:3439
 #, c-format
 msgid "Couldn't access trash."
 msgstr "A Kuka nem ÃrhetÅ el."
 
-#: ../src/eog-window.c:3295
+#: ../src/eog-window.c:3447
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete file"
 msgstr "A fÃjl nem tÃrÃlhetÅ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3391
+#: ../src/eog-window.c:3543
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "Hiba a(z) %s kÃp tÃrlÃse kÃzben"
 
-#: ../src/eog-window.c:3638
+#: ../src/eog-window.c:3790
 msgid "_Image"
 msgstr "_KÃp"
 
-#: ../src/eog-window.c:3639
+#: ../src/eog-window.c:3791
 msgid "_Edit"
 msgstr "S_zerkesztÃs"
 
-#: ../src/eog-window.c:3640
+#: ../src/eog-window.c:3792
 msgid "_View"
 msgstr "_NÃzet"
 
-#: ../src/eog-window.c:3641
+#: ../src/eog-window.c:3793
 msgid "_Go"
 msgstr "_UgrÃs"
 
-#: ../src/eog-window.c:3642
+#: ../src/eog-window.c:3794
 msgid "_Tools"
 msgstr "_EszkÃzÃk"
 
-#: ../src/eog-window.c:3643
+#: ../src/eog-window.c:3795
 msgid "_Help"
 msgstr "_SÃgÃ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3645
+#: ../src/eog-window.c:3797
 msgid "_Openâ"
 msgstr "_MegnyitÃsâ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3646
+#: ../src/eog-window.c:3798
 msgid "Open a file"
 msgstr "FÃjl megnyitÃsa"
 
-#: ../src/eog-window.c:3648
+#: ../src/eog-window.c:3800
 msgid "_Close"
 msgstr "_BezÃrÃs"
 
-#: ../src/eog-window.c:3649
+#: ../src/eog-window.c:3801
 msgid "Close window"
 msgstr "Ablak bezÃrÃsa"
 
-#: ../src/eog-window.c:3651
+#: ../src/eog-window.c:3803
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "EszkÃz_tÃr"
 
-#: ../src/eog-window.c:3652
+#: ../src/eog-window.c:3804
 msgid "Edit the application toolbar"
 msgstr "Az alkalmazÃs eszkÃztÃr szerkesztÃse"
 
-#: ../src/eog-window.c:3654
+#: ../src/eog-window.c:3806
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "_BeÃllÃtÃsok"
 
-#: ../src/eog-window.c:3655
+#: ../src/eog-window.c:3807
 msgid "Preferences for Eye of GNOME"
 msgstr "Az Eye of GNOME beÃllÃtÃsai"
 
-#: ../src/eog-window.c:3657
+#: ../src/eog-window.c:3809
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Tartalom"
 
-#: ../src/eog-window.c:3658
+#: ../src/eog-window.c:3810
 msgid "Help on this application"
 msgstr "Az alkalmazÃs sÃgÃja"
 
-#: ../src/eog-window.c:3660
+#: ../src/eog-window.c:3812
 msgid "_About"
 msgstr "_NÃvjegy"
 
-#: ../src/eog-window.c:3661
+#: ../src/eog-window.c:3813
 msgid "About this application"
 msgstr "Az alkalmazÃs nÃvjegye"
 
-#: ../src/eog-window.c:3666
+#: ../src/eog-window.c:3818
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_EszkÃztÃr"
 
-#: ../src/eog-window.c:3667
+#: ../src/eog-window.c:3819
 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
 msgstr "A jelenlegi ablakban megvÃltoztatja az eszkÃztÃr lÃthatÃsÃgÃt"
 
-#: ../src/eog-window.c:3669
+#: ../src/eog-window.c:3821
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "Ã_llapotsor"
 
-#: ../src/eog-window.c:3670
+#: ../src/eog-window.c:3822
 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
 msgstr "A jelenlegi ablakban megvÃltoztatja az Ãllapotsor lÃthatÃsÃgÃt"
 
-#: ../src/eog-window.c:3672
+#: ../src/eog-window.c:3824
 msgid "_Image Gallery"
 msgstr "_KÃpgalÃria"
 
-#: ../src/eog-window.c:3673
+#: ../src/eog-window.c:3825
 msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
 msgstr "A jelenlegi ablakban megvÃltoztatja a kÃpgalÃria sÃv lÃthatÃsÃgÃt"
 
-#: ../src/eog-window.c:3675
+#: ../src/eog-window.c:3827
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Oldal_sÃv"
 
-#: ../src/eog-window.c:3676
+#: ../src/eog-window.c:3828
 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
 msgstr "A jelenlegi ablakban megvÃltoztatja az oldalsÃv lÃthatÃsÃgÃt"
 
-#: ../src/eog-window.c:3681
+#: ../src/eog-window.c:3833
 msgid "_Save"
 msgstr "M_entÃs"
 
-#: ../src/eog-window.c:3682
+#: ../src/eog-window.c:3834
 msgid "Save changes in currently selected images"
 msgstr "A jelenleg kivÃlasztott kÃp vÃltoztatÃsainak mentÃse"
 
-#: ../src/eog-window.c:3684
+#: ../src/eog-window.c:3836
 msgid "Open _with"
 msgstr "MegnyitÃs e_zzel"
 
-#: ../src/eog-window.c:3685
+#: ../src/eog-window.c:3837
 msgid "Open the selected image with a different application"
 msgstr "A kijelÃlt kÃp megnyitÃsa mÃs programmal"
 
-#: ../src/eog-window.c:3687
-msgid "Save _Asâ"
-msgstr "Men_tÃs mÃskÃntâ"
-
-#: ../src/eog-window.c:3688
+#: ../src/eog-window.c:3840
 msgid "Save the selected images with a different name"
 msgstr "A kijelÃlt kÃpek mentÃse mÃs nÃven"
 
-#: ../src/eog-window.c:3690
+#: ../src/eog-window.c:3842
+msgid "Show Containing _Folder"
+msgstr "Tartalmazà mappa m_egnyitÃsa"
+
+#: ../src/eog-window.c:3843
+msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
+msgstr "A fÃjlt tartalmazà mappa megjelenÃtÃse a fÃjlkezelÅben"
+
+#: ../src/eog-window.c:3845
 msgid "_Printâ"
 msgstr "_NyomtatÃsâ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3691
+#: ../src/eog-window.c:3846
 msgid "Print the selected image"
 msgstr "A kivÃlasztott kÃp nyomtatÃsa"
 
-#: ../src/eog-window.c:3693
+#: ../src/eog-window.c:3848
 msgid "Prope_rties"
 msgstr "T_ulajdonsÃgok"
 
-#: ../src/eog-window.c:3694
+#: ../src/eog-window.c:3849
 msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
 msgstr "A kivÃlasztott kÃp tulajdonsÃgainak Ãs metaadatainak megjelenÃtÃse"
 
-#: ../src/eog-window.c:3696
+#: ../src/eog-window.c:3851
 msgid "_Undo"
 msgstr "_VisszavonÃs"
 
-#: ../src/eog-window.c:3697
+#: ../src/eog-window.c:3852
 msgid "Undo the last change in the image"
 msgstr "A kÃp utolsà vÃltoztatÃsÃnak visszavonÃsa"
 
-#: ../src/eog-window.c:3699
+#: ../src/eog-window.c:3854
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "_VÃzszintes tÃkrÃzÃs"
 
-#: ../src/eog-window.c:3700
+#: ../src/eog-window.c:3855
 msgid "Mirror the image horizontally"
 msgstr "KÃp tÃkrÃzÃse vÃzszintesen"
 
-#: ../src/eog-window.c:3702
+#: ../src/eog-window.c:3857
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "_FÃggÅleges tÃkrÃzÃs"
 
-#: ../src/eog-window.c:3703
+#: ../src/eog-window.c:3858
 msgid "Mirror the image vertically"
 msgstr "KÃp tÃkrÃzÃse fÃggÅlegesen"
 
-#: ../src/eog-window.c:3705
+#: ../src/eog-window.c:3860
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "ForgatÃs az Ã_ramutatà irÃnyÃba"
 
-#: ../src/eog-window.c:3706
+#: ../src/eog-window.c:3861
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "KÃp forgatÃsa 90 fokkal jobbra"
 
-#: ../src/eog-window.c:3708
+#: ../src/eog-window.c:3863
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "ForgatÃs az ÃramutatÃval _ellentÃtesen"
 
-#: ../src/eog-window.c:3709
+#: ../src/eog-window.c:3864
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "KÃp forgatÃsa 90 fokkal balra"
 
-#: ../src/eog-window.c:3711
+#: ../src/eog-window.c:3866
 msgid "Set as _Desktop Background"
 msgstr "BeÃllÃtÃs _asztalhÃttÃrkÃnt"
 
-#: ../src/eog-window.c:3712
+#: ../src/eog-window.c:3867
 msgid "Set the selected image as the desktop background"
 msgstr "A kijelÃlt kÃp beÃllÃtÃsa asztalhÃttÃrkÃnt"
 
-#: ../src/eog-window.c:3715
+#: ../src/eog-window.c:3870
 msgid "Move the selected image to the trash folder"
 msgstr "A kijelÃlt kÃp ÃthelyezÃse a kukÃba"
 
-#: ../src/eog-window.c:3717
+#: ../src/eog-window.c:3872
 msgid "_Copy"
 msgstr "_MÃsolÃs"
 
-#: ../src/eog-window.c:3718
+#: ../src/eog-window.c:3873
 msgid "Copy the selected image to the clipboard"
 msgstr "A kijelÃlt kÃp vÃgÃlapra mÃsolÃsa"
 
-#: ../src/eog-window.c:3720 ../src/eog-window.c:3729 ../src/eog-window.c:3732
+#: ../src/eog-window.c:3875 ../src/eog-window.c:3884 ../src/eog-window.c:3887
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "_NagyÃtÃs"
 
-#: ../src/eog-window.c:3721 ../src/eog-window.c:3730
+#: ../src/eog-window.c:3876 ../src/eog-window.c:3885
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "KÃp nagyÃtÃsa"
 
-#: ../src/eog-window.c:3723 ../src/eog-window.c:3735
+#: ../src/eog-window.c:3878 ../src/eog-window.c:3890
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_KicsinyÃtÃs"
 
-#: ../src/eog-window.c:3724 ../src/eog-window.c:3733 ../src/eog-window.c:3736
+#: ../src/eog-window.c:3879 ../src/eog-window.c:3888 ../src/eog-window.c:3891
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "KÃp kicsinyÃtÃse"
 
-#: ../src/eog-window.c:3726
+#: ../src/eog-window.c:3881
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_NormÃl mÃret"
 
-#: ../src/eog-window.c:3727
+#: ../src/eog-window.c:3882
 msgid "Show the image at its normal size"
 msgstr "KÃp normÃl mÃrete"
 
-#: ../src/eog-window.c:3744
+#: ../src/eog-window.c:3899
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Teljes kÃpernyÅ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3745
+#: ../src/eog-window.c:3900
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "KÃp megjelenÃtÃse teljes kÃpernyÅs mÃdban"
 
-#: ../src/eog-window.c:3747
+#: ../src/eog-window.c:3902
 msgid "Pause Slideshow"
 msgstr "DiavetÃtÃs megÃllÃtÃsa"
 
-#: ../src/eog-window.c:3748
+#: ../src/eog-window.c:3903
 msgid "Pause or resume the slideshow"
 msgstr "A diavetÃtÃs megÃllÃtÃsa vagy folytatÃsa"
 
-#: ../src/eog-window.c:3750
-msgid "Best _Fit"
+#: ../src/eog-window.c:3905
+msgid "_Best Fit"
 msgstr "Legjobb _illeszkedÃs"
 
-#: ../src/eog-window.c:3751
+#: ../src/eog-window.c:3906
 msgid "Fit the image to the window"
 msgstr "KÃp igazÃtÃsa az ablakhoz"
 
-#: ../src/eog-window.c:3756 ../src/eog-window.c:3771
+#: ../src/eog-window.c:3911 ../src/eog-window.c:3926
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "_ElÅzÅ kÃp"
 
-#: ../src/eog-window.c:3757
+#: ../src/eog-window.c:3912
 msgid "Go to the previous image of the gallery"
 msgstr "UgrÃs a galÃria elÅzÅ kÃpÃre"
 
-#: ../src/eog-window.c:3759
+#: ../src/eog-window.c:3914
 msgid "_Next Image"
 msgstr "_KÃvetkezÅ kÃp"
 
-#: ../src/eog-window.c:3760
+#: ../src/eog-window.c:3915
 msgid "Go to the next image of the gallery"
 msgstr "UgrÃs a galÃria kÃvetkezÅ kÃpÃre"
 
-#: ../src/eog-window.c:3762 ../src/eog-window.c:3774
+#: ../src/eog-window.c:3917 ../src/eog-window.c:3929
 msgid "_First Image"
 msgstr "_ElsÅ kÃp"
 
-#: ../src/eog-window.c:3763
+#: ../src/eog-window.c:3918
 msgid "Go to the first image of the gallery"
 msgstr "UgrÃs a galÃria elsÅ kÃpÃre"
 
-#: ../src/eog-window.c:3765 ../src/eog-window.c:3777
+#: ../src/eog-window.c:3920 ../src/eog-window.c:3932
 msgid "_Last Image"
 msgstr "_Utolsà kÃp"
 
-#: ../src/eog-window.c:3766
+#: ../src/eog-window.c:3921
 msgid "Go to the last image of the gallery"
 msgstr "UgrÃs a galÃria utolsà kÃpÃre"
 
-#: ../src/eog-window.c:3768
+#: ../src/eog-window.c:3923
 msgid "_Random Image"
 msgstr "_VÃletlen kÃp"
 
-#: ../src/eog-window.c:3769
+#: ../src/eog-window.c:3924
 msgid "Go to a random image of the gallery"
 msgstr "UgrÃs a galÃria egy vÃletlen kÃpÃre"
 
-#: ../src/eog-window.c:3783
-msgid "_Slideshow"
+#: ../src/eog-window.c:3938
+msgid "S_lideshow"
 msgstr "_DiavetÃtÃs"
 
-#: ../src/eog-window.c:3784
+#: ../src/eog-window.c:3939
 msgid "Start a slideshow view of the images"
 msgstr "DiavetÃtÃs indÃtÃsa a kÃpekbÅl"
 
-#: ../src/eog-window.c:3850
+#: ../src/eog-window.c:4005
 msgid "Previous"
 msgstr "ElÅzÅ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3854
+#: ../src/eog-window.c:4009
 msgid "Next"
 msgstr "KÃvetkezÅ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3858
+#: ../src/eog-window.c:4013
 msgid "Right"
 msgstr "Jobbra"
 
-#: ../src/eog-window.c:3861
+#: ../src/eog-window.c:4016
 msgid "Left"
 msgstr "Balra"
 
-#: ../src/eog-window.c:3864
+#: ../src/eog-window.c:4019
+msgid "Show Folder"
+msgstr "Mappa megjelenÃtÃse"
+
+#: ../src/eog-window.c:4022
 msgid "In"
 msgstr "Be"
 
-#: ../src/eog-window.c:3867
+#: ../src/eog-window.c:4025
 msgid "Out"
 msgstr "Ki"
 
-#: ../src/eog-window.c:3870
+#: ../src/eog-window.c:4028
 msgid "Normal"
 msgstr "NormÃl"
 
-#: ../src/eog-window.c:3873
+#: ../src/eog-window.c:4031
 msgid "Fit"
 msgstr "IgazÃtÃs"
 
-#: ../src/eog-window.c:3876
+#: ../src/eog-window.c:4034
 msgid "Gallery"
 msgstr "GalÃria"
 
-#: ../src/eog-window.c:3879
+#: ../src/eog-window.c:4037
 msgctxt "action (to trash)"
 msgid "Trash"
 msgstr "KukÃba"
 
-#: ../src/eog-window.c:4227
+#: ../src/eog-window.c:4405
 #, c-format
 msgid "Edit the current image using %s"
 msgstr "KÃp szerkesztÃse ezzel: %s"
 
-#: ../src/eog-window.c:4229
+#: ../src/eog-window.c:4407
 msgid "Edit Image"
 msgstr "KÃp szerkesztÃse"
 
-#: ../src/main.c:69 ../src/main.c:254
+#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:152
 msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
 msgstr "Eye of GNOME kÃpmegjelenÃtÅ"
 
-#: ../src/main.c:76
+#: ../src/main.c:70
 msgid "Open in fullscreen mode"
 msgstr "MegnyitÃs teljes kÃpernyÅs mÃdban"
 
-#: ../src/main.c:77
+#: ../src/main.c:71
 msgid "Disable image gallery"
 msgstr "KÃpgalÃria letiltÃsa"
 
-#: ../src/main.c:78
+#: ../src/main.c:72
 msgid "Open in slideshow mode"
 msgstr "MegnyitÃs diavetÃtÃs mÃdban"
 
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:73
 msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
 msgstr "Ãj pÃldÃny indÃtÃsa a meglÃvÅ ÃjrahasznosÃtÃsa helyett"
 
-#: ../src/main.c:83
+#: ../src/main.c:75
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "Az alkalmazÃs verziÃszÃmÃnak megjelenÃtÃse"
 
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:108
 msgid "[FILEâ]"
 msgstr "[FÃJLâ]"
 
 #. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
-#: ../src/main.c:214
+#: ../src/main.c:121
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]