[orca] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [orca] Updated Czech translation
- Date: Fri, 29 Apr 2011 05:47:27 +0000 (UTC)
commit 9e0522434326ae7db4ebbaa761456637feb6e337
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date: Fri Apr 29 07:47:18 2011 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po |10682 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 5317 insertions(+), 5365 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 1534526..d5e39ad 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: orca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=orca&component=i18n\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-14 21:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-27 12:13+0100\n"
+"product=orca&keywords=I18N+L10N&component=i18n\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 19:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-29 07:46+0200\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:216
#: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_main.py:141
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2555 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2660
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2554 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2659
#: ../src/orca/orca-splash.ui.h:1
msgid "Orca"
msgstr "Orca"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
msgid "Screen Reader and Magnifier"
msgstr "Ä?tenà obrazovky a lupa"
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:135
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:136
#, python-format
msgid "Orca Preferences for %s"
msgstr "PÅ?edvolby Orca pro %s"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "PÅ?edvolby Orca pro %s"
#. Translators: this refers to commands that do not currently have
#. an associated key binding.
#.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2666
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2665
msgid "Unbound"
msgstr "Nepoužito"
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Rychlá zpráva z diskuznà mÃstnosti %s"
#. Translators: this is the spoken word for the space character
#.
#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:133
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2715 ../src/orca/script_utilities.py:2722
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2720 ../src/orca/script_utilities.py:2727
msgid "space"
msgstr "mezera"
@@ -1690,6475 +1690,6480 @@ msgstr "dolnà index pravá závorka"
msgid "right-pointing arrowhead"
msgstr "hrot Å¡ipky vpravo"
-#. Translators: this command will move the mouse pointer
-#. to the current item without clicking on it.
+#. Translators: this refers to the speech synthesis services
+#. provided by the separate emacspeak utility available at
+#. http://emacspeak.sourceforge.net/.
#.
-#: ../src/orca/default.py:154
-msgid "Routes the pointer to the current item."
-msgstr "PÅ?esune ukazatel na aktuálnà položku."
+#: ../src/orca/espeechfactory.py:104
+msgid "Emacspeak Speech Services"
+msgstr "Syntéza hlasu Emacspeak"
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. A left click means to generate
-#. a left mouse button click on the current item.
+#. Translators: this is intended to be a short phrase to
+#. speak and braille to tell the user that no component
+#. has keyboard focus.
#.
-#: ../src/orca/default.py:169
-msgid "Performs left click on current flat review item."
-msgstr "Emulace levého kliknutà myši na aktuálnà položce plošného náhledu."
+#: ../src/orca/event_manager.py:261
+msgid "No focus"
+msgstr "Nic nenà aktivnÃ"
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. A right click means to generate
-#. a right mouse button click on the current item.
+#. Translators: the Orca "Find" dialog
+#. allows a user to search for text in a
+#. window and then move focus to that text.
+#. For example, they may want to find the
+#. "OK" button. This message indicates
+#. that a find operation in the reverse
+#. direction is wrapping from the top of
+#. the window down to the bottom.
#.
-#: ../src/orca/default.py:184
-msgid "Performs right click on current flat review item."
-msgstr "Emulace pravého kliknutà myši na aktuálnà položce plošného náhledu."
+#: ../src/orca/find.py:266
+msgid "Wrapping to Bottom"
+msgstr "Vracà se dolů"
-#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
-#. user to press a key and have the entire document in
-#. a window be automatically spoken to the user. If
-#. the user presses any key during a SayAll operation,
-#. the speech will be interrupted and the cursor will
-#. be positioned at the point where the speech was
-#. interrupted.
+#. Translators: the Orca "Find" dialog
+#. allows a user to search for text in a
+#. window and then move focus to that text.
+#. For example, they may want to find the
+#. "OK" button. This message indicates
+#. that a find operation in the forward
+#. direction is wrapping from the bottom of
+#. the window up to the top.
#.
-#: ../src/orca/default.py:197 ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:114
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:161
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:549
-msgid "Speaks entire document."
-msgstr "Ä?Ãst do konce dokumentu."
+#: ../src/orca/find.py:281
+msgid "Wrapping to Top"
+msgstr "Vracà se nahoru"
-#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
-#. a user to press a key and then have information
-#. about their current context spoken and brailled to
-#. them. For example, the information may include the
-#. name of the current pushbutton with focus as well as
-#. its mnemonic.
+#. Translators: this represents the state of a checkbox.
#.
-#: ../src/orca/default.py:209
-msgid "Performs the basic where am I operation."
-msgstr "ZbÄ?žnÄ? Å?ekne, kde se právÄ? nacházÃte."
+#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:1213
+msgid "partially checked"
+msgstr "Ä?ásteÄ?nÄ? zaÅ¡krtnuto"
-#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
-#. a user to press a key and then have information
-#. about their current context spoken and brailled to
-#. them. For example, the information may include the
-#. name of the current pushbutton with focus as well as
-#. its mnemonic.
+#. Translators: this represents the state of a checkbox.
#.
-#: ../src/orca/default.py:221
-msgid "Performs the detailed where am I operation."
-msgstr "PodrobnÄ? Å?ekne, kde se právÄ? nacházÃte."
+#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:1212
+msgid "checked"
+msgstr "zaškrtnuto"
-#. Translators: This command will cause the window's
-#. title to be spoken.
+#. Translators: this represents the state of a checkbox.
#.
-#: ../src/orca/default.py:234
-msgid "Speaks the title bar."
-msgstr "PÅ?eÄ?te název okna."
-
-#. Translators: This command will cause the window's
-#. status bar contents to be spoken.
+#. Translators: this represents the state of a checkbox. It is meant
+#. to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/default.py:247
-msgid "Speaks the status bar."
-msgstr "PÅ?eÄ?te stavový Å?ádek."
+#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:1211
+msgid "not checked"
+msgstr "nezaškrtnuto"
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text. For example, they may want to find the
-#. "OK" button.
+#. Translators: the state of a toggle button.
#.
-#: ../src/orca/default.py:257
-msgid "Opens the Orca Find dialog."
-msgstr "OtevÅ?e dialogové okno hledánà Orca."
+#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:1224
+msgid "pressed"
+msgstr "stisknuto"
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text. For example, they may want to find the
-#. "OK" button. This string is used for finding the
-#. next occurence of a string.
+#. Translators: the state of a toggle button.
#.
-#: ../src/orca/default.py:268
-msgid "Searches for the next instance of a string."
-msgstr "Hledá následujÃcà výskyt Å?etÄ?zce."
-
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text. For example, they may want to find the
-#. "OK" button. This string is used for finding the
-#. previous occurence of a string.
+#. Translators: this represents the state of a toggle button. It is
+#. meant to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/default.py:279
-msgid "Searches for the previous instance of a string."
-msgstr "Hledá pÅ?edchozà výskyt Å?etÄ?zce."
+#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:1224
+msgid "not pressed"
+msgstr "nestisknuto"
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine that
-#. paints rectangles around the interesting (e.g., text)
-#. zones in the active window for the application that
-#. currently has focus.
+#. Translators: this is in reference to a radio button being
+#. selected or not.
#.
-#: ../src/orca/default.py:290
-msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
-msgstr "ZvýrazÅ?uje podstatné viditelné oblasti aktivnÃho okna."
+#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:1219
+msgctxt "radiobutton"
+msgid "selected"
+msgstr "vybráno"
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
+#. Translators: this is in reference to a radio button being
+#. selected or not.
#.
-#: ../src/orca/default.py:304
-msgid "Enters and exits flat review mode."
-msgstr "Zapne / vypne režim plošného náhledu."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
+#. Translators: this represents the state of a radio button. It is
+#. meant to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/default.py:318
-msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
-msgstr "PÅ?esun ploÅ¡ného náhledu na zaÄ?átek pÅ?edcházejÃcÃho Å?ádku."
+#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:1218
+msgctxt "radiobutton"
+msgid "not selected"
+msgstr "nevybráno"
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. The home position is the
-#. beginning of the content in the window.
+#. Translators: The component orientation is horizontal.
#.
-#: ../src/orca/default.py:333
-msgid "Moves flat review to the home position."
-msgstr "PÅ?esun ploÅ¡ného náhledu na poÄ?áteÄ?nà pozici."
+#: ../src/orca/flat_review.py:425
+msgid "horizontal"
+msgstr "vodorovnÄ?"
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. This particular command will
-#. cause Orca to speak the current line.
+#. Translators: The component orientation is vertical.
#.
-#: ../src/orca/default.py:348
-msgid "Speaks the current flat review line."
-msgstr "PÅ?eÄ?te aktuálnà Å?ádek v ploÅ¡ném náhledu."
+#: ../src/orca/flat_review.py:429
+msgid "vertical"
+msgstr "svisle"
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. This particular command will
-#. cause Orca to spell the current line.
+#. Translators: this is the percentage value of a slider,
+#. progress bar or other component that displays a value as
+#. a percentage.
#.
-#: ../src/orca/default.py:363
-msgid "Spells the current flat review line."
-msgstr "Vyhláskuje aktuálnà Å?ádek v ploÅ¡ném náhledu."
+#: ../src/orca/flat_review.py:447
+#, python-format
+msgid "%d percent."
+msgid_plural "%d percent."
+msgstr[0] "%d procento."
+msgstr[1] "%d procenta."
+msgstr[2] "%d procent."
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. This particular command will
-#. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
-#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
+# There is no 'toggle' string in gail package
+#. Translators: this is the action name for
+#. the 'toggle' action. It must be the same
+#. string used in the *.po file for gail.
#.
-#: ../src/orca/default.py:379
-msgid "Phonetically spells the current flat review line."
-msgstr "Foneticky vyhláskuje aktuálnà Å?ádek v ploÅ¡ném náhledu."
+#: ../src/orca/flat_review.py:1078 ../src/orca/generator.py:439
+#: ../src/orca/generator.py:696 ../src/orca/generator.py:738
+#: ../src/orca/generator.py:784
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:500
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:122
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:643
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:526 ../src/orca/tutorialgenerator.py:566
+msgid "toggle"
+msgstr "pÅ?epnout"
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:393
-msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
-msgstr "PÅ?esun ploÅ¡ného náhledu na zaÄ?átek následujÃcÃho Å?ádku."
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:245
+msgid "GNOME Speech Services"
+msgstr "Hlasové služby GNOME"
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. The end position is the last
-#. bit of information in the window.
+#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
+#. with a spoken string. The extra space you see at the beginning
+#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
+#. new string well. For example, "Open..." turns into
+#. "Open dot dot dot".
#.
-#: ../src/orca/default.py:408
-msgid "Moves flat review to the end position."
-msgstr "PÅ?esun ploÅ¡ného náhledu na koncovou pozici."
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:831 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:832
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
+msgid " dot dot dot"
+msgstr " tÅ?i teÄ?ky"
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
+#. Translators: this is to be sent to a speech synthesis
+#. engine to prefix a negative number (e.g., "-56" turns
+#. into "minus 56". We cannot always be sure of the type
+#. of the number (floating point, integer, mixed with other
+#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
+#. build up the utterance in this manner.
#.
-#: ../src/orca/default.py:424
-msgid "Moves flat review to the previous item or word."
-msgstr "PÅ?esun ploÅ¡ného náhledu na pÅ?edchozà položku nebo slovo."
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:903
+msgid "minus"
+msgstr "mÃnus"
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. Above in this case means
-#. geographically above, as if you drew a vertical line
-#. in the window.
+#. Translators: this is a short string saying that the speech
+#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
#.
-#: ../src/orca/default.py:440
-msgid "Moves flat review to the word above the current word."
-msgstr "PÅ?esun ploÅ¡ného náhledu na slovo nad aktuálnÃm slovem."
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1071
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
+msgid "higher."
+msgstr "vyÅ¡Å¡Ã."
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. This command will speak the
-#. current word or item.
+#. Translators: this is a short string saying that the speech
+#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
#.
-#: ../src/orca/default.py:455
-msgid "Speaks the current flat review item or word."
-msgstr "PÅ?eÄ?te aktuálnà položku nebo slovo ploÅ¡ného náhledu."
+#. Translators: This string announces speech pitch change.
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1102
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
+msgid "lower."
+msgstr "nižšÃ."
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. This command will spell out
-#. the current word or item letter by letter.
+#. Translators: this is a short string saying that the speech
+#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
+#. per minute).
#.
-#: ../src/orca/default.py:470
-msgid "Spells the current flat review item or word."
-msgstr "Vyhláskuje aktuálnà položku nebo slovo plošného náhledu."
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1131
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
+msgid "faster."
+msgstr "rychleji."
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. This command will spell out
-#. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
-#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
+#. Translators: this is a short string saying that the speech
+#. synthesis engine is now speaking at a slower rate (words
+#. per minute).
#.
-#: ../src/orca/default.py:486
-msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
-msgstr "Foneticky vyhláskuje aktuálnà položku nebo slovo plošného náhledu."
+#. Translators: This string announces speech rate change.
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1165
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
+msgid "slower."
+msgstr "pomaleji."
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. The flat review object is
-#. typically something like a pushbutton, a label, or
-#. some other GUI widget. The 'speaks' means it will
-#. speak the text associated with the object.
+#. Translators: this is the message spoken when a user enables the
+#. magnifier. In addition to screen magnification, the user's
+#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
#.
-#: ../src/orca/default.py:503
-msgid "Speaks the current flat review object."
-msgstr "PÅ?eÄ?te aktuálnà objekt ploÅ¡ného náhledu."
+#: ../src/orca/gsmag.py:786 ../src/orca/mag.py:1714
+msgid "Magnifier enabled."
+msgstr "Lupa zapnuta."
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. Next will go forwards
-#. in the window until you reach the end (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
+#. Translators: this is the message spoken when a user disables the
+#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
+#. and sizes.
#.
-#: ../src/orca/default.py:519
-msgid "Moves flat review to the next item or word."
-msgstr "PÅ?esun ploÅ¡ného náhledu na následujÃcà položku nebo slovo."
+#: ../src/orca/gsmag.py:793 ../src/orca/mag.py:1721
+msgid "Magnifier disabled."
+msgstr "Lupa vypnuta."
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. Below in this case means
-#. geographically below, as if you drew a vertical line
-#. downward on the screen.
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "right alt" modifier.
#.
-#: ../src/orca/default.py:535
-msgid "Moves flat review to the word below the current word."
-msgstr "PÅ?esun ploÅ¡ného náhledu na slovo pod aktuálnÃm slovem."
+#: ../src/orca/keybindings.py:164
+msgid "Alt_R"
+msgstr "AltG_R"
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "super" modifier.
#.
-#: ../src/orca/default.py:551
-msgid "Moves flat review to the previous character."
-msgstr "PÅ?esun ploÅ¡ného náhledu na pÅ?edchozà znak."
+#: ../src/orca/keybindings.py:169
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "meta 2" modifier.
#.
-#: ../src/orca/default.py:565
-msgid "Moves flat review to the end of the line."
-msgstr "PÅ?esun ploÅ¡ného náhledu na konec Å?ádku."
+#: ../src/orca/keybindings.py:174
+msgid "Meta2"
+msgstr "Meta2"
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary). The 'speaks' in
-#. this case will be the spoken language form of the
-#. character currently being reviewed.
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "left alt" modifier.
#.
-#: ../src/orca/default.py:583
-msgid "Speaks the current flat review character."
-msgstr "PÅ?eÄ?te aktuálnà znak ploÅ¡ného náhledu."
+#: ../src/orca/keybindings.py:181
+msgid "Alt_L"
+msgstr "Alt_L"
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary). This command will
-#. cause Orca to speak a phonetic representation of the
-#. character currently being reviewed, saying "Alpha"
-#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "control" modifier.
#.
-#: ../src/orca/default.py:602
-msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
-msgstr "Foneticky pÅ?eÄ?te aktuálnà znak ploÅ¡ného náhledu."
+#: ../src/orca/keybindings.py:186
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary). This command will
-#. cause Orca to speak information about the current character
-#. Like its unicode value and other relevant information
-#.
-#: ../src/orca/default.py:620
-msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
-msgstr "PÅ?eÄ?te hodnotu Unicode aktuálnÃho znaku ploÅ¡ného náhledu."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. Next will go forwards
-#. in the window until you reach the end (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "caps lock" modifier.
#.
-#: ../src/orca/default.py:637
-msgid "Moves flat review to the next character."
-msgstr "PÅ?esun ploÅ¡ného náhledu na následujÃcà znak."
+#: ../src/orca/keybindings.py:191
+msgid "Caps_Lock"
+msgstr "Caps_Lock"
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "shift " modifier.
#.
-#: ../src/orca/default.py:646
-msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
-msgstr "PÅ?epÃná mezi Ä?tenÃm celého Å?ádku nebo aktuálnà buÅ?ky v tabulce."
+#: ../src/orca/keybindings.py:196
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#. Translators: the attributes being presented are the
-#. text attributes, such as bold, italic, font name,
-#. font size, etc.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
#.
-#: ../src/orca/default.py:656
-msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
-msgstr "PÅ?eÄ?te vlastnosti aktuálnÃho znaku."
+#: ../src/orca/keynames.py:41
+msgid "left shift"
+msgstr "levý Shift"
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that outputs useful information on the current script
-#. via speech and braille. This information will be
-#. helpful to script writers.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
#.
-#: ../src/orca/default.py:668
-msgid "Reports information on current script."
-msgstr "Vracà informace o aktuálnÃm skriptu."
+#: ../src/orca/keynames.py:45
+msgid "left alt"
+msgstr "levý Alt"
-#. Translators: a refreshable braille display is an
-#. external hardware device that presents braille
-#. character to the user. There are a limited number
-#. of cells on the display (typically 40 cells). Orca
-#. provides the feature to build up a longer logical
-#. line and allow the user to press buttons on the
-#. braille display so they can pan left and right over
-#. this line.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
#.
-#: ../src/orca/default.py:682 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:563
-msgid "Pans the braille display to the left."
-msgstr "Posune braillský zobrazovaÄ? doleva."
+#: ../src/orca/keynames.py:49
+msgid "left control"
+msgstr "levý Control"
-#. Translators: a refreshable braille display is an
-#. external hardware device that presents braille
-#. character to the user. There are a limited number
-#. of cells on the display (typically 40 cells). Orca
-#. provides the feature to build up a longer logical
-#. line and allow the user to press buttons on the
-#. braille display so they can pan left and right over
-#. this line.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
#.
-#: ../src/orca/default.py:697 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:578
-msgid "Pans the braille display to the right."
-msgstr "Posune braillský zobrazovaÄ? doprava."
+#: ../src/orca/keynames.py:53
+msgid "right shift"
+msgstr "pravý Shift"
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. The bottom left is the bottom
-#. left of the window currently being reviewed.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
#.
-#: ../src/orca/default.py:713
-msgid "Moves flat review to the bottom left."
-msgstr "PÅ?esun ploÅ¡ného náhledu vlevo dolů."
+#: ../src/orca/keynames.py:57
+msgid "right alt"
+msgstr "pravý AltGR"
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. Flat review is modal, and
-#. the user can be exploring the window without changing
-#. which object in the window which has focus. The
-#. feature used here will return the flat review to the
-#. object with focus.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
#.
-#: ../src/orca/default.py:731
-msgid "Returns to object with keyboard focus."
-msgstr "Vrátit se na objekt s aktivnà klávesnicÃ."
+#: ../src/orca/keynames.py:61
+msgid "right control"
+msgstr "pravý Control"
-#. Translators: braille can be displayed in many ways.
-#. Contracted braille provides a more efficient means
-#. to represent text, especially long documents. The
-#. feature used here is an option to toggle between
-#. contracted and uncontracted.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
#.
-#: ../src/orca/default.py:742
-msgid "Turns contracted braille on and off."
-msgstr "Vypnout / zapnout režim zkratkopisu braillského terminálu"
+#: ../src/orca/keynames.py:65
+msgid "left meta"
+msgstr "Levý alt"
-#. Translators: hardware braille displays often have
-#. buttons near each braille cell. These are called
-#. cursor routing keys and are a way for a user to
-#. tell the machine they are interested in a particular
-#. character on the display.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
#.
-#: ../src/orca/default.py:753
-msgid "Processes a cursor routing key."
-msgstr "Zpracovat klávesu pÅ?esunu kurzoru."
+#: ../src/orca/keynames.py:69
+msgid "right meta"
+msgstr "Pravý alt"
-#. Translators: this is used to indicate the start point
-#. of a text selection.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
#.
-#: ../src/orca/default.py:761
-msgid "Marks the beginning of a text selection."
-msgstr "OznaÄ?à zaÄ?átek výbÄ?ru textu."
+#: ../src/orca/keynames.py:73
+msgid "num lock"
+msgstr "num lock"
-#. Translators: this is used to indicate the end point
-#. of a text selection.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
#.
-#: ../src/orca/default.py:769
-msgid "Marks the end of a text selection."
-msgstr "OznaÄ?à konec výbÄ?ru textu."
+#: ../src/orca/keynames.py:77
+msgid "caps lock"
+msgstr "caps lock"
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be. The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
#.
-#: ../src/orca/default.py:781
-msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode."
-msgstr "Zapne výukový režim. Stiskem Escape jej ukonÄ?Ãte."
+#: ../src/orca/keynames.py:81
+msgid "scroll lock"
+msgstr "scroll lock"
-#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that will allow
-#. the user to list a group of keyboard shortcuts. The Orca
-#. default shortcuts can be listed by pressing 1, and Orca
-#. shortcuts for the application under focus can be listed by
-#. pressing 2. User can press Up/ Down to navigate and hear
-#. the list, changeover to another list by pressing 1/2,
-#. and exit the "List Shortcuts Mode" by pressing Escape.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
#.
-#: ../src/orca/default.py:794
-msgid "Enters list shortcuts mode. Press escape to exit list shortcuts mode."
-msgstr "Zapne režim výpisu klávesových zkratek. Stiskem Escape jej ukonÄ?Ãte."
+#: ../src/orca/keynames.py:85 ../src/orca/keynames.py:89
+#: ../src/orca/keynames.py:93 ../src/orca/keynames.py:97
+msgid "page up"
+msgstr "page up"
-#. Translators: the speech rate is how fast the speech
-#. synthesis engine will generate speech.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
#.
-#: ../src/orca/default.py:804
-msgid "Decreases the speech rate."
-msgstr "Zpomalà tempo Å?eÄ?i."
+#: ../src/orca/keynames.py:101 ../src/orca/keynames.py:105
+#: ../src/orca/keynames.py:109 ../src/orca/keynames.py:113
+msgid "page down"
+msgstr "page down"
-#. Translators: the speech rate is how fast the speech
-#. synthesis engine will generate speech.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
#.
-#: ../src/orca/default.py:812
-msgid "Increases the speech rate."
-msgstr "Zrychlà tempo Å?eÄ?i."
+#: ../src/orca/keynames.py:121
+msgid "left tab"
+msgstr "levý tabulátor"
-#. Translators: the speech pitch is how high or low in
-#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
-#. generate speech.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
#.
-#: ../src/orca/default.py:821
-msgid "Decreases the speech pitch."
-msgstr "SnÞà výšku Å?eÄ?i."
+#: ../src/orca/keynames.py:125
+msgid "F 11"
+msgstr "F 11"
-#. Translators: the speech pitch is how high or low in
-#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
-#. generate speech.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
#.
-#: ../src/orca/default.py:830
-msgid "Increases the speech pitch."
-msgstr "Zvýšà výšku Å?eÄ?i."
-
-#: ../src/orca/default.py:835
-msgid "Quits Orca"
-msgstr "UkonÄ?Ã aplikaci Orca"
+#: ../src/orca/keynames.py:129
+msgid "F 12"
+msgstr "F 12"
-#. Translators: the preferences configuration dialog is
-#. the dialog that allows users to set their preferences
-#. for Orca.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key
#.
-#: ../src/orca/default.py:844
-msgid "Displays the preferences configuration dialog."
-msgstr "Zobrazà dialogové okno pÅ?edvoleb."
+#: ../src/orca/keynames.py:137
+msgid "backspace"
+msgstr "backspace"
-#. Translators: the application preferences configuration
-#. dialog is the dialog that allows users to set their
-#. preferences for a specific application within Orca.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key
#.
-#: ../src/orca/default.py:853
-msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
-msgstr "Zobrazà dialogové okno pÅ?edvoleb aplikace."
+#: ../src/orca/keynames.py:141
+msgid "return"
+msgstr "enter"
-#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
-#. on or off. We call it 'silencing'.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key
#.
-#: ../src/orca/default.py:861
-msgid "Toggles the silencing of speech."
-msgstr "Zapne / vypne Ä?tenÃ."
+#: ../src/orca/keynames.py:145
+msgid "enter"
+msgstr "enter"
-#. Translators: Orca allows the user to enable/disable
-#. the speaking of indentation and justification.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key
#.
-#: ../src/orca/default.py:870
-msgid "Toggles the speaking of indentation and justification."
-msgstr "PÅ?epne Ä?tenà odsazenà a zarovnánÃ."
+#: ../src/orca/keynames.py:149 ../src/orca/keynames.py:153
+msgid "up"
+msgstr "nahoru"
-#. Translators: Orca allows users to cycle through
-#. punctuation levels.
-#. None, some, most, or all, punctuation will be spoken.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key
#.
-#: ../src/orca/default.py:879
-msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
-msgstr "PÅ?echod na dalšà úroveÅ? Ä?tenà interpunkce."
+#: ../src/orca/keynames.py:157 ../src/orca/keynames.py:161
+msgid "down"
+msgstr "dolů"
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo.
-#. The following string refers to a command that allows the
-#. user to quickly choose which type of echo is being used.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key
#.
-#: ../src/orca/default.py:897
-msgid "Cycles to the next key echo level."
-msgstr "PÅ?echod na dalšà úroveÅ? oznamovánà kláves."
+#: ../src/orca/keynames.py:165 ../src/orca/keynames.py:169
+msgid "left"
+msgstr "vlevo"
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that prints a list of all known applications currently
-#. running on the desktop, to stdout.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key
#.
-#: ../src/orca/default.py:907
-msgid ""
-"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
-"is running."
-msgstr ""
-"Vytiskne ladicà informace o vÅ¡ech známých aplikacÃch do konzoly, kde bÄ?žà "
-"Orca."
+#: ../src/orca/keynames.py:173 ../src/orca/keynames.py:177
+msgid "right"
+msgstr "vpravo"
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that allows the user to adjust the level of debug
-#. information that Orca generates at run time.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key
#.
-#: ../src/orca/default.py:918
-msgid "Cycles the debug level at run time."
-msgstr "Nastavuje úroveÅ? hlášenà pÅ?i ladÄ?nà za bÄ?hu."
+#: ../src/orca/keynames.py:181
+msgid "left super"
+msgstr "levý Super"
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that will take the component in the currently running
-#. application that has focus, and print debug information
-#. to the console giving its component ancestry (i.e. all
-#. the components that are its descendants in the component
-#. tree).
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key
#.
-#: ../src/orca/default.py:931
-msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
-msgstr "Vypisuje ladicà informace o původu objektu, který má zamÄ?Å?enÃ."
+#: ../src/orca/keynames.py:185
+msgid "right super"
+msgstr "pravý Super"
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that will take the currently running application, and
-#. print debug information to the console giving its
-#. component hierarchy (i.e. all the components and all
-#. their descendants in the component tree).
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key
#.
-#: ../src/orca/default.py:944
-msgid "Prints debug information about the application with focus."
-msgstr "Vytiskne ladicà informace o aplikaci, která má zamÄ?Å?enÃ."
-
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that will print Orca memory usage information.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a menu.
#.
-#: ../src/orca/default.py:953
-msgid "Prints memory usage information."
-msgstr "Vytiskne informace o využità pamÄ?ti."
+#: ../src/orca/keynames.py:189 ../src/orca/rolenames.py:636
+msgid "menu"
+msgstr "Menu"
-#. Translators: this command announces information regarding
-#. the relationship of the given bookmark to the current
-#. position
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key
#.
-#: ../src/orca/default.py:962
-msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
-msgstr "Záložka, kde se nacházÃm respektujÃcà aktuálnà pozici."
+#: ../src/orca/keynames.py:193
+msgid "ISO level 3 shift"
+msgstr "shitf úrovnÄ? ISO 3"
-#. Translators: this command moves the current position to the
-#. location stored at the bookmark.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
#.
-#: ../src/orca/default.py:970
-msgid "Go to bookmark."
-msgstr "PÅ?ejÃt na záložku."
+#: ../src/orca/keynames.py:197
+msgid "help"
+msgstr "nápovÄ?da"
-#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
-#. object location to the given input key command.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key
#.
-#: ../src/orca/default.py:978
-msgid "Add bookmark."
-msgstr "PÅ?idat záložku."
+#: ../src/orca/keynames.py:201
+msgid "multi"
+msgstr "vÃce"
-#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
-#. current application to disk.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key
#.
-#: ../src/orca/default.py:986
-msgid "Save bookmarks."
-msgstr "Uložit záložky."
+#: ../src/orca/keynames.py:205
+msgid "mode switch"
+msgstr "pÅ?epÃnaÄ? režimu"
-#. Translators: this event handler cycles through the registered
-#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key
#.
-#: ../src/orca/default.py:994
-msgid "Go to next bookmark location."
-msgstr "PÅ?ejÃt na umÃstÄ?nà podle následujÃcà záložky."
+#: ../src/orca/keynames.py:209
+msgid "escape"
+msgstr "escape"
-#. Translators: this event handler cycles through the
-#. registered bookmarks and takes the user to the previous
-#. bookmark location.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key
#.
-#: ../src/orca/default.py:1003
-msgid "Go to previous bookmark location."
-msgstr "PÅ?ejÃt na umÃstÄ?nà podle pÅ?edchozà záložky."
+#: ../src/orca/keynames.py:213 ../src/orca/keynames.py:217
+msgid "insert"
+msgstr "insert"
-#. Translators: "color enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the screen to make things easier
-#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
-#. This command toggles these enhancements on/off.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key
#.
-#: ../src/orca/default.py:1013
-msgid "Toggles color enhancements."
-msgstr "PÅ?epÃná zvýšenà kontrastu."
+#: ../src/orca/keynames.py:221 ../src/orca/keynames.py:225
+msgid "delete"
+msgstr "delete"
-#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
-#. easier to see, such as increasing its size, changing its
-#. color, and surrounding it with crosshairs. This command
-#. toggles these enhancements on/off.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key
#.
-#: ../src/orca/default.py:1024
-msgid "Toggles mouse enhancements."
-msgstr "PÅ?epÃná mezi režimy zvÄ?tÅ¡ovánà myÅ¡i"
+#: ../src/orca/keynames.py:229 ../src/orca/keynames.py:233
+msgid "home"
+msgstr "home"
-#. Translators: this command increases the magnification
-#. level.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key
#.
-#: ../src/orca/default.py:1032
-msgid "Increases the magnification level."
-msgstr "Zvýšà úroveÅ? pÅ?iblÞenÃ."
+#: ../src/orca/keynames.py:237 ../src/orca/keynames.py:241
+msgid "end"
+msgstr "end"
-#. Translators: this command decreases the magnification
-#. level.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key
#.
-#: ../src/orca/default.py:1040
-msgid "Decreases the magnification level."
-msgstr "SnÞà úroveÅ? pÅ?iblÞenÃ."
+#: ../src/orca/keynames.py:245
+msgid "begin"
+msgstr "begin"
-#. Translators: Orca allows the user to turn the magnifier
-#. on or off. This command not only toggles magnification,
-#. but also all of the color and pointer customizations
-#. made through the magnifier.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the acute glyph
#.
-#: ../src/orca/default.py:1050
-msgid "Toggles the magnifier."
-msgstr "PÅ?epÃná režim lupy."
+#: ../src/orca/keynames.py:255
+msgid "acute"
+msgstr "Ä?árka"
-#. Translators: the user can choose between several different
-#. types of magnification, including full screen and split
-#. screen. The "position" here refers to location of the
-#. magnifier.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph
#.
-#: ../src/orca/default.py:1060
-msgid "Cycles to the next magnifier position."
-msgstr "PÅ?echod na dalšà úroveÅ? pÅ?iblÞenÃ."
+#: ../src/orca/keynames.py:260
+msgid "circumflex"
+msgstr "stÅ?ÃÅ¡ka"
-#. Translators: Orca allows the item under the pointer to
-#. be spoken. This toggles the feature.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
#.
-#: ../src/orca/default.py:1068
-msgid "Toggle mouse review mode."
-msgstr "PÅ?epÃná mezi režimy náhledu myÅ¡i"
+#: ../src/orca/keynames.py:270
+msgid "diaeresis"
+msgstr "rozluÄ?nÃk"
-#. Translators: Orca can present the current time to the
-#. user when the user presses
-#. a shortcut key.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the ring glyph
#.
-#: ../src/orca/default.py:1077
-msgid "Present current time."
-msgstr "Prezentovat informace o aktuálnÃm Ä?ase."
+#: ../src/orca/keynames.py:275
+msgid "ring"
+msgstr "kroužek"
-#. Translators: Orca can present the current date to the
-#. user when the user presses
-#. a shortcut key.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph
#.
-#: ../src/orca/default.py:1086
-msgid "Present current date."
-msgstr "Prezentovat informace o aktuálnÃm datu."
+#: ../src/orca/keynames.py:285
+msgid "stroke"
+msgstr "pÅ?eÅ¡krtnutÃ"
-#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
-#. commands and only passes them along to the current
-#. application when they are not Orca commands. This
-#. command causes the next command issued to be passed
-#. along to the current application, bypassing Orca's
-#. interception of it.
+#. Translators: sets the live region politeness level to polite
#.
-#: ../src/orca/default.py:1098
-msgid "Passes the next command on to the current application."
-msgstr "PÅ?edá následujÃcà pÅ?Ãkaz do aktuálnà aplikace."
+#: ../src/orca/liveregions.py:265
+msgid "setting live region to polite"
+msgstr "nastavenà aktivnà oblast na uhlazenou"
-#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
-#. commands and only passes them along to the current
-#. application when they are not Orca commands. This
-#. command causes the next command issued to be passed
-#. along to the current application, bypassing Orca's
-#. interception of it.
+#. Translators: sets the live region politeness level to assertive
#.
-#: ../src/orca/default.py:1557
-msgid "Bypass mode enabled."
-msgstr "Režim obcházenà zapnut."
+#: ../src/orca/liveregions.py:270
+msgid "setting live region to assertive"
+msgstr "nastavenà aktivnà oblast na pokroÄ?ilou"
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be. The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#. This text here is what is spoken to the user.
+#. Translators: sets the live region politeness level to rude
#.
-#: ../src/orca/default.py:1580
-msgid ""
-"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To exit learn "
-"mode, press the escape key."
-msgstr ""
-"ZapÃná výukový režim. Po stisku jakékoli klávesy uslyÅ¡Ãte jeho funkci. "
-"Stiskem klávesy Escape jej opustÃte."
+#: ../src/orca/liveregions.py:275
+msgid "setting live region to rude"
+msgstr "nastavenà aktivnà oblast na primitivnÃ"
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be. The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#. This text here is what is to be presented on the braille
-#. display.
+#. Translators: sets the live region politeness level to off
#.
-#: ../src/orca/default.py:1592
-msgid "Learn mode. Press escape to exit."
-msgstr "Výukový režim. Stiskem Escape jej ukonÄ?Ãte."
+#: ../src/orca/liveregions.py:280
+msgid "setting live region to off"
+msgstr "nastavenà aktivnà oblast na vypnuto"
-#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
-#. navigate through a list of the bound commands in Orca. This is the
-#. message that is presented to the user as confirmation that this
-#. mode has been entered.
+#. Tranlators: this tells the user that a cached message
+#. is not available.
#.
-#: ../src/orca/default.py:1614
-msgid "List shortcuts mode."
-msgstr "Režim výpisu klávesových zkratek."
+#: ../src/orca/liveregions.py:299
+msgid "no live message saved"
+msgstr "žádné aktivnà zprávy nebyly uloženy"
-#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
-#. navigate through a list of the bound commands in Orca. Pressing 1
-#. presents the commands/shortcuts available for all applications.
-#. These are the "default" commands/shortcuts. Pressing 2 presents
-#. commands/shortcuts Orca provides for the application with focus.
-#. The following message is presented to the user upon entering this
-#. mode.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:1624 ../src/orca/orca.py:1894
-msgid ""
-"Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
-"current application. Press escape to exit."
-msgstr ""
-"ZmáÄ?knÄ?te 1 pro výchozà klávesové zkratky Orca. ZmáÄ?knÄ?te 2 pro klávesové "
-"zkratky Orca pro aktuálnà aplikaci. ZmáÄ?knÄ?te Escape pro ukonÄ?enÃ."
+#. Translators: This lets the user know that all live regions
+#. have been turned off.
+#: ../src/orca/liveregions.py:316
+msgid "All live regions set to off"
+msgstr "Všechny aktivnà oblasti jsou vypnuty"
-#. Translators: Orca has a command that allows the user to
-#. move the mouse pointer to the current object. This is a
-#. detailed message which will be presented if for some
-#. reason Orca cannot identify/find the current location.
-#.
-#. Translators: Orca has a command that allows the user
-#. to move the mouse pointer to the current object. If
-#. for some reason Orca cannot identify the current
-#. location, it will speak this message.
-#.
-#. Translators: Orca has a command that allows the user to
-#. move the mouse pointer to the current object. This is a
-#. detailed message which will be presented if for some
-#. reason Orca cannot identify/find the current location.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:1911 ../src/orca/default.py:2054
-#: ../src/orca/default.py:2074
-msgid "Could not find current location."
-msgstr "Nelze nalézt aktuálnà umÃstÄ?nÃ."
+#: ../src/orca/liveregions.py:344
+msgid "live regions politeness levels restored"
+msgstr "úroveÅ? aktivnÃch oblastà obnovena"
-#. Translators: Orca has a command that allows the user to
-#. move the mouse pointer to the current object. This is a
-#. brief message which will be presented if for some reason
-#. Orca cannot identify/find the current location.
+#. Translators: output the politeness level
#.
-#: ../src/orca/default.py:1917 ../src/orca/default.py:2080
-msgctxt "location"
-msgid "Not found"
-msgstr "Nenalezeno"
+#: ../src/orca/liveregions.py:386
+#, python-format
+msgid "politeness level %s"
+msgstr "úroveÅ? chovánà %s"
-#. Translators: this indicates that this piece of
-#. text is a hypertext link.
-#.
-#. Translators: spoken words for the rolename of a link.
-#.
-#. Translators: this indicates that this piece of
-#. text is a hypertext link.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2026 ../src/orca/rolenames.py:600
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2415
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1145
-#: ../src/orca/speech_generator.py:972
-msgid "link"
-msgstr "odkaz"
+#: ../src/orca/mag.py:1581
+msgid "Color enhancements disabled."
+msgstr "Kontrast vypnut."
-#. Translators: "blank" is a short word to mean the
-#. user has navigated to an empty line.
+#. Translators: "color enhancements" are changes users can
+#. make to the appearance of the screen to make things easier
+#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
#.
-#. Translators: this indicates an empty (blank) spread
-#. sheet cell.
+#: ../src/orca/mag.py:1589
+msgid "Color enhancements enabled."
+msgstr "Kontrast zapnut."
+
+#: ../src/orca/mag.py:1612
+msgid "Mouse enhancements disabled."
+msgstr "ZvÄ?tÅ¡ovánà myÅ¡i vypnuto."
+
+#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
+#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
+#. easier to see, such as increasing its size, changing its
+#. color, and surrounding it with crosshairs.
#.
-#. Translators: "blank" is a short word to mean the
-#. user has navigated to an empty line.
+#: ../src/orca/mag.py:1649
+msgid "Mouse enhancements enabled."
+msgstr "ZvÄ?tÅ¡ovánà myÅ¡i zapnuto."
+
+#. Translators: magnification will use the full screen.
#.
-#. #######################################################################
-#. #
-#. Strings for speech and braille #
-#. #
-#. #######################################################################
-#. Translators: "blank" is a short word to mean the
-#. user has navigated to an empty line.
+#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
+#. on the screen.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2125 ../src/orca/default.py:2133
-#: ../src/orca/default.py:2254 ../src/orca/default.py:2262
-#: ../src/orca/default.py:2398 ../src/orca/default.py:4488
-#: ../src/orca/default.py:4498
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1149
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1265
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:430
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:544
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5360
-#: ../src/orca/settings.py:1383 ../src/orca/speech_generator.py:683
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1036
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3618
-msgid "blank"
-msgstr "prázdný"
+#: ../src/orca/mag.py:1776 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2035
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2061 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Celá obrazovka"
-#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
-#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
+#. Translators: the user attempted to switch to full screen
+#. magnification, but his/her system doesn't support it.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2138 ../src/orca/default.py:2403
-msgid "white space"
-msgstr "prázdné mÃsto"
+#: ../src/orca/mag.py:1781
+msgid "Full Screen mode unavailable"
+msgstr "Režim celé obrazovky nenà dostupný."
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. This message lets the user know
-#. they have left the flat review feature.
+#. Translators: magnification will use the top half of the screen.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2590
-msgid "Leaving flat review."
-msgstr "Opouštà se plošný náhled."
+#: ../src/orca/mag.py:1785 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2039
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2065 ../src/orca/orca-setup.ui.h:152
+msgid "Top Half"
+msgstr "Hornà polovina"
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. This message lets the user know
-#. they have entered the flat review feature.
+#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2606
-msgid "Entering flat review."
-msgstr "ZapÃná se ploÅ¡ný náhled."
+#: ../src/orca/mag.py:1789 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2043
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2066 ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
+msgid "Bottom Half"
+msgstr "Dolnà polovina"
-#. Translators: This is a detailed message indicating that
-#. indentation and justification will be spoken.
+#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2624
-msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
-msgstr "Ä?tenà odsazenà a zarovnánà je zapnuté."
+#: ../src/orca/mag.py:1793 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2047
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2067 ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
+msgid "Left Half"
+msgstr "Levá polovina"
-#. Translators: This is a brief message that will be presented
-#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
-#. indentation and justification information.
+#. Translators: magnification will use the right half of the screen.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2629
-msgctxt "indentation and justification"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Zapnuto"
+#: ../src/orca/mag.py:1797 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2051
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2068 ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
+msgid "Right Half"
+msgstr "Pravá polovina"
-#. Translators: This is a detailed message indicating that
-#. indentation and justification will not be spoken.
+#. Translators: the user has selected a custom area of the screen
+#. to use for magnification.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2634
-msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
-msgstr "Ä?tenà odsazenà a zarovnánà je vypnuté."
+#: ../src/orca/mag.py:1802 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2056
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2069 ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
+msgid "Custom"
+msgstr "VlastnÃ"
-#. Translators: This is a brief message that will be presented
-#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
-#. indentation and justification information.
+#. Translators: Orca can present the last notification message
+#. to the user when the user presses a shortcut key.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2639
-msgctxt "indentation and justification"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Vypnuto"
+#: ../src/orca/notification_messages.py:82
+msgid "Present last notification message."
+msgstr "Prezentovat poslednà upozornÄ?nÃ."
-#. Translators: This detailed message will be presented as the
-#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#. Translators: Orca can present the previous notification message
+#. to the user when the user presses a shortcut key.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2656
-msgid "Punctuation level set to some."
-msgstr "Ã?roveÅ? interpunkce je nastavená na nÄ?která."
+#: ../src/orca/notification_messages.py:90
+msgid "Present previous notification message."
+msgstr "Prezentovat pÅ?edchozà upozornÄ?nÃ."
-#. Translators: This brief message will be presented as the user
-#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#. Translators: Orca can enable the notification messages
+#. list mode when the user presses a shortcut key.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2662
-msgctxt "spoken punctuation"
-msgid "Some"
-msgstr "NÄ?která"
+#: ../src/orca/notification_messages.py:98
+msgid "Present notification messages list"
+msgstr "Prezentovat seznam upozornÄ?nÃ"
-#. Translators: This detailed message will be presented as the
-#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#. Translators: This is a brief message presented to the user
+#. the list of notifications is empty.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2670
-msgid "Punctuation level set to most."
-msgstr "Ã?roveÅ? interpunkce je nastavená na vÄ?tÅ¡inu."
+#: ../src/orca/notification_messages.py:128
+msgid "No notification messages"
+msgstr "Žádné upozornÄ?nÃ"
-#. Translators: This brief message will be presented as the user
-#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#. Translators: This is a brief message presented to the user when
+#. when the top of a list of notifications is reached.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2676
-msgctxt "spoken punctuation"
-msgid "Most"
-msgstr "VÄ?tÅ¡inu"
+#: ../src/orca/notification_messages.py:159
+msgctxt "notification"
+msgid "Top"
+msgstr "Vrchol"
-#. Translators: This detailed message will be presented as the
-#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#. Translators: This is a brief message presented to the user when
+#. when the bottom of a list of notifications is reached.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2684
-msgid "Punctuation level set to all."
-msgstr "Ã?roveÅ? interpunkce je nastavená na vÅ¡echna."
-
-#. Translators: This brief message will be presented as the user
-#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2690
-msgctxt "spoken punctuation"
-msgid "All"
-msgstr "VÅ¡echna"
-
-#. Translators: This detailed message will be presented as the
-#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2699
-msgid "Punctuation level set to none."
-msgstr "Ã?roveÅ? interpunkce je nastavená na žádná."
-
-#. Translators: This brief message will be presented as the user
-#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2705
-msgctxt "spoken punctuation"
-msgid "None"
-msgstr "Žádná"
-
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2734
-msgid "Key echo set to key."
-msgstr "Oznamovánà kláves je nastavené na klávesa."
-
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2749
-msgctxt "key echo"
-msgid "key"
-msgstr "klávesa"
-
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2767
-msgid "Key echo set to word."
-msgstr "Oznamovánà kláves je nastavené na slovo."
-
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2782
-msgctxt "key echo"
-msgid "word"
-msgstr "slovo"
-
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2800
-msgid "Key echo set to sentence."
-msgstr "Oznamovánà kláves je nastavené na vÄ?ta."
-
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2815
-msgctxt "key echo"
-msgid "sentence"
-msgstr "vÄ?ta"
-
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2833
-msgid "Key echo set to key and word."
-msgstr "Oznamovánà kláves je nastavené na klávesa a slovo."
-
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2848
-msgctxt "key echo"
-msgid "key and word"
-msgstr "klávesa a slovo"
-
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2866
-msgid "Key echo set to word and sentence."
-msgstr "Oznamovánà kláves je nastavené na slovo a vÄ?ta."
-
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2881
-msgctxt "key echo"
-msgid "word and sentence"
-msgstr "slovo a vÄ?ta"
-
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2899
-msgid "Key echo set to None."
-msgstr "Oznamovánà kláves je nastavené na nic."
-
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2914
-msgctxt "key echo"
-msgid "None"
-msgstr "Nic"
-
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2934
-msgid "Speak row"
-msgstr "Ä?Ãst Å?ádek"
-
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2940
-msgid "Speak cell"
-msgstr "Ä?Ãst buÅ?ku"
-
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca lets them know this.
-#.
-#. Translators: this object is now selected.
-#. Let the user know this.
-#.
-#.
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca lets them know this.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:3193 ../src/orca/default.py:3326
-#: ../src/orca/default.py:5331 ../src/orca/speech_generator.py:1132
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1161
-msgctxt "text"
-msgid "selected"
-msgstr "vybráno"
-
-#. Translators: this object is now unselected.
-#. Let the user know this.
-#.
-#.
-#. Translators: when the user unselects
-#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
-#. them know this.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:3332 ../src/orca/default.py:5337
-msgctxt "text"
-msgid "unselected"
-msgstr "nevybráno"
-
-#. Translators: this is to inform the user of the presence
-#. of the red squiggly line which indicates that a given
-#. word is not spelled correctly.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:3424 ../src/orca/default.py:5392
-msgid "misspelled"
-msgstr "pÅ?eklep"
-
-#. Translators: this is an index value
-#. so that we can tell which progress bar
-#. we are referring to.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:4335
-#, python-format
-msgid "Progress bar %d."
-msgstr "Ukazatel průbÄ?hu ukazuje %d"
+#: ../src/orca/notification_messages.py:166
+msgctxt "notification"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Konec"
-#. Translators: bold as in the font sense.
+#. Translators: Orca has a "List notification messages Mode" that allows
+#. the user to list the latest notification messages received.
+#. Escape exits this mode.
+#. This string is the prompt which will be presented to the user
+#. in both speech and braille upon exiting this mode.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4371 ../src/orca/speech_generator.py:952
-msgid "bold"
-msgstr "tuÄ?né"
+#: ../src/orca/notification_messages.py:189
+msgid "Exiting list notification messages mode."
+msgstr "VypÃná se režim seznamu upozornÄ?nÃ."
-#. Translators: these represent the number of pixels
-#. for the left or right margins in a document. We
-#. are hesitant to interpret the values -- they are
-#. given to us in some unknown form by the
-#. application, so we leave things in plural form
-#. here.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:4388 ../src/orca/default.py:4400
+#. Translators: This message inform to the user the number of
+#. messages in the list.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:243
#, python-format
-msgid "%(key)s %(value)s pixel"
-msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
-msgstr[0] "%(key)s %(value)s pixel"
-msgstr[1] "%(key)s %(value)s pixely"
-msgstr[2] "%(key)s %(value)s pixelů"
+msgid "%d message.\n"
+msgid_plural "%d messages.\n"
+msgstr[0] "%d zpráva.\n"
+msgstr[1] "%d zprávy.\n"
+msgstr[2] "%d zpráv.\n"
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text. For example, they may want to find the
-#. "OK" button. This message lets them know a string
-#. they were searching for was not found.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:4779
-msgid "string not found"
-msgstr "nic nebylo nalezeno"
+#. Translators: This is a help message.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:245
+msgid "Press h for help.\n"
+msgstr "ZmáÄ?knÄ?te h pro nápovÄ?du.\n"
-#. Translators: Orca will provide more compelling output of
-#. the spell checking dialog in some applications. The first
-#. thing it does is let them know what the misspelled word
-#. is.
+#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
+#. amongst the list of commands presented in list notification
+#. messages mode as well as how to exit the list.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4851
-#, python-format
-msgid "Misspelled word: %s"
-msgstr "NesprávnÄ? napsané slovo: %s"
+#: ../src/orca/notification_messages.py:252
+msgid ""
+"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n"
+"Press Escape to exit.\n"
+"Press Space to repeat the last message read.\n"
+"Press one digit to read a specific message.\n"
+msgstr ""
+"K pohybu po seznamu použijte klávesy Up, Down, Home a End.\n"
+"K ukonÄ?enà použijte Escape.\n"
+"K zopakovánà naposledy pÅ?eÄ?tené zprávy použijte mezernÃk.\n"
+"K pÅ?eÄ?tenà konkrétnà zprávy zmáÄ?knÄ?te jednu z Ä?Ãslic.\n"
-#: ../src/orca/default.py:4859
-#, python-format
-msgid "Context is %s"
-msgstr "Kontext je %s"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:1
+msgid "<b>Brightness</b>"
+msgstr "<b>Jas</b>"
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:5130
-msgid "paragraph selected down from cursor position"
-msgstr "vybrán odstavec dolů od pozice kurzoru"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:2
+msgid "<b>Contrast</b>"
+msgstr "<b>Kontrast</b>"
-#: ../src/orca/default.py:5131
-msgid "paragraph unselected down from cursor position"
-msgstr "zruÅ¡en výbÄ?r odstavce dolů od pozice kurzoru"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:3
+msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
+msgstr "<b>Nastavenà vÃce monitorů</b>"
-#: ../src/orca/default.py:5132
-msgid "paragraph selected up from cursor position"
-msgstr "vybrán odstavec nahoru od pozice kurzoru"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:4
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "PokroÄ?ilá nastavenÃ"
-#: ../src/orca/default.py:5133
-msgid "paragraph unselected up from cursor position"
-msgstr "zruÅ¡en výbÄ?r odstavce nahoru od pozice kurzoru"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:5
+msgid "B_lue:"
+msgstr "_Modrá:"
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
+#. on the screen.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5187
-msgid "line selected to end from previous cursor position"
-msgstr "vybrán Å?ádek od pÅ?edchozà pozice kurzoru do konce"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4758 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4769
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4792
+msgid "Bilinear"
+msgstr "LineárnÄ?"
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will eliminate the blue value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
#.
-#: ../src/orca/default.py:5195
-msgid "line selected from start to previous cursor position"
-msgstr "vybrán Å?ádek od zaÄ?átku k pÅ?edchozà pozici kurzoru"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5014 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5041
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5112
+msgid "Desaturate blue"
+msgstr "ZesvÄ?tlit modrou"
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will eliminate the green value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
#.
-#: ../src/orca/default.py:5204
-msgid "page selected from cursor position"
-msgstr "vybrána strana od pozice kurzoru"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5006 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5104
+msgid "Desaturate green"
+msgstr "ZesvÄ?tlit zelenou"
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will eliminate the red value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
#.
-#: ../src/orca/default.py:5209
-msgid "page unselected from cursor position"
-msgstr "zruÅ¡en výbÄ?r strany od pozice kurzoru"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4998 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5040
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5096
+msgid "Desaturate red"
+msgstr "ZesvÄ?tlit Ä?ervenou"
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:5218
-msgid "page selected to cursor position"
-msgstr "vybrána strana po pozici kurzoru"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:10
+msgid "Gree_n:"
+msgstr "Zele_ná:"
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For
+#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
+#. (100, 125, 75).
#.
-#: ../src/orca/default.py:5223
-msgid "page unselected to cursor position"
-msgstr "zruÅ¡en výbÄ?r strany po pozici kurzoru"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5030 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5043
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5128
+msgid "Negative hue shift"
+msgstr "ZhorÅ¡enà barevného odstÃnu"
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
+#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
+#. magnifier.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5248
-msgid "document selected to cursor position"
-msgstr "vybráno po pozici kurzoru"
-
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
+#. with the magnifier. None means that Orca does nothing to
+#. track the mouse.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5253
-msgid "document unselected to cursor position"
-msgstr "zruÅ¡en výbÄ?r po pozici kurzoru"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:111 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4794
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4966 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5033
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5036 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5064
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
+msgid "None"
+msgstr "Žádný"
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It shifts RGB values to the right. For
+#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
+#. (125, 75, 100).
#.
-#: ../src/orca/default.py:5262
-msgid "document selected from cursor position"
-msgstr "vybráno od pozice kurzoru"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5022 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5042
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5120
+msgid "Positive hue shift"
+msgstr "ZlepÅ¡enà barevného odstÃnu"
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:5267
-msgid "document unselected from cursor position"
-msgstr "zruÅ¡en výbÄ?r od pozice kurzoru"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:14
+msgid "R_ed:"
+msgstr "Ä?_ervená:"
-#. Translators: this means the user has selected
-#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
-#.
-#: ../src/orca/default.py:5284
-msgid "entire document selected"
-msgstr "vybrán celý dokument"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:15
+msgid "S_ource display:"
+msgstr "_Zdrojový zobrazovaÄ?:"
-#. Translators: this is information about a unicode character
-#. reported to the user. The value is the unicode number value
-#. of this character in hex.
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will maximize the blue value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
#.
-#: ../src/orca/default.py:5824
-#, python-format
-msgid "Unicode %s"
-msgstr "%s v tabulce Unicode"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4990 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5039
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5088
+msgid "Saturate blue"
+msgstr "Nasytit modrou"
-#. Translators: this refers to the speech synthesis services
-#. provided by the separate emacspeak utility available at
-#. http://emacspeak.sourceforge.net/.
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will maximize the green value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
#.
-#: ../src/orca/espeechfactory.py:104
-msgid "Emacspeak Speech Services"
-msgstr "Syntéza hlasu Emacspeak"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4982 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5038
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5080
+msgid "Saturate green"
+msgstr "Nasytit zelenou"
-#. Translators: the Orca "Find" dialog
-#. allows a user to search for text in a
-#. window and then move focus to that text.
-#. For example, they may want to find the
-#. "OK" button. This message indicates
-#. that a find operation in the reverse
-#. direction is wrapping from the top of
-#. the window down to the bottom.
+#. Translators: this refers to a color filter for people with
+#. color blindness. It will maximize the red value for all
+#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
+#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
#.
-#: ../src/orca/find.py:266
-msgid "Wrapping to Bottom"
-msgstr "Vracà se dolů"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4974 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5037
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5072
+msgid "Saturate red"
+msgstr "Nasytit Ä?ervenou"
-#. Translators: the Orca "Find" dialog
-#. allows a user to search for text in a
-#. window and then move focus to that text.
-#. For example, they may want to find the
-#. "OK" button. This message indicates
-#. that a find operation in the forward
-#. direction is wrapping from the bottom of
-#. the window up to the top.
-#.
-#: ../src/orca/find.py:281
-msgid "Wrapping to Top"
-msgstr "Vracà se nahoru"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:19
+msgid "Target displa_y:"
+msgstr "_CÃlový zobrazovaÄ?:"
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:1408
-msgid "partially checked"
-msgstr "Ä?ásteÄ?nÄ? zaÅ¡krtnuto"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:20
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Modrá:"
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:1407
-msgid "checked"
-msgstr "zaškrtnuto"
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:21
+msgid "_Color Filtering:"
+msgstr "F_iltrovánà barev:"
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:22
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Zelená:"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:23
+msgid "_Red:"
+msgstr "Ä?e_rvená:"
+
+#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:24
+msgid "_Smoothing:"
+msgstr "V_yhlazovánÃ:"
+
+#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
+#. a positive 'yes' response from a user at the command line. The expression
+#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
+#. the characters in the '[' ']'? In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
+#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
+#. '1' will match. For an example of translation, assume your language has
+#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
+#. equivalent of 'yes'. You might make the expression match the upper and
+#. lower case forms: "^[aApP1]". If the 'yes' and 'no' words for your
+#. locale begin with the same character, the regular expression should be
+#. modified to use words. For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
+#. using '[' and ']' to '(' and ')').
#.
-#. Translators: this represents the state of a checkbox. It is meant
-#. to be spoken to the user.
+#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
+#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:1406
-msgid "not checked"
-msgstr "nezaškrtnuto"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:71
+msgid "^[Yy1]"
+msgstr "^[AaYy1]"
-#. Translators: the state of a toggle button.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:1419
-msgid "pressed"
-msgstr "stisknuto"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:72
+msgid "^[Nn0]"
+msgstr "^[Nn0]"
-#. Translators: the state of a toggle button.
+#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
+#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
#.
-#. Translators: this represents the state of a toggle button. It is
-#. meant to be spoken to the user.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:143 ../src/orca/orca_console_prefs.py:152
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:170
+msgid "Speech is unavailable."
+msgstr "Hlasový výstup je nedostupný!"
+
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
+msgid "Welcome to Orca setup."
+msgstr "VÃtejte v nastavenà Orca."
+
+#. Translators: the speech system represents what general
+#. speech wrapper is going to be used. For example,
+#. gnome-speech is a speech system, speech dispatcher is
+#. another, emacspeak is another. These all then provide
+#. wrappers around specific speech servers (engines).
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:1419
-msgid "not pressed"
-msgstr "nestisknuto"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179
+msgid "Select desired speech system:"
+msgstr "Zvolte Å?eÄ?ový systém:"
-#. Translators: this is in reference to a radio button being
-#. selected or not.
+#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:1414
-msgctxt "radiobutton"
-msgid "selected"
-msgstr "vybráno"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:192 ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:285 ../src/orca/orca_console_prefs.py:491
+msgid "Enter choice: "
+msgstr "Zadejte svou volbu: "
-#. Translators: this is in reference to a radio button being
-#. selected or not.
+#. Translators: this is letting the user they input an
+#. invalid integer value on the command line and is
+#. also requesting they enter a valid integer value.
#.
-#. Translators: this represents the state of a radio button. It is
-#. meant to be spoken to the user.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:199 ../src/orca/orca_console_prefs.py:236
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:291 ../src/orca/orca_console_prefs.py:506
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:508
+msgid "Please enter a valid number."
+msgstr "Zadejte prosÃm platné Ä?Ãslo."
+
+#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:1413
-msgctxt "radiobutton"
-msgid "not selected"
-msgstr "nevybráno"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:203 ../src/orca/orca_console_prefs.py:214
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:240 ../src/orca/orca_console_prefs.py:256
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
+msgid "Speech will not be used.\n"
+msgstr "Hlasový výstup nebude použit.\n"
-#. Translators: The component orientation is horizontal.
+#. Translators: this means no working speech servers (speech
+#. synthesis engines) can be found.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:425
-msgid "horizontal"
-msgstr "vodorovnÄ?"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:213
+msgid "No servers available.\n"
+msgstr "Nenà dostupný žádný Å?eÄ?ový systém.\n"
-#. Translators: The component orientation is vertical.
+#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
+#. of available speech synthesis engines.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:429
-msgid "vertical"
-msgstr "svisle"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:220
+msgid "Select desired speech server."
+msgstr "Zvolte Å?eÄ?ový systém."
-#. Translators: this is the percentage value of a slider,
-#. progress bar or other component that displays a value as
-#. a percentage.
+#. Translators: this means the speech server (speech synthesis
+#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
+#. female, child) are available.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:447
-#, python-format
-msgid "%d percent."
-msgid_plural "%d percent."
-msgstr[0] "%d procento."
-msgstr[1] "%d procenta."
-msgstr[2] "%d procent."
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:252
+msgid "No voices available.\n"
+msgstr "Nejsou dostupné žádné hlasy\n"
-# There is no 'toggle' string in gail package
-#. Translators: this is the action name for
-#. the 'toggle' action. It must be the same
-#. string used in the *.po file for gail.
+#. Translators: this is prompting for a numerical value from a
+#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
+#. female, child).
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:1078 ../src/orca/generator.py:440
-#: ../src/orca/generator.py:697 ../src/orca/generator.py:739
-#: ../src/orca/generator.py:785
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:500
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:122
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:643
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:526 ../src/orca/tutorialgenerator.py:566
-msgid "toggle"
-msgstr "pÅ?epnout"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:263
+msgid "Select desired voice:"
+msgstr "Vyberte hlas:"
-#. Translators: this is intended to be a short phrase to
-#. speak and braille to tell the user that no component
-#. has keyboard focus.
+#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the
+#. word prior to the caret when the user types a word
+#. delimiter.
#.
-#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:1016
-msgid "No focus"
-msgstr "Nic nenà aktivnÃ"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:334
+msgid "Enable echo by word? Enter y or n: "
+msgstr "Zapnout odezvu po slovech? Zadejte A nebo N: "
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:245
-msgid "GNOME Speech Services"
-msgstr "Hlasové služby GNOME"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:344 ../src/orca/orca_console_prefs.py:363
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:390 ../src/orca/orca_console_prefs.py:407
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:424 ../src/orca/orca_console_prefs.py:441
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:459 ../src/orca/orca_console_prefs.py:549
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:568 ../src/orca/orca_console_prefs.py:586
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:640
+msgid "Please enter y or n."
+msgstr "Zadejte prosÃm A nebo N."
-#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
-#. with a spoken string. The extra space you see at the beginning
-#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
-#. new string well. For example, "Open..." turns into
-#. "Open dot dot dot".
+#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the
+#. name of a key as the user types on the keyboard. If the
+#. user wants key echo, they will then be prompted for which
+#. classes of keys they want echoed.
#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:831 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:832
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
-msgid " dot dot dot"
-msgstr " tÅ?i teÄ?ky"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:353
+msgid "Enable key echo? Enter y or n: "
+msgstr "Zapnout oznamovánà kláves? Zadejte A nebo N: "
-#. Translators: this is to be sent to a speech synthesis
-#. engine to prefix a negative number (e.g., "-56" turns
-#. into "minus 56". We cannot always be sure of the type
-#. of the number (floating point, integer, mixed with other
-#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
-#. build up the utterance in this manner.
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. normal text entry keys.
#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:903
-msgid "minus"
-msgstr "mÃnus"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:380
+msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys? Enter y or n: "
+msgstr "Oznamovat alfanumerická a interpunkÄ?nà znaménka? Zadejte A nebo N: "
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1071
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
-msgid "higher."
-msgstr "vyÅ¡Å¡Ã."
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:397
+msgid "Enable modifier keys? Enter y or n: "
+msgstr "Oznamovat modifikaÄ?nà klávesy? Zadejte A nebo N: "
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
#.
-#. Translators: This string announces speech pitch change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1102
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
-msgid "lower."
-msgstr "nižšÃ."
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:414
+msgid "Enable locking keys? Enter y or n: "
+msgstr "Oznamovat zamykacà klávesy? Zadejte A nebo N: "
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
-#. per minute).
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. the keys at the top of the keyboard.
#.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1131
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
-msgid "faster."
-msgstr "rychleji."
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:431
+msgid "Enable function keys? Enter y or n: "
+msgstr "Oznamovat funkÄ?nà klávesy? Zadejte A nebo N: "
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking at a slower rate (words
-#. per minute).
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
+#. keys, page up, page down, etc.
#.
-#. Translators: This string announces speech rate change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1165
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
-msgid "slower."
-msgstr "pomaleji."
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:449
+msgid "Enable action keys? Enter y or n: "
+msgstr "Oznamovat akÄ?nà klávesy? Zadejte A nebo N: "
-#. Translators: this is the message spoken when a user enables the
-#. magnifier. In addition to screen magnification, the user's
-#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
+#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
+#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
+#. layouts for how they might control Orca.
#.
-#: ../src/orca/gsmag.py:783 ../src/orca/mag.py:1714
-msgid "Magnifier enabled."
-msgstr "Lupa zapnuta."
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:465
+msgid "Select desired keyboard layout."
+msgstr "Vyberte rozloženà klávesnice."
-#. Translators: this is the message spoken when a user disables the
-#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
-#. and sizes.
+#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
+#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
+#. layouts for how they might control Orca.
#.
-#: ../src/orca/gsmag.py:790 ../src/orca/mag.py:1721
-msgid "Magnifier disabled."
-msgstr "Lupa vypnuta."
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:477
+msgid "1. Desktop"
+msgstr "1. Stolnà poÄ?ÃtaÄ?"
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "right alt" modifier.
+#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
+#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
+#. layouts for how they might control Orca.
#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:164
-msgid "Alt_R"
-msgstr "AltG_R"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:484
+msgid "2. Laptop"
+msgstr "2. PÅ?enosný poÄ?ÃtaÄ?"
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "super" modifier.
+#. Translators: this is prompting for whether the user wants to
+#. use a refreshable braille display (an external hardware
+#. device) or not.
#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:169
-msgid "Super"
-msgstr "Super"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:539
+msgid "Enable Braille? Enter y or n: "
+msgstr "Povolit braillská zaÅ?ÃzenÃ? Zadejte A nebo N: "
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "meta 2" modifier.
+#. Translators: the braille monitor is a graphical display on
+#. the screen that is used for debugging and demoing purposes.
+#. It presents what would be (or is being) shown on the
+#. external refreshable braille display.
#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:174
-msgid "Meta2"
-msgstr "Meta2"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:558
+msgid "Enable Braille Monitor? Enter y or n: "
+msgstr "Povolit braillský zobrazovaÄ?? Zadejte A nebo N: "
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "left alt" modifier.
+#. Translators: orca can be set up to automatically start when
+#. the user logs in.
#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:181
-msgid "Alt_L"
-msgstr "Alt_L"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:575
+msgid "Automatically start orca when you log in? Enter y or n: "
+msgstr "Automaticky spustit nástroj Orca pÅ?i pÅ?ihlášenÃ? NapiÅ¡te A nebo N:"
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "control" modifier.
-#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:186
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:598 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:522
+msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
+msgstr "ZpÅ?ÃstupnÄ?nà grafického prostÅ?edà GNOME bylo právÄ? spuÅ¡tÄ?no."
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "caps lock" modifier.
-#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:191
-msgid "Caps_Lock"
-msgstr "Caps_Lock"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:604 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:524
+msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
+msgstr ""
+"MusÃte se odhlásit a následnÄ? znovu pÅ?ihlásit, aby zmÄ?ny vstoupily v "
+"platnost."
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "shift " modifier.
-#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:196
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:614
+msgid "Do you want to logout now? Enter y or n: "
+msgstr "Chcete se nynà odhlásit? Napište A nebo N. "
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:41
-msgid "left shift"
-msgstr "levý Shift"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:621
+msgid "Setup complete. Logging out now."
+msgstr "Nastavenà dokonÄ?eno! ProbÃhá odhlášenà aktuálnÃho sezenÃ."
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:45
-msgid "left alt"
-msgstr "levý Alt"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:642
+msgid "Setup complete. Press Return to continue."
+msgstr "Nastavenà dokonÄ?eno, pokraÄ?ujte stiskem klávesy Enter."
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:49
-msgid "left control"
-msgstr "levý Control"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1
+msgid "<b>Start from:</b>"
+msgstr "<b>ZaÄ?Ãt od: </b>"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:53
-msgid "right shift"
-msgstr "pravý Shift"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:147
+msgid "C_urrent location"
+msgstr "_AktuálnÃho mÃsta"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:57
-msgid "right alt"
-msgstr "pravý AltGR"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3
+msgid "Close"
+msgstr "ZavÅ?Ãt"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
+#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
+#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
+#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
+#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
+#. complete and tell them how many files were found.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:61
-msgid "right control"
-msgstr "pravý Control"
-
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
+#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
+#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced
+#. to do so in this case.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:65
-msgid "left meta"
-msgstr "Levý alt"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:319
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:321
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:164
+msgid "Find"
+msgstr "NajÃt"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:69
-msgid "right meta"
-msgstr "Pravý alt"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "_Hledat pouze celá slova"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:73
-msgid "num lock"
-msgstr "num lock"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6
+msgid "Orca Find Dialog"
+msgstr "Orca - hledat"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:77
-msgid "caps lock"
-msgstr "caps lock"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "H_ledat v opaÄ?ném smÄ?ru"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:81
-msgid "scroll lock"
-msgstr "scroll lock"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8
+msgid "Search for:"
+msgstr "Hledat:"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:85 ../src/orca/keynames.py:89
-#: ../src/orca/keynames.py:93 ../src/orca/keynames.py:97
-msgid "page up"
-msgstr "page up"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9
+msgid "Start from:"
+msgstr "ZaÄ?Ãt od:"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:101 ../src/orca/keynames.py:105
-#: ../src/orca/keynames.py:109 ../src/orca/keynames.py:113
-msgid "page down"
-msgstr "page down"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10
+msgid "Top of window"
+msgstr "ZaÄ?átku okna"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:121
-msgid "left tab"
-msgstr "levý tabulátor"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
+msgid "_Match case"
+msgstr "P_orovnávat velikost pÃsmen"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:125
-msgid "F 11"
-msgstr "F 11"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Hledat:"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:129
-msgid "F 12"
-msgstr "F 12"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13
+msgid "_Top of window"
+msgstr "Z_aÄ?átek okna"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:137
-msgid "backspace"
-msgstr "backspace"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "PÅ?_echázet pÅ?es konec/zaÄ?átek"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key
+#. Translators: This is used in the Orca About dialog.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:141
-msgid "return"
-msgstr "enter"
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:95
+msgid "The Orca Team"
+msgstr "Tým projektu Orca"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:145
-msgid "enter"
-msgstr "enter"
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:98
+msgid ""
+"A free, open source scriptable screen reader, which provides access to "
+"applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop)."
+msgstr ""
+"Svobodný nástroj pro odeÄ?Ãtánà obrazovky s možnostà skriptovánÃ. UmožÅ?uje "
+"pÅ?Ãstup k aplikacÃm a nástrojům, které podporujà AT-SPI (napÅ?Ãklad pracovnà "
+"prostÅ?edà GNOME)."
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:149 ../src/orca/keynames.py:153
-msgid "up"
-msgstr "nahoru"
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:103
+msgid ""
+"Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
+"Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
+"Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
+"Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
+"Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
+"Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
+"Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
+"Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
+"Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Please
+#. translate it to contain your name. And thank you for your work!
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:157 ../src/orca/keynames.py:161
-msgid "down"
-msgstr "dolů"
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:111
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Miloslav Trmac <mitr volny cz>\n"
+"Jakub Friedl <jfriedl suse cz>\n"
+"Martin Sukany <sukany braillnet cz>\n"
+"Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
+"Lucas Lommer <llommer svn gnome org>"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Orca is
+#. licensed under GPL2+.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:165 ../src/orca/keynames.py:169
-msgid "left"
-msgstr "vlevo"
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:116
+msgid ""
+"Orca is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU Lesser General\n"
+"Public License as published by the Free Software Foundation;\n"
+"either version 2.1 of the License, or (at your option) any\n"
+"later version.\n"
+"\n"
+"Orca is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See\n"
+"the GNU Lesser General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General\n"
+"Public License along with Orca; if not, write to the\n"
+"Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+"Boston MA 02110-1301 USA."
+msgstr ""
+"Orca je svobodný software: Můžete jej dále Å¡ÃÅ?it a/nebo upravovat za\n"
+" podmÃnek licence GNU General Public License v podobÄ?, v jaké ji\n"
+"vydala Free Software Foundation, a to buÄ? ve verzi 2.1 této licence\n"
+"nebo (dle vaÅ¡Ã volby) v libovolné novÄ?jÅ¡Ã verzi.\n"
+"\n"
+"Program Orca je Å¡ÃÅ?en ve vÃÅ?e, že bude užiteÄ?ný, ale BEZ JAKÃ?CHKOLIV\n"
+"ZÃ?RUK, a to i bez pÅ?edpokládané záruky na PRODEJNOST nebo\n"
+"VHODNOST PRO KONKRÃ?TNÃ? Ã?Ä?EL. VÃce podrobnostà najdete pÅ?Ãmo\n"
+"v licenci GNU General Public License.\n"
+"\n"
+"Spolu s tÃmto programem byste mÄ?li obdržet kopii licence GNU\n"
+"General Public License. Pokud se tak nestalo, napište na Free\n"
+"Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+"Boston MA 02110-1301 USA."
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key
+#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
+#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
+#. magnifier. Centered means that Orca attempts to keep
+#. the object of interest in the center of the magnified window.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:173 ../src/orca/keynames.py:177
-msgid "right"
-msgstr "vpravo"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:105 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
+msgid "Centered"
+msgstr "Vždycky na stÅ?ed"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key
+#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
+#. with the magnifier. Proportional means that Orca attempts
+#. to position the mouse in the magnifier window in a way
+#. such that it helps represent where on the desktop the mouse
+#. is. For example, if the mouse is 25% from the left edge of
+#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
+#. of the magnified region.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:181
-msgid "left super"
-msgstr "levý Super"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:121 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
+msgid "Proportional"
+msgstr "PÅ?Ãmo úmÄ?rné"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key
+#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
+#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
+#. magnifier. Push means that Orca will move the magnified
+#. region just enough to display the object of interest.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:185
-msgid "right super"
-msgstr "pravý Super"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:128 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
+msgid "Push"
+msgstr "Po posunutÃ"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key
+#. DESCRIP
#.
-#. Translators: spoken words for the rolename of a menu.
+#. Translators: Function is a table column header where the
+#. cells in the column are a sentence that briefly describes
+#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
+#. keyboard command.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:189 ../src/orca/rolenames.py:636
-msgid "menu"
-msgstr "Menu"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:273
+msgid "Function"
+msgstr "Funkce"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key
+#. Translators: Key Binding is a table column header where
+#. the cells in the column represent keyboard combinations
+#. the user can press to invoke Orca commands.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:193
-msgid "ISO level 3 shift"
-msgstr "shitf úrovnÄ? ISO 3"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:351
+msgid "Key Binding"
+msgstr "Klávesová zkratka"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
+#. Translators: Alternate is a table column header where
+#. the cells in the column represent keyboard combinations
+#. the user can press to invoke Orca commands. These
+#. represent alternative key bindings that are used in
+#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
+#. column.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:197
-msgid "help"
-msgstr "nápovÄ?da"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:430
+msgid "Alternate"
+msgstr "AlternativnÃ"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key
+#. Translators: Modified is a table column header where the
+#. cells represent whether a key binding has been modified
+#. from the default key binding.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:201
-msgid "multi"
-msgstr "vÃce"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:450
+msgid "Modified"
+msgstr "ZmÄ?nÄ?ný"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key
+#. Translators: This refers to the default/typical voice used
+#. by Orca when presenting the content of the screen and other
+#. messages.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:205
-msgid "mode switch"
-msgstr "pÅ?epÃnaÄ? režimu"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:791
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Default"
+msgstr "VýchozÃ"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting one or more characters which is in uppercase.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:209
-msgid "escape"
-msgstr "escape"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:795
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Velká pÃsmena"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting one or more characters which is part of a
+#. hyperlink.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:213 ../src/orca/keynames.py:217
-msgid "insert"
-msgstr "insert"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:800
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Odkaz"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting information which is not displayed on the screen
+#. as text, but is still being communicated by the system in
+#. some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled"
+#. to indicate the presence of the red squiggly line found
+#. under a spelling error; Orca might say "3 of 6" when a
+#. user Tabs into a list of six items and the third item is
+#. selected. And so on.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:221 ../src/orca/keynames.py:225
-msgid "delete"
-msgstr "delete"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:810
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "System"
+msgstr "Systém"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key
+#. Attribute Name column (NAME).
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:229 ../src/orca/keynames.py:233
-msgid "home"
-msgstr "home"
-
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key
+#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
+#. as bold, underline, family-name, etc.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:237 ../src/orca/keynames.py:241
-msgid "end"
-msgstr "end"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1258
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Název atributu"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key
+#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN).
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:245
-msgid "begin"
-msgstr "begin"
-
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the acute glyph
+#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox
+#. for each text attribute. If the checkbox is checked, Orca
+#. will speak that attribute, if it is present, when the user
+#. presses Orca_Modifier+F.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:255
-msgid "acute"
-msgstr "Ä?árka"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1273
+msgid "Speak"
+msgstr "Å?Ãci"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph
+#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED).
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:260
-msgid "circumflex"
-msgstr "stÅ?ÃÅ¡ka"
-
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
+#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single
+#. checkbox for each text attribute. If the checkbox is checked,
+#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
+#. the refreshable braille display.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:270
-msgid "diaeresis"
-msgstr "rozluÄ?nÃk"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1291
+msgid "Mark in braille"
+msgstr "OznaÄ?it na braillu"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the ring glyph
+#. Attribute Value column (VALUE)
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:275
-msgid "ring"
-msgstr "kroužek"
-
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph
+#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text
+#. attributes pane of the Orca preferences dialog. On this pane,
+#. the user can select a set of text attributes that they would like
+#. spoken and/or indicated in braille. Because the list of attributes
+#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/
+#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value
+#. given by the user in this column of the list. For example, given
+#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none",
+#. the user is stating that he/she would like to have underlined text
+#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the
+#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
+#. "Present" here is being used as a verb.
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:285
-msgid "stroke"
-msgstr "pÅ?eÅ¡krtnutÃ"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1317
+msgid "Present Unless"
+msgstr "Prezentovat kromÄ?"
-#. Translators: sets the live region politeness level to polite
+#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
#.
-#: ../src/orca/liveregions.py:265
-msgid "setting live region to polite"
-msgstr "nastavenà aktivnà oblast na uhlazenou"
-
-#. Translators: sets the live region politeness level to assertive
+#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it
+#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation
+#. or a particular word that is pronounced differently then the way
+#. that it looks.
#.
-#: ../src/orca/liveregions.py:270
-msgid "setting live region to assertive"
-msgstr "nastavenà aktivnà oblast na pokroÄ?ilou"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1440
+msgid "Actual String"
+msgstr "SkuteÄ?ný Å?etÄ?zec"
-#. Translators: sets the live region politeness level to rude
+#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
#.
-#: ../src/orca/liveregions.py:275
-msgid "setting live region to rude"
-msgstr "nastavenà aktivnà oblast na primitivnÃ"
-
-#. Translators: sets the live region politeness level to off
+#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string
+#. that will actually be used to speak it's matching "actual string".
+#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
+#. (spoken) string would be "megahertz".
#.
-#: ../src/orca/liveregions.py:280
-msgid "setting live region to off"
-msgstr "nastavenà aktivnà oblast na vypnuto"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1457
+msgid "Replacement String"
+msgstr "Nahradit Å?etÄ?zcem"
-#. Tranlators: this tells the user that a cached message
-#. is not available.
+#. Translators: different speech systems and speech engines work
+#. differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence
+#. boundaries). This property allows the user to specify whether
+#. speech should be sent to the speech synthesis system immediately
+#. when a pause directive is enountered or if it should be queued
+#. up and sent to the speech synthesis system once the entire set
+#. of utterances has been calculated.
#.
-#: ../src/orca/liveregions.py:299
-msgid "no live message saved"
-msgstr "žádné aktivnà zprávy nebyly uloženy"
-
-#. Translators: This lets the user know that all live regions
-#. have been turned off.
-#: ../src/orca/liveregions.py:316
-msgid "All live regions set to off"
-msgstr "Všechny aktivnà oblasti jsou vypnuty"
+#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1650 ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
+msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
+msgstr "RozdÄ?lovat projev na Ä?ásti podle pa_uz"
-#: ../src/orca/liveregions.py:344
-msgid "live regions politeness levels restored"
-msgstr "úroveÅ? aktivnÃch oblastà obnovena"
+#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
+#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
+#. line.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3154
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
+msgid "Line"
+msgstr "Å?ádcÃch"
-#. Translators: output the politeness level
+#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
+#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
+#. sentence.
#.
-#: ../src/orca/liveregions.py:386
-#, python-format
-msgid "politeness level %s"
-msgstr "úroveÅ? chovánà %s"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3160
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
+msgid "Sentence"
+msgstr "VÄ?tách"
-#: ../src/orca/mag.py:1581
-msgid "Color enhancements disabled."
-msgstr "Kontrast vypnut."
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca
+#. will present progress bar updates regardless of what application
+#. and window they happen to be in.
+#.
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1761 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3119
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "All"
+msgstr "VÅ¡echny"
-#. Translators: "color enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the screen to make things easier
-#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "Application" means
+#. that Orca will present progress bar updates as long as the
+#. progress bar is in the active application (but not necessarily
+#. in the current window).
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1589
-msgid "Color enhancements enabled."
-msgstr "Kontrast zapnut."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1768
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikace"
-#: ../src/orca/mag.py:1612
-msgid "Mouse enhancements disabled."
-msgstr "ZvÄ?tÅ¡ovánà myÅ¡i vypnuto."
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "Window" means that
+#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
+#. bar is in the active window.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1774 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3127
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
-#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
-#. easier to see, such as increasing its size, changing its
-#. color, and surrounding it with crosshairs.
+#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be
+#. announced when pressed.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1649
-msgid "Mouse enhancements enabled."
-msgstr "ZvÄ?tÅ¡ovánà myÅ¡i zapnuto."
+#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1882 ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
+msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
+msgstr "Oznamovat znaky _diakritiky"
-#. Translators: magnification will use the full screen.
+#. TODO - JD: I did the above because GtkBuilder translator notes
+#. (which we have for the above string) are not getting sucked in
+#. to orca.pot. :-(
+#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length
+#. 1 is spoken.
#.
-#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
-#. on the screen.
+#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1890 ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
+msgid "Enable echo by cha_racter"
+msgstr "Ä?Ãst po _znacÃch"
+
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1776 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2036
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2062 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2065
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Celá obrazovka"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2492
+msgid "(double click)"
+msgstr "(dvakrát stisknout)"
-#. Translators: the user attempted to switch to full screen
-#. magnification, but his/her system doesn't support it.
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1781
-msgid "Full Screen mode unavailable"
-msgstr "Režim celé obrazovky nenà dostupný."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2498
+msgid "(triple click)"
+msgstr "(tÅ?ikrát stisknout)"
-#. Translators: magnification will use the top half of the screen.
+#. Translators: an external braille device has buttons on it that
+#. permit the user to create input gestures from the braille device.
+#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
+#. take when the user presses these buttons.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1785 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2040
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2066 ../src/orca/orca-setup.ui.h:152
-msgid "Top Half"
-msgstr "Hornà polovina"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2602 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2697
+msgid "Braille Bindings"
+msgstr "Braillské klávesové zkratky"
-#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
+#. Translators: A single braille cell on a refreshable
+#. braille display consists of 8 dots. If the user
+#. chooses this setting, the dot in the bottom left
+#. corner will be used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1789 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2044
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2067 ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
-msgid "Bottom Half"
-msgstr "Dolnà polovina"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2953 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2994
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3034 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
+msgid "Dot _7"
+msgstr "Bod _7"
-#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
+#. Translators: If the user chooses this setting, the
+#. dot in the bottom right corner of the braille cell
+#. will be used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1793 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2048
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2068 ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
-msgid "Left Half"
-msgstr "Levá polovina"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2960 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3001
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3041 ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
+msgid "Dot _8"
+msgstr "Bod _8"
-#. Translators: magnification will use the right half of the screen.
+#. Translators: If the user chooses this setting, the
+#. two dots at the bottom of the braille cell will be
+#. used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1797 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2052
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2069 ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
-msgid "Right Half"
-msgstr "Pravá polovina"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2967 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3008
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3048 ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
+msgid "Dots 7 an_d 8"
+msgstr "_Body 7 a 8"
-#. Translators: the user has selected a custom area of the screen
-#. to use for magnification.
+#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
+#. symbols will be spoken as a user reads a document.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1802 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2057
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2070 ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
-msgid "Custom"
-msgstr "VlastnÃ"
+#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3071 ../src/orca/orca-setup.ui.h:185
+msgctxt "punctuation level"
+msgid "_None"
+msgstr "Žád_ná"
-#. Translators: Orca can present the last notification message
-#. to the user when the user presses a shortcut key.
+#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation
+#. symbols (like comma, period, question mark) will not be
+#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
+#. (such as #, @, $) will.
#.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:82
-msgid "Present last notification message."
-msgstr "Prezentovat poslednà upozornÄ?nÃ."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3079 ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
+msgid "So_me"
+msgstr "NÄ?_která"
-#. Translators: Orca can present the previous notification message
-#. to the user when the user presses a shortcut key.
+#. Translators: If this setting is chosen, the majority of
+#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
+#. document.
#.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:90
-msgid "Present previous notification message."
-msgstr "Prezentovat pÅ?edchozà upozornÄ?nÃ."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3086 ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
+msgid "M_ost"
+msgstr "_VÄ?tÅ¡ina"
-#. Translators: Orca can enable the notification messages
-#. list mode when the user presses a shortcut key.
+#. Translators: This refers to the amount of information
+#. Orca provides about a particular object that receives
+#. focus.
#.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:98
-msgid "Present notification messages list"
-msgstr "Prezentovat seznam upozornÄ?nÃ"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3246 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3350
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
+msgid "Brie_f"
+msgstr "_StruÄ?ný"
-#. Translators: This is a brief message presented to the user
-#. the list of notifications is empty.
+#. Translators: when users are navigating a table, they
+#. sometimes want the entire row of a table read, or
+#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:128
-msgid "No notification messages"
-msgstr "Žádné upozornÄ?nÃ"
+#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3270 ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
+msgid "Speak _cell"
+msgstr "Ä?Ãst _buÅ?ku"
-#. Translators: This is a brief message presented to the user when
-#. when the top of a list of notifications is reached.
+#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
+#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
+#. key bindings.
#.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:159
-msgctxt "notification"
-msgid "Top"
-msgstr "Vrchol"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4008
+msgid "enter new key"
+msgstr "zadejte novou klávesovou zkratku"
-#. Translators: This is a brief message presented to the user when
-#. when the bottom of a list of notifications is reached.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4038
+msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
+msgstr "Klávesová zkratka vymazána. StisknÄ?te Enter pro potvrzenÃ."
+
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
+#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
+#. entered has already been bound to another command.
#.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:166
-msgctxt "notification"
-msgid "Bottom"
-msgstr "Konec"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4063
+#, python-format
+msgid "The key entered is already bound to %s"
+msgstr "Zadaná klávesová zkratka je již pÅ?iÅ?azena k %s"
-#. Translators: Orca has a "List notification messages Mode" that allows
-#. the user to list the latest notification messages received.
-#. Escape exits this mode.
-#. This string is the prompt which will be presented to the user
-#. in both speech and braille upon exiting this mode.
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca
+#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
+#. based upon their input.
#.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:189
-msgid "Exiting list notification messages mode."
-msgstr "VypÃná se režim seznamu upozornÄ?nÃ."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4069
+#, python-format
+msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
+msgstr "Klávesová zkratka %s zaznamenána. Pro potvrzenà stisknÄ?te Enter."
-#. Translators: This message inform to the user the number of
-#. messages in the list.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:243
+#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key
+#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
+#. creating a new key binding.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4108
#, python-format
-msgid "%d message.\n"
-msgid_plural "%d messages.\n"
-msgstr[0] "%d zpráva.\n"
-msgstr[1] "%d zprávy.\n"
-msgstr[2] "%d zpráv.\n"
+msgid "The new key is: %s"
+msgstr "Nová klávesové zkratka je %s."
-#. Translators: This is a help message.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:245
-msgid "Press h for help.\n"
-msgstr "ZmáÄ?knÄ?te h pro nápovÄ?du.\n"
+#. Translators: this is a spoken prompt confirming that an
+#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
+#. associated with a command has been deleted.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4116
+msgid "The keybinding has been removed."
+msgstr "Klávesová zkratka byla odebrána."
-#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
-#. amongst the list of commands presented in list notification
-#. messages mode as well as how to exit the list.
+#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
+#. or laptop).
#.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:252
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4169 ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
+msgid "_Desktop"
+msgstr "_Stolnà poÄ?ÃtaÄ?"
+
+#. We're here because given profile name exists, so we have
+#. to give that info to the user and give him the chance
+#. to continue, or not saving the profile
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4563
+#, python-format
msgid ""
-"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n"
-"Press Escape to exit.\n"
-"Press Space to repeat the last message read.\n"
-"Press one digit to read a specific message.\n"
+"Profile <b>%s</b> already exists.\n"
+"Continue updating the existing profile with these new changes?"
msgstr ""
-"K pohybu po seznamu použijte klávesy Up, Down, Home a End.\n"
-"K ukonÄ?enà použijte Escape.\n"
-"K zopakovánà naposledy pÅ?eÄ?tené zprávy použijte mezernÃk.\n"
-"K pÅ?eÄ?tenà konkrétnà zprávy zmáÄ?knÄ?te jednu z Ä?Ãslic.\n"
+"Profil <b>%s</b> již existuje.\n"
+"PokraÄ?ovat v aktualizaci stávajÃcÃho profilu s tÄ?mito novými zmÄ?nami?"
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:1
-msgid "<b>Brightness</b>"
-msgstr "<b>Jas</b>"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4572
+msgid "<b>User Profile Conflict!</b>"
+msgstr "<b>Konflikt uživatelského profilu!</b>"
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:2
-msgid "<b>Contrast</b>"
-msgstr "<b>Kontrast</b>"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4574
+msgid "Save Profile As Conflict"
+msgstr "Konflikt ukládánà profilu jako"
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:3
-msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
-msgstr "<b>Nastavenà vÃce monitorů</b>"
+#. First of all, we give a chance of cancel profile change
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4591
+#| msgid ""
+#| "You are about to change the active profile. If you\n"
+#| "have just make changes in your preferences, it will\n"
+#| "be dropped at profile load.\n"
+#| "\n"
+#| "Continue loading profile discarding previous changes?"
+msgid ""
+"You are about to change the active profile. If you\n"
+"have just made changes in your preferences, they will\n"
+"be dropped at profile load.\n"
+"\n"
+"Continue loading profile discarding previous changes?"
+msgstr ""
+"Hodláte zmÄ?nit aktivnà profil. Pokud jste teÄ? udÄ?lali nÄ?jaké\n"
+"zmÄ?ny ve svých pÅ?edvolbách, budou pÅ?i naÄ?tenà profilu\n"
+"zahozeny.\n"
+"\n"
+"PokraÄ?ovat v naÄ?Ãtánà profilu a zahozenà pÅ?edchozÃch zmÄ?n?"
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:4
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "PokroÄ?ilá nastavenÃ"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4601
+msgid "<b>Load user profile info</b>"
+msgstr "<b>Informace o naÄ?Ãtaném uživatelském profilu</b>"
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:5
-msgid "B_lue:"
-msgstr "_Modrá:"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4603
+msgid "Load User Profile"
+msgstr "NaÄ?tenà uživatelského profilu"
-#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
-#. on the screen.
+#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4759 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4770
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4772 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4793
-msgid "Bilinear"
-msgstr "LineárnÄ?"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5365
+msgid "Starting Orca Preferences."
+msgstr "Spouštà se nastavenà Orca."
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the blue value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5015 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5042
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5113
-msgid "Desaturate blue"
-msgstr "ZesvÄ?tlit modrou"
+#: ../src/orca/orca-mainwin.ui.h:1
+msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
+msgstr "Orca - Ä?tenà obrazovky a lupa"
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the green value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
+#. Translators: This message is displayed when the user tries
+#. to start Orca and includes an invalid option as an argument.
+#. After the message, the list of arguments, as typed by the
+#. user, is displayed.
#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5007 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5105
-msgid "Desaturate green"
-msgstr "ZesvÄ?tlit zelenou"
+#: ../src/orca/orca.py:290
+msgid "The following arguments are not valid: "
+msgstr "NásledujÃcà argument nenà platný: "
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the red value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
+#. Translators: This message is displayed when the user
+#. tries to enable or disable a feature via an argument,
+#. but specified an invalid feature. Valid features are:
+#. speech, braille, braille-monitor, magnifier, main-window,
+#. and splash-window. These items are not localized and are
+#. presented in a list after this message.
#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4999 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5041
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5097
-msgid "Desaturate red"
-msgstr "ZesvÄ?tlit Ä?ervenou"
+#: ../src/orca/orca.py:345
+msgid "The following items can be enabled or disabled:"
+msgstr "NásledujÃcà položky mohou být zapnuty nebo vypnuty:"
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:10
-msgid "Gree_n:"
-msgstr "Zele_ná:"
+#: ../src/orca/orca.py:360
+msgid "Usage: orca [OPTION...]"
+msgstr "PoužitÃ: orca [PÅ?EPÃ?NAÄ?â?¦]"
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For
-#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
-#. (100, 125, 75).
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-?, --help' that is used to display usage information.
#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5031 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5044
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5129
-msgid "Negative hue shift"
-msgstr "ZhorÅ¡enà barevného odstÃnu"
+#: ../src/orca/orca.py:366
+msgid "Show this help message"
+msgstr "Zobrazit tuto nápovÄ?du."
-#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
-#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
-#. magnifier.
+#. Translators: this is a testing option for the command line. It prints
+#. the names of applications known to the accessibility infrastructure
+#. to stdout and then exits.
#.
-#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
-#. with the magnifier. None means that Orca does nothing to
-#. track the mouse.
+#: ../src/orca/orca.py:374
+msgid "Print the known running applications"
+msgstr "Vypsat podporované bÄ?žÃcà aplikace"
+
+#. Translators: this enables debug output for Orca. The
+#. YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion is a shorthand way of saying that
+#. the file name will be formed from the current date and time with
+#. 'debug' in front and '.out' at the end. The 'debug' and '.out'
+#. portions of this string should not be translated (i.e., it will
+#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
+#. locale.).
#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:112 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2113
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2133 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4765
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4772 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4795
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4967 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5034
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5037 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5065
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
-msgid "None"
-msgstr "Žádný"
+#: ../src/orca/orca.py:385
+msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
+msgstr "PosÃlat výstup ladÄ?nà do debug-RRRR-MM-DD-HH:MM:SS.out"
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It shifts RGB values to the right. For
-#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
-#. (125, 75, 100).
+#. Translators: this enables debug output for Orca and overrides
+#. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
+#. --debug option is used.
#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5023 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5043
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5121
-msgid "Positive hue shift"
-msgstr "ZlepÅ¡enà barevného odstÃnu"
+#: ../src/orca/orca.py:392
+msgid "Send debug output to the specified file"
+msgstr "PosÃlat výstup ladÄ?nà do urÄ?eného souboru"
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:14
-msgid "R_ed:"
-msgstr "Ä?_ervená:"
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
+#. that would allow the user to set their Orca preferences.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:399
+msgid "Set up user preferences"
+msgstr "Nastavit uživatelské pÅ?edvolby"
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:15
-msgid "S_ource display:"
-msgstr "_Zdrojový zobrazovaÄ?:"
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
+#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
+#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
+#. from a terminal window.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:408
+msgid "Set up user preferences (text version)"
+msgstr "Nastavit uživatelské pÅ?edvolby (textová verze)"
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the blue value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
+#. up any user preferences.
#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4991 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5040
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5089
-msgid "Saturate blue"
-msgstr "Nasytit modrou"
+#: ../src/orca/orca.py:415
+msgid "Skip set up of user preferences"
+msgstr "PÅ?eskoÄ?it nastavit uživatelských pÅ?edvoleb"
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the green value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
+#. location for the user preferences.
#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4983 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5039
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5081
-msgid "Saturate green"
-msgstr "Nasytit zelenou"
+#: ../src/orca/orca.py:422
+msgid "Use alternate directory for user preferences"
+msgstr "PoužÃt alternativnà adresáÅ? s uživatelskými pÅ?edvolbami"
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the red value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
+#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
+#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
+#. started.
#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4975 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5038
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5073
-msgid "Saturate red"
-msgstr "Nasytit Ä?ervenou"
+#: ../src/orca/orca.py:436
+msgid "Force use of option"
+msgstr "Donutit k použità pÅ?epÃnaÄ?e"
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:19
-msgid "Target displa_y:"
-msgstr "_CÃlový zobrazovaÄ?:"
+#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
+#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
+#. started.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:450
+msgid "Prevent use of option"
+msgstr "Zamezit použità pÅ?epÃnaÄ?e"
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:20
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_Modrá:"
+#. Translators: this is the Orca command line option to import to Orca
+#. a user profile from a given file
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:456
+msgid "Import a profile from a given orca profile file"
+msgstr "Importovat profil ze zadaného souboru s profilem orca"
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:21
-msgid "_Color Filtering:"
-msgstr "F_iltrovánà barev:"
+#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca.
+#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
+#. If this command line option is specified, the script will quit any
+#. instances of Orca that are already running.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:464
+msgid "Quits Orca (if shell script used)"
+msgstr "UkonÄ?it nástroj Orca (je-li použit skript shellu)"
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:22
-msgid "_Green:"
-msgstr "_Zelená:"
+#. Translators: this is the Orca command line option that will force
+#. the termination of Orca.
+#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
+#. If this command line option is specified, the script will quit any
+#. instances of Orca that are already running.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:473
+msgid "Forces orca to be terminated immediately."
+msgstr "PÅ?inutit nástroj Orca, aby se ihned ukonÄ?il."
+
+#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
+#. replace any existing Orca process(es) that might be running.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:479
+msgid "Replace a currently running Orca"
+msgstr "Nahradit vÅ¡echny bÄ?žÃcà procesy Orca"
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:23
-msgid "_Red:"
-msgstr "Ä?e_rvená:"
+#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
+#. keep the text lines within terminal boundaries.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:485
+msgid ""
+"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
+"will automatically launch the preferences set up unless\n"
+"the -n or --no-setup option is used."
+msgstr ""
+"Jestliže dosud nebyl nástroj Orca uživatelem nastaven, Orca\n"
+"automaticky spustà nastavenà pÅ?edvoleb, pokud nebyl zadán\n"
+"pÅ?epÃnaÄ? -n nebo --no-setup."
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:24
-msgid "_Smoothing:"
-msgstr "V_yhlazovánÃ:"
+#: ../src/orca/orca.py:497
+msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
+msgstr "Chyby hlaste na orca-list gnome org "
-#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
-#. a positive 'yes' response from a user at the command line. The expression
-#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
-#. the characters in the '[' ']'? In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
-#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
-#. '1' will match. For an example of translation, assume your language has
-#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
-#. equivalent of 'yes'. You might make the expression match the upper and
-#. lower case forms: "^[aApP1]". If the 'yes' and 'no' words for your
-#. locale begin with the same character, the regular expression should be
-#. modified to use words. For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
-#. using '[' and ']' to '(' and ')').
+#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
#.
-#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
-#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
+#: ../src/orca/orca.py:675 ../src/orca/orca.py:2072
+msgid "Goodbye."
+msgstr "Neshledanou"
+
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
+#. the user to type any key on the keyboard and hear what
+#. the effects of that key would be. The effects might
+#. be what Orca would do if it had a handler for the
+#. particular key combination, or they might just be to
+#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
+#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
+#. mode.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:71
-msgid "^[Yy1]"
-msgstr "^[AaYy1]"
+#: ../src/orca/orca.py:749
+msgid "Exiting learn mode."
+msgstr "VypÃná se výukový režim"
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:72
-msgid "^[Nn0]"
-msgstr "^[Nn0]"
+#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that allows the user to
+#. list a group of keyboard shortcuts. Pressing 1 makes it possible for
+#. the user to navigate amongst a list of global ("default") commands.
+#. Pressing 2 allows the user to navigate amongst Orca commands specific
+#. to the application with focus. Escape exists this mode. This string
+#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
+#. braille upon exiting this mode.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:773
+msgid "Exiting list shortcuts mode."
+msgstr "VypÃná se režim výpisu klávesových zkratek."
-#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
-#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
+#. Translators: this represents the state of a check box
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:143 ../src/orca/orca_console_prefs.py:152
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:170
-msgid "Speech is unavailable."
-msgstr "Hlasový výstup je nedostupný!"
+#. Translators: this represents the state of a locking modifier
+#. key (e.g., Caps Lock)
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1029
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:221
+#: ../src/orca/speech.py:287 ../src/orca/speechserver.py:219
+msgid "off"
+msgstr "vypnuto"
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
-msgid "Welcome to Orca setup."
-msgstr "VÃtejte v nastavenà Orca."
+#. Translators: this represents the state of a check box
+#.
+#. Translators: this represents the state of a locking modifier
+#. key (e.g., Caps Lock)
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1033
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:217
+#: ../src/orca/speech.py:282 ../src/orca/speechserver.py:214
+msgid "on"
+msgstr "zapnuto"
-#. Translators: the speech system represents what general
-#. speech wrapper is going to be used. For example,
-#. gnome-speech is a speech system, speech dispatcher is
-#. another, emacspeak is another. These all then provide
-#. wrappers around specific speech servers (engines).
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
+#. that speech synthesis has been turned back on.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179
-msgid "Select desired speech system:"
-msgstr "Zvolte Å?eÄ?ový systém:"
+#: ../src/orca/orca.py:1391
+msgid "Speech enabled."
+msgstr "Ä?tenà zapnuto"
-#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
+#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:192 ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:285 ../src/orca/orca_console_prefs.py:491
-msgid "Enter choice: "
-msgstr "Zadejte svou volbu: "
+#: ../src/orca/orca.py:1396
+msgid "Speech disabled."
+msgstr "Ä?tenà vypnuto"
-#. Translators: this is letting the user they input an
-#. invalid integer value on the command line and is
-#. also requesting they enter a valid integer value.
+#. Translators: there is a keystroke to reload the user
+#. preferences. This is a spoken prompt to let the user
+#. know when the preferences has been reloaded.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:199 ../src/orca/orca_console_prefs.py:236
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:291 ../src/orca/orca_console_prefs.py:506
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:508
-msgid "Please enter a valid number."
-msgstr "Zadejte prosÃm platné Ä?Ãslo."
+#: ../src/orca/orca.py:1525
+msgid "Orca user settings reloaded."
+msgstr "Uživatelské nastavenà znovu naÄ?teno."
-#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
+#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
+#. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
+#. well as how to exit the list when finished.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:203 ../src/orca/orca_console_prefs.py:214
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:240 ../src/orca/orca_console_prefs.py:256
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
-msgid "Speech will not be used.\n"
-msgstr "Hlasový výstup nebude použit.\n"
+#: ../src/orca/orca.py:1703
+msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
+msgstr ""
+"Použijte šipky nahoru a dolů pro pohyb v seznamu. Stiskem Escape jej vypnete."
-#. Translators: this means no working speech servers (speech
-#. synthesis engines) can be found.
+#. Translators: This message is presented when the user is in
+#. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
+#. number of shortcuts found.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:213
-msgid "No servers available.\n"
-msgstr "Nenà dostupný žádný Å?eÄ?ový systém.\n"
+#: ../src/orca/orca.py:1717
+#, python-format
+msgid "%d Orca default shortcut found."
+msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
+msgstr[0] "Nalezena %d výchozà klávesová zkratka Orca."
+msgstr[1] "Nalezeny %d výchozà klávesové zkratky Orca."
+msgstr[2] "Nalezeno %d výchozÃch klávesových zkratek Orca."
-#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
-#. of available speech synthesis engines.
+#. Translators: This message is presented when the user is in
+#. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
+#. number of shortcuts found for the named application.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:220
-msgid "Select desired speech server."
-msgstr "Zvolte Å?eÄ?ový systém."
+#: ../src/orca/orca.py:1739
+#, python-format
+msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
+msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
+msgstr[0] ""
+"Nalezena %(count)d klávesová zkratka Orca pro aplikaci %(application)s."
+msgstr[1] ""
+"Nalezeny %(count)d klávesové zkratky Orca pro aplikaci %(application)s."
+msgstr[2] ""
+"Nalezeno %(count)d klávesových zkratek Orca pro aplikaci %(application)s."
-#. Translators: this means the speech server (speech synthesis
-#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
-#. female, child) are available.
+#. Translators: This message is presented when the user is in
+#. 'list of shortcuts mode'. This is the message we present
+#. when the user requested a list of application-specific
+#. shortcuts, but none could be found for that application.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:252
-msgid "No voices available.\n"
-msgstr "Nejsou dostupné žádné hlasy\n"
+#: ../src/orca/orca.py:1757
+#, python-format
+msgid "No Orca shortcuts for %s found."
+msgstr "Pro aplikaci %s nenalezena žádná klávesová zkratka Orca."
-#. Translators: this is prompting for a numerical value from a
-#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
-#. female, child).
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the top of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to
+#. the bottom and continue looking upwards. We need to
+#. inform the user when this is taking place.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:263
-msgid "Select desired voice:"
-msgstr "Vyberte hlas:"
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the top of the page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to
+#. the bottom and continue looking upwards. We need to
+#. inform the user when this is taking place.
+#.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the top of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to
+#. the bottom and continue looking upwards. We need to
+#. inform the user when this is taking place.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1775 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6093
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:885
+msgid "Wrapping to bottom."
+msgstr "Vracà se dolů."
-#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the
-#. word prior to the caret when the user types a word
-#. delimiter.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the bottom of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to the
+#. top and continue looking downwards. We need to inform the
+#. user when this is taking place.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:334
-msgid "Enable echo by word? Enter y or n: "
-msgstr "Zapnout odezvu po slovech? Zadejte A nebo N: "
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the bottom of the page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to the
+#. top and continue looking downwards. We need to inform the
+#. user when this is taking place.
+#.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the bottom of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to the
+#. top and continue looking downwards. We need to inform the
+#. user when this is taking place.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1796 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6161
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:893
+msgid "Wrapping to top."
+msgstr "Vracà se nahoru."
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:344 ../src/orca/orca_console_prefs.py:363
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:390 ../src/orca/orca_console_prefs.py:407
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:424 ../src/orca/orca_console_prefs.py:441
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:459 ../src/orca/orca_console_prefs.py:549
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:568 ../src/orca/orca_console_prefs.py:586
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:632
-msgid "Please enter y or n."
-msgstr "Zadejte prosÃm A nebo N."
+#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
+#. navigate through a list of the bound commands in Orca. Pressing 1
+#. presents the commands/shortcuts available for all applications.
+#. These are the "default" commands/shortcuts. Pressing 2 presents
+#. commands/shortcuts Orca provides for the application with focus.
+#. The following message is presented to the user upon entering this
+#. mode.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1815 ../src/orca/scripts/default.py:1630
+msgid ""
+"Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
+"current application. Press escape to exit."
+msgstr ""
+"ZmáÄ?knÄ?te 1 pro výchozà klávesové zkratky Orca. ZmáÄ?knÄ?te 2 pro klávesové "
+"zkratky Orca pro aktuálnà aplikaci. ZmáÄ?knÄ?te Escape pro ukonÄ?enÃ."
-#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the
-#. name of a key as the user types on the keyboard. If the
-#. user wants key echo, they will then be prompted for which
-#. classes of keys they want echoed.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:353
-msgid "Enable key echo? Enter y or n: "
-msgstr "Zapnout oznamovánà kláves? Zadejte A nebo N: "
+#: ../src/orca/orca.py:1865
+msgid "keypad "
+msgstr "klávesnice"
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. normal text entry keys.
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:380
-msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys? Enter y or n: "
-msgstr "Oznamovat alfanumerická a interpunkÄ?nà znaménka? Zadejte A nebo N: "
+#: ../src/orca/orca.py:1872
+msgid "double click"
+msgstr "dvojité kliknutÃ"
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:397
-msgid "Enable modifier keys? Enter y or n: "
-msgstr "Oznamovat modifikaÄ?nà klávesy? Zadejte A nebo N: "
+#: ../src/orca/orca.py:1878
+msgid "triple click"
+msgstr "trojité kliknutÃ"
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
+#. Translators: This message is what is presented to the user
+#. when he/she attempts to import a settings profile, but the
+#. import failed for some reason.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:414
-msgid "Enable locking keys? Enter y or n: "
-msgstr "Oznamovat zamykacà klávesy? Zadejte A nebo N: "
+#: ../src/orca/orca.py:2205
+msgid "Unable to import profile."
+msgstr "Nelze importovat profil."
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. the keys at the top of the keyboard.
+#. Translators: This message is what is presented to the user
+#. when he/she successfully imports a settings profile.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:431
-msgid "Enable function keys? Enter y or n: "
-msgstr "Oznamovat funkÄ?nà klávesy? Zadejte A nebo N: "
+#: ../src/orca/orca.py:2211
+msgid "Profile import success."
+msgstr "Profil úspÄ?Å¡nÄ? importován."
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
-#. keys, page up, page down, etc.
+#. Translators: This message is what is presented to the user
+#. when he/she attempts to import a settings profile but the
+#. import failed due to a bad key.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:449
-msgid "Enable action keys? Enter y or n: "
-msgstr "Oznamovat akÄ?nà klávesy? Zadejte A nebo N: "
+#: ../src/orca/orca.py:2217
+#, python-format
+msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s"
+msgstr "Import selhal kvůli nerozpoznánà klÃÄ?e: %s"
-#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
-#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
-#. layouts for how they might control Orca.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:465
-msgid "Select desired keyboard layout."
-msgstr "Vyberte rozloženà klávesnice."
+#: ../src/orca/orca.py:2286
+msgid "Welcome to Orca."
+msgstr "VÃtá vás Orca."
-#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
-#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
-#. layouts for how they might control Orca.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:477
-msgid "1. Desktop"
-msgstr "1. Stolnà poÄ?ÃtaÄ?"
+#: ../src/orca/orca-preferences-warning.ui.h:1
+msgid "Warning"
+msgstr "VarovánÃ"
-#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
-#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
-#. layouts for how they might control Orca.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:484
-msgid "2. Laptop"
-msgstr "2. PÅ?enosný poÄ?ÃtaÄ?"
+#: ../src/orca/orca-preferences-warning.ui.h:2
+msgid ""
+"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
+"\n"
+"Please close it before opening a new one."
+msgstr ""
+"Okno s pÅ?edvolbami programu Orca je již otevÅ?ené.\n"
+"\n"
+"UzavÅ?ete jej prosÃm, chcete-li otevÅ?Ãt nové."
-#. Translators: this is prompting for whether the user wants to
-#. use a refreshable braille display (an external hardware
-#. device) or not.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:539
-msgid "Enable Braille? Enter y or n: "
-msgstr "Povolit braillská zaÅ?ÃzenÃ? Zadejte A nebo N: "
+#: ../src/orca/orca-profile.ui.h:1
+msgid "Save Profile As"
+msgstr "Uloženà profilu jako"
-#. Translators: the braille monitor is a graphical display on
-#. the screen that is used for debugging and demoing purposes.
-#. It presents what would be (or is being) shown on the
-#. external refreshable braille display.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:558
-msgid "Enable Braille Monitor? Enter y or n: "
-msgstr "Povolit braillský zobrazovaÄ?? Zadejte A nebo N: "
+#: ../src/orca/orca-profile.ui.h:2
+msgid "_Profile Name:"
+msgstr "Název _profilu:"
-#. Translators: orca can be set up to automatically start when
-#. the user logs in.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:575
-msgid "Automatically start orca when you log in? Enter y or n: "
-msgstr "Automaticky spustit nástroj Orca pÅ?i pÅ?ihlášenÃ? NapiÅ¡te A nebo N:"
+#: ../src/orca/orca-quit.ui.h:1
+msgid ""
+"<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
+"\n"
+"This will stop all speech output and screen magnification.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"<b><big>UkonÄ?it Orca?</big></b>\n"
+"\n"
+"TÃmto se zastavà hlasový výstup a funkce lupy.\n"
+"\n"
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:591 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:523
-msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
-msgstr "ZpÅ?ÃstupnÄ?nà grafického prostÅ?edà GNOME bylo právÄ? spuÅ¡tÄ?no."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:597 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:525
-msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
+msgid ""
+"<b>Adjust selected\n"
+"attributes</b>"
msgstr ""
-"MusÃte se odhlásit a následnÄ? znovu pÅ?ihlásit, aby zmÄ?ny vstoupily v "
-"platnost."
+"<b>Upravit vybrané\n"
+"vlastnosti</b>"
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:607
-msgid "Do you want to logout now? Enter y or n: "
-msgstr "Chcete se nynà odhlásit? Napište A nebo N. "
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
+msgid "<b>Braille Indicator</b>"
+msgstr "<b>Indikátor braillu</b>"
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:614
-msgid "Setup complete. Logging out now."
-msgstr "Nastavenà dokonÄ?eno! ProbÃhá odhlášenà aktuálnÃho sezenÃ."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
+msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
+msgstr "<b>Indikátor odkazu</b>"
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:634
-msgid "Setup complete. Press Return to continue."
-msgstr "Nastavenà dokonÄ?eno, pokraÄ?ujte stiskem klávesy Enter."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
+msgstr "<b>Rozloženà klávesnice</b>"
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1
-msgid "<b>Start from:</b>"
-msgstr "<b>ZaÄ?Ãt od: </b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
+msgid "<b>Profiles</b>"
+msgstr "<b>Profily</b>"
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:147
-msgid "C_urrent location"
-msgstr "_AktuálnÃho mÃsta"
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
+msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
+msgstr "<b>Aktualizace ukazatele průbÄ?hu</b>"
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3
-msgid "Close"
-msgstr "ZavÅ?Ãt"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
+msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
+msgstr "<b>SlovnÃk výslovnosti</b>"
-#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
-#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
-#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
-#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
-#. complete and tell them how many files were found.
-#.
-#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
-#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced
-#. to do so in this case.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
+msgid "<b>Punctuation Level</b>"
+msgstr "<b>Ã?roveÅ? interpunkce</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
+msgid "<b>Selection Indicator</b>"
+msgstr "<b>Indikátor výbÄ?ru</b>"
+
+#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
+msgid "<b>Table Rows</b>"
+msgstr "<b>Å?ádky v tabulce</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
+msgid "<b>Text attributes</b>"
+msgstr "<b>Vlastnosti textu</b>"
+
+#. Translators: In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest. Objects of interest must always be displayed. "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
+msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
+msgstr "<b>Sledovánà a zarovnánÃ</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
+msgid "<b>Verbosity</b>"
+msgstr "<b>VýÅ?eÄ?nost</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
+msgid "Active _Profile:"
+msgstr "Aktivnà _profil:"
+
+#. Translators: long braille for the rolename of a application.
#.
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:320
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:322
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:164
-msgid "Find"
-msgstr "NajÃt"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21 ../src/orca/rolenames.py:1127
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikace"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
+msgid "Border color:"
+msgstr "Barva okraje:"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
+msgid "Border size:"
+msgstr "Velikost okraje:"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
+msgid "Braille"
+msgstr "Braill"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Jas:"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
+msgid "Contraction _Table:"
+msgstr "_Tabulka zkratkopisu:"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontrast:"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
+msgid "Cross-hair color:"
+msgstr "Barva zamÄ?Å?ovacÃho kÅ?Þe:"
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "_Hledat pouze celá slova"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
+msgid "Cross-hair si_ze:"
+msgstr "_Velikost zamÄ?Å?ovacÃho kÅ?Þe:"
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6
-msgid "Orca Find Dialog"
-msgstr "Orca - hledat"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
+msgid "Cursor color:"
+msgstr "Barva kurzoru:"
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "H_ledat v opaÄ?ném smÄ?ru"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
+msgid "Cursor size:"
+msgstr "Velikost kurzoru:"
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8
-msgid "Search for:"
-msgstr "Hledat:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
+msgid "Custom siz_e"
+msgstr "V_lastnà velikost"
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9
-msgid "Start from:"
-msgstr "ZaÄ?Ãt od:"
+#. Translators: Orca can present the current date to the user, here they can choose how the date should be presented to them.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
+msgid "Dat_e format:"
+msgstr "Formát d_ata:"
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10
-msgid "Top of window"
-msgstr "ZaÄ?átku okna"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
+msgid "Default"
+msgstr "VýchozÃ"
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
-msgid "_Match case"
-msgstr "P_orovnávat velikost pÃsmen"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
+msgid "Disable _end of line symbol"
+msgstr "Zakázat znak konc_e Å?ádku"
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12
-msgid "_Search for:"
-msgstr "_Hledat:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
+msgid "Disable gksu _keyboard grab"
+msgstr "Za_kázat klávesové zkratky pÅ?i gksu"
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13
-msgid "_Top of window"
-msgstr "Z_aÄ?átek okna"
+#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen. The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
+msgid "Edge mar_gin:"
+msgstr "_okraj:"
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "PÅ?_echázet pÅ?es konec/zaÄ?átek"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
+msgid "Enable Braille _monitor"
+msgstr "Zapnout _braillský zobrazovaÄ?"
-#. Translators: This is used in the Orca About dialog.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:95
-msgid "The Orca Team"
-msgstr "Tým projektu Orca"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
+msgid "Enable Braille _support"
+msgstr "Zapnout podpo_ru braillských zaÅ?ÃzenÃ"
-#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:98
-msgid ""
-"A free, open source scriptable screen reader, which provides access to "
-"applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop)."
-msgstr ""
-"Svobodný nástroj pro odeÄ?Ãtánà obrazovky s možnostà skriptovánÃ. UmožÅ?uje "
-"pÅ?Ãstup k aplikacÃm a nástrojům, které podporujà AT-SPI (napÅ?Ãklad pracovnà "
-"prostÅ?edà GNOME)."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
+msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
+msgstr "Oznamovat _alfanumerické a interpunkÄ?nà znaky"
-#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:103
-msgid ""
-"Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
-"Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
-"Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
-"Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
-"Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
-"Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
-"Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
-"Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
-"Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
+msgid "Enable _function keys"
+msgstr "Oznamovat _funkÄ?nà klávesy"
-#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Please
-#. translate it to contain your name. And thank you for your work!
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:111
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Miloslav Trmac <mitr volny cz>\n"
-"Jakub Friedl <jfriedl suse cz>\n"
-"Martin Sukany <sukany braillnet cz>\n"
-"Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
-"Lucas Lommer <llommer svn gnome org>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
+msgid "Enable _key echo"
+msgstr "Oznamovat _klávesy"
-#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Orca is
-#. licensed under GPL2+.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:116
-msgid ""
-"Orca is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU Lesser General\n"
-"Public License as published by the Free Software Foundation;\n"
-"either version 2.1 of the License, or (at your option) any\n"
-"later version.\n"
-"\n"
-"Orca is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See\n"
-"the GNU Lesser General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU Lesser General\n"
-"Public License along with Orca; if not, write to the\n"
-"Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n"
-"Boston MA 02110-1301 USA."
-msgstr ""
-"Orca je svobodný software: Můžete jej dále Å¡ÃÅ?it a/nebo upravovat za\n"
-" podmÃnek licence GNU General Public License v podobÄ?, v jaké ji\n"
-"vydala Free Software Foundation, a to buÄ? ve verzi 2.1 této licence\n"
-"nebo (dle vaÅ¡Ã volby) v libovolné novÄ?jÅ¡Ã verzi.\n"
-"\n"
-"Program Orca je Å¡ÃÅ?en ve vÃÅ?e, že bude užiteÄ?ný, ale BEZ JAKÃ?CHKOLIV\n"
-"ZÃ?RUK, a to i bez pÅ?edpokládané záruky na PRODEJNOST nebo\n"
-"VHODNOST PRO KONKRÃ?TNÃ? Ã?Ä?EL. VÃce podrobnostà najdete pÅ?Ãmo\n"
-"v licenci GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"Spolu s tÃmto programem byste mÄ?li obdržet kopii licence GNU\n"
-"General Public License. Pokud se tak nestalo, napište na Free\n"
-"Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n"
-"Boston MA 02110-1301 USA."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
+msgid "Enable _magnifier"
+msgstr "Zapnout _lupu"
-#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
-#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
-#. magnifier. Centered means that Orca attempts to keep
-#. the object of interest in the center of the magnified window.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:106 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2113
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2133 ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
-msgid "Centered"
-msgstr "Vždycky na stÅ?ed"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
+msgid "Enable _modifier keys"
+msgstr "Oznamovat _modifikaÄ?nà klávesy"
-#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
-#. with the magnifier. Proportional means that Orca attempts
-#. to position the mouse in the magnifier window in a way
-#. such that it helps represent where on the desktop the mouse
-#. is. For example, if the mouse is 25% from the left edge of
-#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
-#. of the magnified region.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:122 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2113
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
-msgid "Proportional"
-msgstr "PÅ?Ãmo úmÄ?rné"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
+msgid "Enable _navigation keys"
+msgstr "Oznamovat _navigaÄ?nà klávesy"
-#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
-#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
-#. magnifier. Push means that Orca will move the magnified
-#. region just enough to display the object of interest.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:129 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2113
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2133 ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
-msgid "Push"
-msgstr "Po posunutÃ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
+msgid "Enable ac_tion keys"
+msgstr "Oznamova_t akÄ?nà klávesy"
-#. DESCRIP
-#.
-#. Translators: Function is a table column header where the
-#. cells in the column are a sentence that briefly describes
-#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
-#. keyboard command.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:274
-msgid "Function"
-msgstr "Funkce"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
+msgid "Enable bor_der"
+msgstr "Povolit okra_j"
-#. Translators: Key Binding is a table column header where
-#. the cells in the column represent keyboard combinations
-#. the user can press to invoke Orca commands.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:352
-msgid "Key Binding"
-msgstr "Klávesová zkratka"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
+msgid "Enable c_ursor"
+msgstr "Zapn_out kurzor"
-#. Translators: Alternate is a table column header where
-#. the cells in the column represent keyboard combinations
-#. the user can press to invoke Orca commands. These
-#. represent alternative key bindings that are used in
-#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
-#. column.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:431
-msgid "Alternate"
-msgstr "AlternativnÃ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
+msgid "Enable cross-h_air"
+msgstr "Zapnout za_mÄ?Å?ovacà kÅ?Þ"
-#. Translators: Modified is a table column header where the
-#. cells represent whether a key binding has been modified
-#. from the default key binding.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:451
-msgid "Modified"
-msgstr "ZmÄ?nÄ?ný"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
+msgid "Enable cross-hair cl_ip"
+msgstr "Povolit u_kazatel zamÄ?Å?ovacÃho kÅ?Þe"
-#. Translators: This refers to the default/typical voice used
-#. by Orca when presenting the content of the screen and other
-#. messages.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:792
-msgctxt "VoiceType"
-msgid "Default"
-msgstr "VýchozÃ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
+msgid "Enable echo by _sentence"
+msgstr "Ä?Ãst po _vÄ?tách"
-#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
-#. presenting one or more characters which is in uppercase.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:796
-msgctxt "VoiceType"
-msgid "Uppercase"
-msgstr "Velká pÃsmena"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
+msgid "Enable echo by _word"
+msgstr "Ä?Ãst po _slovech"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
+msgid "Enable lockin_g keys"
+msgstr "Oznamovat zam_ykacà klávesy"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
+msgid "General"
+msgstr "Všeobecné"
-#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
-#. presenting one or more characters which is part of a
-#. hyperlink.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:801
-msgctxt "VoiceType"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
+msgid "Hide s_ystem pointer"
+msgstr "Skrýt s_ystémový ukazatel"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
msgid "Hyperlink"
msgstr "Odkaz"
-#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
-#. presenting information which is not displayed on the screen
-#. as text, but is still being communicated by the system in
-#. some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled"
-#. to indicate the presence of the red squiggly line found
-#. under a spelling error; Orca might say "3 of 6" when a
-#. user Tabs into a list of six items and the third item is
-#. selected. And so on.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:811
-msgctxt "VoiceType"
-msgid "System"
-msgstr "Systém"
-
-#. Attribute Name column (NAME).
-#.
-#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
-#. as bold, underline, family-name, etc.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1259
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "Název atributu"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
+msgid "In_vert colors"
+msgstr "PÅ?_evrátit barvy"
-#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN).
-#.
-#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox
-#. for each text attribute. If the checkbox is checked, Orca
-#. will speak that attribute, if it is present, when the user
-#. presses Orca_Modifier+F.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1274
-msgid "Speak"
-msgstr "Å?Ãci"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Klávesové zkratky"
-#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED).
-#.
-#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single
-#. checkbox for each text attribute. If the checkbox is checked,
-#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
-#. the refreshable braille display.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1292
-msgid "Mark in braille"
-msgstr "OznaÄ?it na braillu"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
+msgid "Key Echo"
+msgstr "Odezva klávesnice"
-#. Attribute Value column (VALUE)
-#.
-#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text
-#. attributes pane of the Orca preferences dialog. On this pane,
-#. the user can select a set of text attributes that they would like
-#. spoken and/or indicated in braille. Because the list of attributes
-#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/
-#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value
-#. given by the user in this column of the list. For example, given
-#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none",
-#. the user is stating that he/she would like to have underlined text
-#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the
-#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
-#. "Present" here is being used as a verb.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1318
-msgid "Present Unless"
-msgstr "Prezentovat kromÄ?"
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the border which separates the magnified and non-magnified views of the screen contents (i.e. when a split screen is being used). The options include whether or not there should be a border, the size of the border, and the color of the border.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Border</b>"
+msgstr "<b>Okraj</b>"
-#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
-#.
-#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it
-#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation
-#. or a particular word that is pronounced differently then the way
-#. that it looks.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1441
-msgid "Actual String"
-msgstr "SkuteÄ?ný Å?etÄ?zec"
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Color</b>"
+msgstr "<b>Barva</b>"
-#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
-#.
-#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string
-#. that will actually be used to speak it's matching "actual string".
-#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
-#. (spoken) string would be "megahertz".
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1458
-msgid "Replacement String"
-msgstr "Nahradit Å?etÄ?zcem"
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the customization of the mouse pointer by adding a plus/cross-hair around it to make it easier to see. Options include whether or not cross-hairs should be enabled, as well as what their color and size should be.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Cross-hair</b>"
+msgstr "<b>ZamÄ?Å?ovacà kÅ?Þ</b>"
-#. Translators: different speech systems and speech engines work
-#. differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence
-#. boundaries). This property allows the user to specify whether
-#. speech should be sent to the speech synthesis system immediately
-#. when a pause directive is enountered or if it should be queued
-#. up and sent to the speech synthesis system once the entire set
-#. of utterances has been calculated.
-#.
-#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1651 ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
-msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
-msgstr "RozdÄ?lovat projev na Ä?ásti podle pa_uz"
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the cursor displayed for magnification users. Users can opt to enable an enlarged cursor, and customize its size and color.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Cursor</b>"
+msgstr "<b>Kurzor</b>"
-#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
-#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
-#. line.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1663 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3155
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
-msgid "Line"
-msgstr "Å?ádcÃch"
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog. It applies to a number of settings related to magnification. The Zoomer is what holds/displays the magnified version of the screen contents.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
+msgctxt "Magnification"
+msgid "<b>Zoomer</b>"
+msgstr "<b>Lupa</b>"
-#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
-#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
-#. sentence.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1663 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3161
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
-msgid "Sentence"
-msgstr "VÄ?tách"
+#. This is a button on the Magnifier notebook page of the Preferences dialog. Pressing this button results in a dialog in which the user can fine tune more advanced settings.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
+msgctxt "Magnification"
+msgid "Advanced..."
+msgstr "PokroÄ?iléâ?¦"
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
-#. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca
-#. will present progress bar updates regardless of what application
-#. and window they happen to be in.
-#.
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1762 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3120
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
-msgctxt "ProgressBar"
-msgid "All"
-msgstr "VÅ¡echny"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
+msgid "Magnifier"
+msgstr "Lupa"
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
-#. bar updates should be announced. Choosing "Application" means
-#. that Orca will present progress bar updates as long as the
-#. progress bar is in the active application (but not necessarily
-#. in the current window).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1769
-msgctxt "ProgressBar"
-msgid "Application"
-msgstr "Aplikace"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
+msgid "Mouse poi_nter:"
+msgstr "Uka_zatel myši:"
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
-#. bar updates should be announced. Choosing "Window" means that
-#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
-#. bar is in the active window.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1775 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3128
-msgctxt "ProgressBar"
-msgid "Window"
-msgstr "Okno"
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
+msgid "Move _down one"
+msgstr "Posunout _dolů"
-#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be
-#. announced when pressed.
-#.
-#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1883 ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
-msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
-msgstr "Oznamovat znaky _diakritiky"
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
+msgid "Move _up one"
+msgstr "Pos_unout nahoru"
-#. TODO - JD: I did the above because GtkBuilder translator notes
-#. (which we have for the above string) are not getting sucked in
-#. to orca.pot. :-(
-#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length
-#. 1 is spoken.
-#.
-#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1891 ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
-msgid "Enable echo by cha_racter"
-msgstr "Ä?Ãst po _znacÃch"
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "_Posunout úplnÄ? dolů"
-#. Translators: Orca keybindings support double
-#. and triple "clicks" or key presses, similar to
-#. using a mouse.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2493
-msgid "(double click)"
-msgstr "(dvakrát stisknout)"
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Posunou_t úplnÄ? nahoru"
-#. Translators: Orca keybindings support double
-#. and triple "clicks" or key presses, similar to
-#. using a mouse.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2499
-msgid "(triple click)"
-msgstr "(tÅ?ikrát stisknout)"
+#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
+msgid "Only speak displayed text"
+msgstr "Ä?Ãst pouze zobrazený text"
-#. Translators: an external braille device has buttons on it that
-#. permit the user to create input gestures from the braille device.
-#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
-#. take when the user presses these buttons.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2603 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2698
-msgid "Braille Bindings"
-msgstr "Braillské klávesové zkratky"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
+msgid "Orca Preferences"
+msgstr "PÅ?edvolby Orca"
-#. Translators: A single braille cell on a refreshable
-#. braille display consists of 8 dots. If the user
-#. chooses this setting, the dot in the bottom left
-#. corner will be used to 'underline' text of interest.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2954 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2995
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3035 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
-msgid "Dot _7"
-msgstr "Bod _7"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
+msgid "Orca _Modifier Key(s):"
+msgstr "_ModifikaÄ?nà klávesy Orca:"
-#. Translators: If the user chooses this setting, the
-#. dot in the bottom right corner of the braille cell
-#. will be used to 'underline' text of interest.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2961 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3002
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3042 ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
-msgid "Dot _8"
-msgstr "Bod _8"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
+msgid "Pi_tch:"
+msgstr "Výš_ka:"
-#. Translators: If the user chooses this setting, the
-#. two dots at the bottom of the braille cell will be
-#. used to 'underline' text of interest.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2968 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3009
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3049 ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
-msgid "Dots 7 an_d 8"
-msgstr "_Body 7 a 8"
+#. Translators: if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
+msgid "Pointer follows focus"
+msgstr "Ukazatel sleduje zamÄ?Å?enÃ"
-#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
-#. symbols will be spoken as a user reads a document.
-#.
-#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3072 ../src/orca/orca-setup.ui.h:185
-msgctxt "punctuation level"
-msgid "_None"
-msgstr "Žád_ná"
+#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen. If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer. If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
+msgid "Pointer follows zoomer"
+msgstr "Ukazatel sleduje zvÄ?tÅ¡enÃ"
-#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation
-#. symbols (like comma, period, question mark) will not be
-#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
-#. (such as #, @, $) will.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3080 ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
-msgid "So_me"
-msgstr "NÄ?_která"
+#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Frequency (secs):"
+msgstr "Frekvence (v sekundách):"
-#. Translators: If this setting is chosen, the majority of
-#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
-#. document.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3087 ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
-msgid "M_ost"
-msgstr "_VÄ?tÅ¡ina"
+#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
+msgctxt "ProgressBarUpdates"
+msgid "Enable_d"
+msgstr "_Povoleno"
-#. Translators: This refers to the amount of information
-#. Orca provides about a particular object that receives
-#. focus.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3247 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3351
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
-msgid "Brie_f"
-msgstr "_StruÄ?ný"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
+msgid "Pronunciation"
+msgstr "Výslovnost"
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
-#.
-#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3271 ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
-msgid "Speak _cell"
-msgstr "Ä?Ãst _buÅ?ku"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
+msgid "Quit Orca _without confirmation"
+msgstr "_UkonÄ?it aplikaci Orca bez potvrzenÃ"
-#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
-#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
-#. key bindings.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4009
-msgid "enter new key"
-msgstr "zadejte novou klávesovou zkratku"
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
+msgid "Restrict to:"
+msgstr "Omezit na:"
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4039
-msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
-msgstr "Klávesová zkratka vymazána. StisknÄ?te Enter pro potvrzenÃ."
+#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
+msgid "Say All B_y:"
+msgstr "Pl_ynulé Ä?tenà po:"
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
-#. entered has already been bound to another command.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4064
-#, python-format
-msgid "The key entered is already bound to %s"
-msgstr "Zadaná klávesová zkratka je již pÅ?iÅ?azena k %s"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
+msgid "Scale _factor:"
+msgstr "Po_mÄ?r zvÄ?tÅ¡enÃ:"
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca
-#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
-#. based upon their input.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4070
-#, python-format
-msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
-msgstr "Klávesová zkratka %s zaznamenána. Pro potvrzenà stisknÄ?te Enter."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
+msgid "Show Orca _main window"
+msgstr "_Zobrazit hlavnà okno Orca"
-#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key
-#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
-#. creating a new key binding.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4109
-#, python-format
-msgid "The new key is: %s"
-msgstr "Nová klávesové zkratka je %s."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
+msgid "Spea_k object mnemonics"
+msgstr "Ä?Ãst _klávesové zkratky objektů"
-#. Translators: this is a spoken prompt confirming that an
-#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
-#. associated with a command has been deleted.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4117
-msgid "The keybinding has been removed."
-msgstr "Klávesová zkratka byla odebrána."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
+msgid "Speak _indentation and justification"
+msgstr "Ä?Ãst od_sazenà a zarovnánÃ"
-#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
-#. or laptop).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4170 ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
-msgid "_Desktop"
-msgstr "_Stolnà poÄ?ÃtaÄ?"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
+msgid "Speak _none"
+msgstr "_NeÄ?Ãst nic"
-#. We're here because given profile name exists, so we have
-#. to give that info to the user and give him the chance
-#. to continue, or not saving the profile
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4564
-#, python-format
-msgid ""
-"Profile <b>%s</b> already exists.\n"
-"Continue updating the existing profile with these new changes?"
-msgstr ""
-"Profil <b>%s</b> již existuje.\n"
-"PokraÄ?ovat v aktualizaci stávajÃcÃho profilu s tÄ?mito novými zmÄ?nami?"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
+msgid "Speak blank lines"
+msgstr "Ä?Ãst prázdný Å?ádek"
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4573
-msgid "<b>User Profile Conflict!</b>"
-msgstr "<b>Konflikt uživatelského profilu!</b>"
+#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
+msgid "Speak child p_osition"
+msgstr "UvádÄ?t p_oÅ?adová Ä?Ãsla položek"
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4575
-msgid "Save Profile As Conflict"
-msgstr "Konflikt ukládánà profilu jako"
+#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
+msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
+msgstr "Ä?Ãst pospojované slova jako je_dnotlivá"
-#. First of all, we give a chance of cancel profile change
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4592
-msgid ""
-"You are about to change the active profile. If you\n"
-"have just make changes in your preferences, it will\n"
-"be dropped at profile load.\n"
-"\n"
-"Continue loading profile discarding previous changes?"
-msgstr ""
-"Hodláte zmÄ?nit aktivnà profil. Pokud jste teÄ? udÄ?lali nÄ?jaké\n"
-"zmÄ?ny ve svých pÅ?edvolbách, budou pÅ?i naÄ?tenà profilu\n"
-"zahozeny.\n"
-"\n"
-"PokraÄ?ovat v naÄ?Ãtánà profilu a zahozenà pÅ?edchozÃch zmÄ?n?"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
+msgid "Speak object under mo_use"
+msgstr "Vyslovit objekt pod k_urzorem"
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4602
-msgid "<b>Load user profile info</b>"
-msgstr "<b>Informace o naÄ?Ãtaném uživatelském profilu</b>"
+#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
+msgid "Speak ro_w"
+msgstr "Ä?Ãst Å?áde_k"
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4604
-msgid "Load User Profile"
-msgstr "NaÄ?tenà uživatelského profilu"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
+msgid "Speak tutorial messages"
+msgstr "Ä?Ãst výukové zprávy"
-#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5366
-msgid "Starting Orca Preferences."
-msgstr "Spouštà se nastavenà Orca."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
+msgid "Speech"
+msgstr "Å?eÄ?"
-#: ../src/orca/orca-mainwin.ui.h:1
-msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
-msgstr "Orca - Ä?tenà obrazovky a lupa"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
+msgid "Speech _system:"
+msgstr "Å?eÄ?ový s_ystém:"
-#. Translators: This message is displayed when the user tries
-#. to start Orca and includes an invalid option as an argument.
-#. After the message, the list of arguments, as typed by the
-#. user, is displayed.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:290
-msgid "The following arguments are not valid: "
-msgstr "NásledujÃcà argument nenà platný: "
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
+msgid "Speech synthesi_zer:"
+msgstr "_Hlasový výstup:"
-#. Translators: This message is displayed when the user
-#. tries to enable or disable a feature via an argument,
-#. but specified an invalid feature. Valid features are:
-#. speech, braille, braille-monitor, magnifier, main-window,
-#. and splash-window. These items are not localized and are
-#. presented in a list after this message.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:345
-msgid "The following items can be enabled or disabled:"
-msgstr "NásledujÃcà položky mohou být zapnuty nebo vypnuty:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
+msgid "Start Orca when you lo_gin"
+msgstr "Spustit nástroj Orca pÅ?i pÅ?i_hlášenÃ"
-#: ../src/orca/orca.py:360
-msgid "Usage: orca [OPTION...]"
-msgstr "PoužitÃ: orca [PÅ?EPÃ?NAÄ?â?¦]"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
+msgid "Start-up Profile:"
+msgstr "PoÄ?áteÄ?nà profil:"
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-?, --help' that is used to display usage information.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:366
-msgid "Show this help message"
-msgstr "Zobrazit tuto nápovÄ?du."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:149
+msgid "System"
+msgstr "Systém"
-#. Translators: this is a testing option for the command line. It prints
-#. the names of applications known to the accessibility infrastructure
-#. to stdout and then exits.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:374
-msgid "Print the known running applications"
-msgstr "Vypsat podporované bÄ?žÃcà aplikace"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
+msgid "Te_xt cursor:"
+msgstr "Te_xtový kurzor:"
-#. Translators: this enables debug output for Orca. The
-#. YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion is a shorthand way of saying that
-#. the file name will be formed from the current date and time with
-#. 'debug' in front and '.out' at the end. The 'debug' and '.out'
-#. portions of this string should not be translated (i.e., it will
-#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
-#. locale.).
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:385
-msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
-msgstr "PosÃlat výstup ladÄ?nà do debug-RRRR-MM-DD-HH:MM:SS.out"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151
+msgid "Text Attributes"
+msgstr "Vlastnosti textu"
-#. Translators: this enables debug output for Orca and overrides
-#. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
-#. --debug option is used.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:392
-msgid "Send debug output to the specified file"
-msgstr "PosÃlat výstup ladÄ?nà do urÄ?eného souboru"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Velká pÃsmena"
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
-#. that would allow the user to set their Orca preferences.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:399
-msgid "Set up user preferences"
-msgstr "Nastavit uživatelské pÅ?edvolby"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154
+msgid "Ver_bose"
+msgstr "VýÅ?_eÄ?ný"
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
-#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
-#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
-#. from a terminal window.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:408
-msgid "Set up user preferences (text version)"
-msgstr "Nastavit uživatelské pÅ?edvolby (textová verze)"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
+msgid "Vo_lume:"
+msgstr "H_lasitost:"
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
-#. up any user preferences.
+#. Translators: long braille for the rolename of a window.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:415
-msgid "Skip set up of user preferences"
-msgstr "PÅ?eskoÄ?it nastavit uživatelských pÅ?edvoleb"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156 ../src/orca/rolenames.py:1079
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
-#. location for the user preferences.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:422
-msgid "Use alternate directory for user preferences"
-msgstr "PoužÃt alternativnà adresáÅ? s uživatelskými pÅ?edvolbami"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157
+msgid "_Abbreviated role names"
+msgstr "_StruÄ?né názvy prvků"
-#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
-#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
-#. started.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:436
-msgid "Force use of option"
-msgstr "Donutit k použità pÅ?epÃnaÄ?e"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158
+msgid "_All"
+msgstr "VÅ¡e_chna"
-#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
-#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
-#. started.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:450
-msgid "Prevent use of option"
-msgstr "Zamezit použità pÅ?epÃnaÄ?e"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "S_podek:"
-#. Translators: this is the Orca command line option to import to Orca
-#. a user profile from a given file
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:456
-msgid "Import a profile from a given orca profile file"
-msgstr "Importovat profil ze zadaného souboru s profilem orca"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160
+msgid "_Control and menu item:"
+msgstr "_Ovládánà a položky nabÃdky:"
-#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca.
-#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
-#. If this command line option is specified, the script will quit any
-#. instances of Orca that are already running.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:464
-msgid "Quits Orca (if shell script used)"
-msgstr "UkonÄ?it nástroj Orca (je-li použit skript shellu)"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Vymazat"
-#. Translators: this is the Orca command line option that will force
-#. the termination of Orca.
-#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
-#. If this command line option is specified, the script will quit any
-#. instances of Orca that are already running.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:473
-msgid "Forces orca to be terminated immediately."
-msgstr "PÅ?inutit nástroj Orca, aby se ihned ukonÄ?il."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163
+msgid "_Enable Contracted Braille"
+msgstr "_Zapnout zkratkopis u Braillu"
-#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
-#. replace any existing Orca process(es) that might be running.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:479
-msgid "Replace a currently running Orca"
-msgstr "Nahradit vÅ¡echny bÄ?žÃcà procesy Orca"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
+msgid "_Enable speech"
+msgstr "P_ovolit Ä?tenÃ"
-#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
-#. keep the text lines within terminal boundaries.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:485
-msgid ""
-"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
-"will automatically launch the preferences set up unless\n"
-"the -n or --no-setup option is used."
-msgstr ""
-"Jestliže dosud nebyl nástroj Orca uživatelem nastaven, Orca\n"
-"automaticky spustà nastavenà pÅ?edvoleb, pokud nebyl zadán\n"
-"pÅ?epÃnaÄ? -n nebo --no-setup."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
+msgid "_Laptop"
+msgstr "PÅ?e_nosný poÄ?ÃtaÄ?"
-#: ../src/orca/orca.py:497
-msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
-msgstr "Chyby hlaste na orca-list gnome org "
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166
+msgid "_Left:"
+msgstr "Vlev_o:"
-#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:753 ../src/orca/orca.py:2162
-msgid "Goodbye."
-msgstr "Neshledanou"
+#. This button will load the selected settings profile in the application.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
+msgid "_Load"
+msgstr "_NaÄ?Ãst"
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be. The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
-#. mode.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:827
-msgid "Exiting learn mode."
-msgstr "VypÃná se výukový režim"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
+msgid "_New entry"
+msgstr "Nová po_ložka"
-#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that allows the user to
-#. list a group of keyboard shortcuts. Pressing 1 makes it possible for
-#. the user to navigate amongst a list of global ("default") commands.
-#. Pressing 2 allows the user to navigate amongst Orca commands specific
-#. to the application with focus. Escape exists this mode. This string
-#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
-#. braille upon exiting this mode.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:851
-msgid "Exiting list shortcuts mode."
-msgstr "VypÃná se režim výpisu klávesových zkratek."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
+msgid "_Person:"
+msgstr "Oso_ba:"
-#. Translators: this represents the state of a check box
-#.
-#. Translators: this represents the state of a locking modifier
-#. key (e.g., Caps Lock)
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1103
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:221
-#: ../src/orca/speech.py:287 ../src/orca/speechserver.py:218
-msgid "off"
-msgstr "vypnuto"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:171
+msgid "_Position:"
+msgstr "_Pozice:"
-#. Translators: this represents the state of a check box
-#.
-#. Translators: this represents the state of a locking modifier
-#. key (e.g., Caps Lock)
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1107
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:217
-#: ../src/orca/speech.py:282 ../src/orca/speechserver.py:213
-msgid "on"
-msgstr "zapnuto"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:172
+msgid "_Present tooltips"
+msgstr "Prezentovat _bublinovou nápovÄ?du"
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. that speech synthesis has been turned back on.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1467
-msgid "Speech enabled."
-msgstr "Ä?tenà zapnuto"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:173
+msgid "_Rate:"
+msgstr "_Tempo:"
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1472
-msgid "Speech disabled."
-msgstr "Ä?tenà vypnuto"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:174
+msgid "_Reset"
+msgstr "O_bnovit"
-#. Translators: there is a keystroke to reload the user
-#. preferences. This is a spoken prompt to let the user
-#. know when the preferences has been reloaded.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1604
-msgid "Orca user settings reloaded."
-msgstr "Uživatelské nastavenà znovu naÄ?teno."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:175
+msgid "_Right:"
+msgstr "Vp_ravo:"
-#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
-#. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
-#. well as how to exit the list when finished.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1782
-msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
-msgstr ""
-"Použijte šipky nahoru a dolů pro pohyb v seznamu. Stiskem Escape jej vypnete."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:176
+msgid "_Speak all"
+msgstr "Ä?Ã_st vÅ¡e"
-#. Translators: This message is presented when the user is in
-#. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
-#. number of shortcuts found.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1796
-#, python-format
-msgid "%d Orca default shortcut found."
-msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
-msgstr[0] "Nalezena %d výchozà klávesová zkratka Orca."
-msgstr[1] "Nalezeny %d výchozà klávesové zkratky Orca."
-msgstr[2] "Nalezeno %d výchozÃch klávesových zkratek Orca."
+#. Translators: Orca can present the current time to the user, here they can choose how the time should be presented to them.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:178
+msgid "_Time format:"
+msgstr "Formá_t Ä?asu:"
-#. Translators: This message is presented when the user is in
-#. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
-#. number of shortcuts found for the named application.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1818
-#, python-format
-msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
-msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
-msgstr[0] ""
-"Nalezena %(count)d klávesová zkratka Orca pro aplikaci %(application)s."
-msgstr[1] ""
-"Nalezeny %(count)d klávesové zkratky Orca pro aplikaci %(application)s."
-msgstr[2] ""
-"Nalezeno %(count)d klávesových zkratek Orca pro aplikaci %(application)s."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:179
+msgid "_Top:"
+msgstr "Vr_chol:"
-#. Translators: This message is presented when the user is in
-#. 'list of shortcuts mode'. This is the message we present
-#. when the user requested a list of application-specific
-#. shortcuts, but none could be found for that application.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1836
-#, python-format
-msgid "No Orca shortcuts for %s found."
-msgstr "Pro aplikaci %s nenalezena žádná klávesová zkratka Orca."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:180
+msgid "_Voice settings:"
+msgstr "Nastavenà h_lasu:"
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the top of a page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to
-#. the bottom and continue looking upwards. We need to
-#. inform the user when this is taking place.
+#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:182
+msgctxt "braille dots"
+msgid "_None"
+msgstr "Žád_ný"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:183
+msgid "pixels"
+msgstr "pixelů"
+
+#. for gettext support
+#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
+#. spoken military-style spelling. For example, 'abc' becomes 'alpha
+#. bravo charlie'.
#.
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the top of the page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to
-#. the bottom and continue looking upwards. We need to
-#. inform the user when this is taking place.
+#. It is a simple structure that consists of pairs of
#.
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the top of a page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to
-#. the bottom and continue looking upwards. We need to
-#. inform the user when this is taking place.
+#. letter : word(s)
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1854 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6085
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:885
-msgid "Wrapping to bottom."
-msgstr "Vracà se dolů."
-
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the bottom of a page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to the
-#. top and continue looking downwards. We need to inform the
-#. user when this is taking place.
+#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
+#. pair is separated by commas. For example, we see:
#.
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the bottom of the page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to the
-#. top and continue looking downwards. We need to inform the
-#. user when this is taking place.
+#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
#.
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the bottom of a page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to the
-#. top and continue looking downwards. We need to inform the
-#. user when this is taking place.
+#. And so on. The complete set should consist of all the letters from
+#. the alphabet for your language paired with the common
+#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1875 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6153
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:893
-msgid "Wrapping to top."
-msgstr "Vracà se nahoru."
-
-#: ../src/orca/orca.py:1946
-msgid "keypad "
-msgstr "klávesnice"
-
-#. Translators: Orca keybindings support double
-#. and triple "clicks" or key presses, similar to
-#. using a mouse.
+#. The Wikipedia entry
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
+#. interesting tidbits about local conventions in the sections
+#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1953
-msgid "double click"
-msgstr "dvojité kliknutÃ"
+#: ../src/orca/phonnames.py:53
+msgid ""
+"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
+"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
+"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
+"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
+msgstr ""
+"a : adam, b : božena, c : cyril, d : david, e : ema, f : františek, g : "
+"gustav, h : hanka, i : irena, j : jiÅ?ina, k : kaÄ?ka, l : lenka, m : martin, "
+"n : norbert, o : otakar, p : pavel, r : radek, q : kvÃdo, s : stanislav, t : "
+"tomáš, v : vojtÄ?ch, w : waldemar, x : iks, y : ypsilon, z : zuzana, Ä? : e s "
+"háÄ?kem, Å¡ : Å¡imon, Ä? : Ä?enÄ?k, Å? : Å?ehole, ž : žito"
-#. Translators: Orca keybindings support double
-#. and triple "clicks" or key presses, similar to
-#. using a mouse.
+#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
+#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1959
-msgid "triple click"
-msgstr "trojité kliknutÃ"
+#: ../src/orca/rolenames.py:164
+msgid "???"
+msgstr "???"
-#. Translators: This message is what is presented to the user
-#. when he/she attempts to import a settings profile, but the
-#. import failed for some reason.
+#. Translators: long braille for the rolename of an invalid object.
+#. We typically make these 'camel' case.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:2284
-msgid "Unable to import profile."
-msgstr "Nelze importovat profil."
+#: ../src/orca/rolenames.py:168
+msgid "Invalid"
+msgstr "Neplatný"
-#. Translators: This message is what is presented to the user
-#. when he/she successfully imports a settings profile.
+#. Translators: spoken words for the rolename of an invalid object.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:2290
-msgid "Profile import success."
-msgstr "Profil úspÄ?Å¡nÄ? importován."
+#: ../src/orca/rolenames.py:171
+msgid "invalid"
+msgstr "neplatný"
-#. Translators: This message is what is presented to the user
-#. when he/she attempts to import a settings profile but the
-#. import failed due to a bad key.
+#. Translators: short braille for an accelerator (what you see in a menu).
+#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:2296
-#, python-format
-msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s"
-msgstr "Import selhal kvůli nerozpoznánà klÃÄ?e: %s"
-
-#: ../src/orca/orca.py:2365
-msgid "Welcome to Orca."
-msgstr "VÃtá vás Orca."
-
-#: ../src/orca/orca-preferences-warning.ui.h:1
-msgid "Warning"
-msgstr "VarovánÃ"
-
-#: ../src/orca/orca-preferences-warning.ui.h:2
-msgid ""
-"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
-"\n"
-"Please close it before opening a new one."
-msgstr ""
-"Okno s pÅ?edvolbami programu Orca je již otevÅ?ené.\n"
-"\n"
-"UzavÅ?ete jej prosÃm, chcete-li otevÅ?Ãt nové."
-
-#: ../src/orca/orca-profile.ui.h:1
-msgid "Save Profile As"
-msgstr "Uloženà profilu jako"
-
-#: ../src/orca/orca-profile.ui.h:2
-msgid "_Profile Name:"
-msgstr "Název _profilu:"
+#: ../src/orca/rolenames.py:178
+msgid "acc"
+msgstr "zkr"
-#: ../src/orca/orca-quit.ui.h:1
-msgid ""
-"<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
-"\n"
-"This will stop all speech output and screen magnification.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<b><big>UkonÄ?it Orca?</big></b>\n"
-"\n"
-"TÃmto se zastavà hlasový výstup a funkce lupy.\n"
-"\n"
+#. Translators: long braille for an accelerator (what you see in a menu).
+#. We typically make these 'camel' case.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:182
+msgid "Accelerator"
+msgstr "Zkratka"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#. Translators: spoken words for an accelerator (what you see in a menu).
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:185
+msgid "accelerator"
+msgstr "zkratka"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
-msgid ""
-"<b>Adjust selected\n"
-"attributes</b>"
-msgstr ""
-"<b>Upravit vybrané\n"
-"vlastnosti</b>"
+#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
+#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
+#. around three characters to preserve real estate on the braille
+#. display. The letters are chosen to make them unique across all
+#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:195
+msgid "alrt"
+msgstr "výz"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
-msgid "<b>Braille Indicator</b>"
-msgstr "<b>Indikátor braillu</b>"
+#. Translators: long braille for the rolename of an alert dialog.
+#. NOTE for all the long braille words: we typically make them
+#. 'camel' case -- multiple words are bunched together with no
+#. spaces between them and the first letter of each word is
+#. capitalized.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:202
+msgid "Alert"
+msgstr "Výzva"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
-msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
-msgstr "<b>Indikátor odkazu</b>"
+#. Translators: spoken words for the rolename of an alert dialog.
+#. NOTE for all the spoken words: these are the words one would use
+#. when speaking.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:207
+msgid "alert"
+msgstr "výzva"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
-msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
-msgstr "<b>Rozloženà klávesnice</b>"
+#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:213
+msgid "anim"
+msgstr "anim"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
-msgid "<b>Profiles</b>"
-msgstr "<b>Profily</b>"
+#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:216
+msgid "Animation"
+msgstr "Animace"
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
-msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
-msgstr "<b>Aktualizace ukazatele průbÄ?hu</b>"
+#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:219
+msgid "animation"
+msgstr "animace"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
-msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
-msgstr "<b>SlovnÃk výslovnosti</b>"
+#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:225
+msgid "arw"
+msgstr "Å¡ip"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
-msgid "<b>Punctuation Level</b>"
-msgstr "<b>Ã?roveÅ? interpunkce</b>"
+#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:228
+msgid "Arrow"
+msgstr "Å ipka"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
-msgid "<b>Selection Indicator</b>"
-msgstr "<b>Indikátor výbÄ?ru</b>"
+#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:231
+msgid "arrow"
+msgstr "Å¡ipka"
-#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
-msgid "<b>Table Rows</b>"
-msgstr "<b>Å?ádky v tabulce</b>"
+#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:237
+msgid "cal"
+msgstr "kal"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
-msgid "<b>Text attributes</b>"
-msgstr "<b>Vlastnosti textu</b>"
+#. Translators: long braille for the rolename of a calendar widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:240
+msgid "Calendar"
+msgstr "KalendáÅ?"
-#. Translators: In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest. Objects of interest must always be displayed. "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
-msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
-msgstr "<b>Sledovánà a zarovnánÃ</b>"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:243
+msgid "calendar"
+msgstr "kalendáÅ?"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
-msgid "<b>Verbosity</b>"
-msgstr "<b>VýÅ?eÄ?nost</b>"
+#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:249
+msgid "cnv"
+msgstr "cnv"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
-msgid "Active _Profile:"
-msgstr "Aktivnà _profil:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a canvas widget.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:252
+msgid "Canvas"
+msgstr "Plátno"
-#. Translators: long braille for the rolename of a application.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a canvas widget.
#.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21 ../src/orca/rolenames.py:1127
-msgid "Application"
-msgstr "Aplikace"
+#: ../src/orca/rolenames.py:255
+msgid "canvas"
+msgstr "plátno"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
-msgid "Border color:"
-msgstr "Barva okraje:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
+#. table caption).
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:262
+msgid "cptn"
+msgstr "titl"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
-msgid "Border size:"
-msgstr "Velikost okraje:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g.,
+#. table caption).
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:266
+msgid "Caption"
+msgstr "Titulek"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
-msgid "Braille"
-msgstr "Braill"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a caption (e.g.,
+#. table caption).
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:270
+msgid "caption"
+msgstr "Titulek"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Jas:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox.
+#.
+#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:276 ../src/orca/rolenames.py:288
+msgid "chk"
+msgstr "zaškr"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
-msgid "Contraction _Table:"
-msgstr "_Tabulka zkratkopisu:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a checkbox.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:279
+msgid "CheckBox"
+msgstr "ZaÅ¡krtávacà polÃÄ?ko"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a checkbox.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:282
+msgid "check box"
+msgstr "zaÅ¡krtávacà polÃÄ?ko"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
-msgid "Cross-hair color:"
-msgstr "Barva zamÄ?Å?ovacÃho kÅ?Þe:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a check menu item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:291
+msgid "CheckItem"
+msgstr "Zaškrtávacà položka"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
-msgid "Cross-hair si_ze:"
-msgstr "_Velikost zamÄ?Å?ovacÃho kÅ?Þe:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:294
+msgid "check item"
+msgstr "zaškrtávacà položka"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
-msgid "Cursor color:"
-msgstr "Barva kurzoru:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:300
+msgid "clrchsr"
+msgstr "výbbarv"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
-msgid "Cursor size:"
-msgstr "Velikost kurzoru:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a color chooser.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:303
+msgid "ColorChooser"
+msgstr "VýbÄ?r barev"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
-msgid "Custom siz_e"
-msgstr "V_lastnà velikost"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a color chooser.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:306
+msgid "color chooser"
+msgstr "VýbÄ?r barev"
-#. Translators: Orca can present the current date to the user, here they can choose how the date should be presented to them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
-msgid "Dat_e format:"
-msgstr "Formát d_ata:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a column header.
+#.
+#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:312 ../src/orca/rolenames.py:930
+msgid "colhdr"
+msgstr "záhlsl"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
-msgid "Default"
-msgstr "VýchozÃ"
+#. Translators: long braille for the rolename of a column header.
+#.
+#. Translators: long braille for the rolename of a table column header.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:315 ../src/orca/rolenames.py:933
+msgid "ColumnHeader"
+msgstr "Záhlavà sloupce"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
-msgid "Disable _end of line symbol"
-msgstr "Zakázat znak konc_e Å?ádku"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a column header.
+#.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a table column header.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:318 ../src/orca/rolenames.py:936
+msgid "column header"
+msgstr "záhlavà sloupce"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
-msgid "Disable gksu _keyboard grab"
-msgstr "Za_kázat klávesové zkratky pÅ?i gksu"
+#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:324
+msgid "cbo"
+msgstr "cbo"
-#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen. The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
-msgid "Edge mar_gin:"
-msgstr "_okraj:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a combo box.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:327
+msgid "Combo"
+msgstr "Rozbalovacà seznam"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
-msgid "Enable Braille _monitor"
-msgstr "Zapnout _braillský zobrazovaÄ?"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a combo box.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:330
+msgid "combo box"
+msgstr "rozbalovacà seznam"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
-msgid "Enable Braille _support"
-msgstr "Zapnout podpo_ru braillských zaÅ?ÃzenÃ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:336
+msgid "dat"
+msgstr "datm"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
-msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
-msgstr "Oznamovat _alfanumerické a interpunkÄ?nà znaky"
+#. Translators: long braille for the rolename of a date editor.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:339
+msgid "DateEditor"
+msgstr "Editor data"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
-msgid "Enable _function keys"
-msgstr "Oznamovat _funkÄ?nà klávesy"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a date editor.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:342
+msgid "date editor"
+msgstr "editor data"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
-msgid "Enable _key echo"
-msgstr "Oznamovat _klávesy"
+#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
+#.
+#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:348 ../src/orca/rolenames.py:534
+msgid "icn"
+msgstr "ikn"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
-msgid "Enable _magnifier"
-msgstr "Zapnout _lupu"
+#. Translators: long braille for the rolename of a desktop icon.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:351
+msgid "DesktopIcon"
+msgstr "Ikona pracovnà plochy"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
-msgid "Enable _modifier keys"
-msgstr "Oznamovat _modifikaÄ?nà klávesy"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop icon.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:354
+msgid "desktop icon"
+msgstr "ikona pracovnà plochy"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
-msgid "Enable _navigation keys"
-msgstr "Oznamovat _navigaÄ?nà klávesy"
+#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame.
+#.
+#. Translators: short braille for the rolename of a frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:360 ../src/orca/rolenames.py:486
+msgid "frm"
+msgstr "plch"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
-msgid "Enable ac_tion keys"
-msgstr "Oznamova_t akÄ?nà klávesy"
+#. Translators: long braille for the rolename of a desktop frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:363
+msgid "DesktopFrame"
+msgstr "Pracovnà plocha"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
-msgid "Enable bor_der"
-msgstr "Povolit okra_j"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:366
+msgid "desktop frame"
+msgstr "Pracovnà plocha"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
-msgid "Enable c_ursor"
-msgstr "Zapn_out kurzor"
+#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
+#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
+#. the translated word for "dial". It is OK to use an
+#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:375
+msgctxt "shortbraille"
+msgid "dial"
+msgstr "Ä?Ãs"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
-msgid "Enable cross-h_air"
-msgstr "Zapnout za_mÄ?Å?ovacà kÅ?Þ"
+#. Translators: long braille for the rolename of a dial.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:378
+msgid "Dial"
+msgstr "Ä?ÃselnÃk"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
-msgid "Enable cross-hair cl_ip"
-msgstr "Povolit u_kazatel zamÄ?Å?ovacÃho kÅ?Þe"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a dial.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:381
+msgid "dial"
+msgstr "Ä?ÃselnÃk"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
-msgid "Enable echo by _sentence"
-msgstr "Ä?Ãst po _vÄ?tách"
+#. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:387
+msgid "dlg"
+msgstr "dlg"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
-msgid "Enable echo by _word"
-msgstr "Ä?Ãst po _slovech"
+#. Translators: long braille for the rolename of a dialog.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:390
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialogové okno"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
-msgid "Enable lockin_g keys"
-msgstr "Oznamovat zam_ykacà klávesy"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a dialog.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:393
+msgid "dialog"
+msgstr "dialogové okno"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
-msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
+#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:399
+msgid "dip"
+msgstr "adrpan"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
-msgid "Hide s_ystem pointer"
-msgstr "Skrýt s_ystémový ukazatel"
+#. Translators: long braille for the rolename of a directory pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:402
+msgid "DirectoryPane"
+msgstr "Panel adresáÅ?ů"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Odkaz"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a directory pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:405
+msgid "directory pane"
+msgstr "panel adresáÅ?ů"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
-msgid "In_vert colors"
-msgstr "PÅ?_evrátit barvy"
+#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame.
+#.
+#. Translators: short braille for the rolename of an html container.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:411 ../src/orca/rolenames.py:522
+msgid "html"
+msgstr "html"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Klávesové zkratky"
+#. Translators: long braille for the rolename of an HTML document frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:414
+msgid "HtmlPane"
+msgstr "Panel html"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
-msgid "Key Echo"
-msgstr "Odezva klávesnice"
+#. Translators: spoken words for the rolename of an HTML document frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:417
+msgid "html content"
+msgstr "obsah html"
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the border which separates the magnified and non-magnified views of the screen contents (i.e. when a split screen is being used). The options include whether or not there should be a border, the size of the border, and the color of the border.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Border</b>"
-msgstr "<b>Okraj</b>"
+#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:423
+msgid "draw"
+msgstr "kres"
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Color</b>"
-msgstr "<b>Barva</b>"
+#. Translators: long braille for the rolename of a drawing area.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:426
+msgid "DrawingArea"
+msgstr "Vykreslovacà plocha"
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the customization of the mouse pointer by adding a plus/cross-hair around it to make it easier to see. Options include whether or not cross-hairs should be enabled, as well as what their color and size should be.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Cross-hair</b>"
-msgstr "<b>ZamÄ?Å?ovacà kÅ?Þ</b>"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a drawing area.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:429
+msgid "drawing area"
+msgstr "vykreslovacà plocha"
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the cursor displayed for magnification users. Users can opt to enable an enlarged cursor, and customize its size and color.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Cursor</b>"
-msgstr "<b>Kurzor</b>"
+#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:435
+msgid "fchsr"
+msgstr "výbsoub"
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog. It applies to a number of settings related to magnification. The Zoomer is what holds/displays the magnified version of the screen contents.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Zoomer</b>"
-msgstr "<b>Lupa</b>"
+#. Translators: long braille for the rolename of a file chooser.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:438
+msgid "FileChooser"
+msgstr "VýbÄ?r souboru"
-#. This is a button on the Magnifier notebook page of the Preferences dialog. Pressing this button results in a dialog in which the user can fine tune more advanced settings.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
-msgctxt "Magnification"
-msgid "Advanced..."
-msgstr "PokroÄ?iléâ?¦"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a file chooser.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:441
+msgid "file chooser"
+msgstr "výbÄ?r souboru"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
-msgid "Magnifier"
-msgstr "Lupa"
+#. Translators: short braille for the rolename of a filler.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:447
+msgid "flr"
+msgstr "výpl"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
-msgid "Mouse poi_nter:"
-msgstr "Uka_zatel myši:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a filler.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:450
+msgid "Filler"
+msgstr "VýplÅ?"
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
-msgid "Move _down one"
-msgstr "Posunout _dolů"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a filler.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:453
+msgid "filler"
+msgstr "výplÅ?"
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
-msgid "Move _up one"
-msgstr "Pos_unout nahoru"
+#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:459
+msgid "fnt"
+msgstr "pÃsm"
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
-msgid "Move to _bottom"
-msgstr "_Posunout úplnÄ? dolů"
+#. Translators: long braille for the rolename of a font chooser.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:462
+msgid "FontChooser"
+msgstr "VýbÄ?r pÃsma"
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
-msgid "Move to _top"
-msgstr "Posunou_t úplnÄ? nahoru"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a font chooser.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:465
+msgid "font chooser"
+msgstr "volba pÃsma"
+
+#. Translators: short braille for the rolename of a form.
+#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
+#. the translated word for "form". It is OK to use an
+#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:474
+msgctxt "shortbraille"
+msgid "form"
+msgstr "form"
-#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
-msgid "Only speak displayed text"
-msgstr "Ä?Ãst pouze zobrazený text"
+#. Translators: long braille for the rolename of a form.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:477
+msgid "Form"
+msgstr "FormuláÅ?"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
-msgid "Orca Preferences"
-msgstr "PÅ?edvolby Orca"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a form.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:480
+msgid "form"
+msgstr "FormuláÅ?"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
-msgid "Orca _Modifier Key(s):"
-msgstr "_ModifikaÄ?nà klávesy Orca:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:489
+msgid "Frame"
+msgstr "Rámec"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
-msgid "Pi_tch:"
-msgstr "Výš_ka:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:492
+msgid "frame"
+msgstr "rámec"
-#. Translators: if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
-msgid "Pointer follows focus"
-msgstr "Ukazatel sleduje zamÄ?Å?enÃ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:498
+msgid "gpn"
+msgstr "průhpan"
-#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen. If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer. If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
-msgid "Pointer follows zoomer"
-msgstr "Ukazatel sleduje zvÄ?tÅ¡enÃ"
+#. Translators: long braille for the rolename of a glass pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:501
+msgid "GlassPane"
+msgstr "Průhledný panel"
-#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
-msgctxt "ProgressBar"
-msgid "Frequency (secs):"
-msgstr "Frekvence (v sekundách):"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a glass pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:504
+msgid "glass pane"
+msgstr "průhledný panel"
-#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
-msgctxt "ProgressBarUpdates"
-msgid "Enable_d"
-msgstr "_Povoleno"
+#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:510
+msgid "hdng"
+msgstr "nadp"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
-msgid "Pronunciation"
-msgstr "Výslovnost"
+#. Translators: long braille for the rolename of a heading.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:513
+msgid "Heading"
+msgstr "Nadpis"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
-msgid "Quit Orca _without confirmation"
-msgstr "_UkonÄ?it aplikaci Orca bez potvrzenÃ"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a heading.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:516
+msgid "heading"
+msgstr "nadpis"
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
-msgid "Restrict to:"
-msgstr "Omezit na:"
+#. Translators: long braille for the rolename of an html container.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:525
+msgid "HtmlContainer"
+msgstr "Kontejner html"
-#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
-msgid "Say All B_y:"
-msgstr "Pl_ynulé Ä?tenà po:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of an html container.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:528
+msgid "h t m l container"
+msgstr "kontejner h t m l"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
-msgid "Scale _factor:"
-msgstr "Po_mÄ?r zvÄ?tÅ¡enÃ:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a icon.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:537
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
-msgid "Show Orca _main window"
-msgstr "_Zobrazit hlavnà okno Orca"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a icon.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:540
+msgid "icon"
+msgstr "ikona"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
-msgid "Spea_k object mnemonics"
-msgstr "Ä?Ãst _klávesové zkratky objektů"
+#. Translators: short braille for the rolename of a image.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:546
+msgid "img"
+msgstr "obr"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
-msgid "Speak _indentation and justification"
-msgstr "Ä?Ãst od_sazenà a zarovnánÃ"
+#. Translators: long braille for the rolename of a image.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:549
+msgid "Image"
+msgstr "Obrázek"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
-msgid "Speak _none"
-msgstr "_NeÄ?Ãst nic"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a image.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:552
+msgid "image"
+msgstr "obrázek"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
-msgid "Speak blank lines"
-msgstr "Ä?Ãst prázdný Å?ádek"
+#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:558
+msgid "ifrm"
+msgstr "vnrám"
-#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
-msgid "Speak child p_osition"
-msgstr "UvádÄ?t p_oÅ?adová Ä?Ãsla položek"
+#. Translators: long braille for the rolename of an internal frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:561
+msgid "InternalFrame"
+msgstr "VnitÅ?nà rámec"
-#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
-msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
-msgstr "Ä?Ãst pospojované slova jako je_dnotlivá"
+#. Translators: spoken words for the rolename of an internal frame.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:564
+msgid "internal frame"
+msgstr "vnitÅ?nà rámec"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
-msgid "Speak object under mo_use"
-msgstr "Vyslovit objekt pod k_urzorem"
+#. Translators: short braille for the rolename of a label.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:570
+msgid "lbl"
+msgstr "pops"
-#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
-msgid "Speak ro_w"
-msgstr "Ä?Ãst Å?áde_k"
+#. Translators: long braille for the rolename of a label.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:573
+msgid "Label"
+msgstr "Popisek"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
-msgid "Speak tutorial messages"
-msgstr "Ä?Ãst výukové zprávy"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a label.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:576
+msgid "label"
+msgstr "popisek"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
-msgid "Speech"
-msgstr "Å?eÄ?"
+#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:582
+msgid "lyrdpn"
+msgstr "vrspan"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
-msgid "Speech _system:"
-msgstr "Å?eÄ?ový s_ystém:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a layered pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:585
+msgid "LayeredPane"
+msgstr "Vrstvený panel"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
-msgid "Speech synthesi_zer:"
-msgstr "_Hlasový výstup:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a layered pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:588
+msgid "layered pane"
+msgstr "vrstvený panel"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
-msgid "Start Orca when you lo_gin"
-msgstr "Spustit nástroj Orca pÅ?i pÅ?i_hlášenÃ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a link.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:594
+msgid "lnk"
+msgstr "odk"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
-msgid "Start-up Profile:"
-msgstr "PoÄ?áteÄ?nà profil:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a link.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:597
+msgid "Link"
+msgstr "Odkaz"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:149
-msgid "System"
-msgstr "Systém"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a link.
+#.
+#. Translators: this indicates that this piece of
+#. text is a hypertext link.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:600 ../src/orca/script_utilities.py:2420
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1150
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2032 ../src/orca/speech_generator.py:972
+msgid "link"
+msgstr "odkaz"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
-msgid "Te_xt cursor:"
-msgstr "Te_xtový kurzor:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a list.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:606
+msgid "lst"
+msgstr "sez"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151
-msgid "Text Attributes"
-msgstr "Vlastnosti textu"
+#. Translators: long braille for the rolename of a list.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:609
+msgid "List"
+msgstr "Seznam"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153
-msgid "Uppercase"
-msgstr "Velká pÃsmena"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a list.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:612
+msgid "list"
+msgstr "seznam"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154
-msgid "Ver_bose"
-msgstr "VýÅ?_eÄ?ný"
+#. Translators: short braille for the rolename of a list item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:618
+msgid "lstitm"
+msgstr "polsez"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
-msgid "Vo_lume:"
-msgstr "H_lasitost:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a list item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:621
+msgid "ListItem"
+msgstr "Položka seznamu"
-#. Translators: long braille for the rolename of a window.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a list item.
#.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156 ../src/orca/rolenames.py:1079
-msgid "Window"
-msgstr "Okno"
+#: ../src/orca/rolenames.py:624
+msgid "list item"
+msgstr "položka seznamu"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157
-msgid "_Abbreviated role names"
-msgstr "_StruÄ?né názvy prvků"
+#. Translators: short braille for the rolename of a menu.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:630
+msgid "mnu"
+msgstr "nab"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158
-msgid "_All"
-msgstr "VÅ¡e_chna"
+#. Translators: long braille for the rolename of a menu.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:633
+msgid "Menu"
+msgstr "NabÃdka"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "S_podek:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:642
+msgid "mnubr"
+msgstr "nab"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160
-msgid "_Control and menu item:"
-msgstr "_Ovládánà a položky nabÃdky:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a menu bar.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:645
+msgid "MenuBar"
+msgstr "LiÅ¡ta nabÃdek"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Vymazat"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a menu bar.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:648
+msgid "menu bar"
+msgstr "liÅ¡ta nabÃdek"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163
-msgid "_Enable Contracted Braille"
-msgstr "_Zapnout zkratkopis u Braillu"
+#. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:654
+msgid "mnuitm"
+msgstr "polnab"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
-msgid "_Enable speech"
-msgstr "P_ovolit Ä?tenÃ"
+#. Translators: long braille for the rolename of a menu item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:657
+msgid "MenuItem"
+msgstr "Položka nabÃdky"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
-msgid "_Laptop"
-msgstr "PÅ?e_nosný poÄ?ÃtaÄ?"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a menu item.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:660
+msgid "menu item"
+msgstr "položka nabÃdky"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166
-msgid "_Left:"
-msgstr "Vlev_o:"
+#. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:666
+msgid "optnpn"
+msgstr "panvol"
-#. This button will load the selected settings profile in the application.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
-msgid "_Load"
-msgstr "_NaÄ?Ãst"
+#. Translators: long braille for the rolename of an option pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:669
+msgid "OptionPane"
+msgstr "Panel voleb"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
-msgid "_New entry"
-msgstr "Nová po_ložka"
+#. Translators: spoken words for the rolename of an option pane.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:672
+msgid "option pane"
+msgstr "panel voleb"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
-msgid "_Person:"
-msgstr "Oso_ba:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:678
+msgid "pgt"
+msgstr "str"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:171
-msgid "_Position:"
-msgstr "_Pozice:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a page tab.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:681
+msgid "Page"
+msgstr "Stránka"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:172
-msgid "_Present tooltips"
-msgstr "Prezentovat _bublinovou nápovÄ?du"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:684
+msgid "page"
+msgstr "stránka"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:173
-msgid "_Rate:"
-msgstr "_Tempo:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:690
+msgid "tblst"
+msgstr "sezkrt"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:174
-msgid "_Reset"
-msgstr "O_bnovit"
+#. Translators: long braille for the rolename of a page tab list.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:693
+msgid "TabList"
+msgstr "Seznam karet"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:175
-msgid "_Right:"
-msgstr "Vp_ravo:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab list.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:696
+msgid "tab list"
+msgstr "seznam karet"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:176
-msgid "_Speak all"
-msgstr "Ä?Ã_st vÅ¡e"
+#. Translators: short braille for the rolename of a panel.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:702
+msgid "pnl"
+msgstr "pnl"
-#. Translators: Orca can present the current time to the user, here they can choose how the time should be presented to them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:178
-msgid "_Time format:"
-msgstr "Formá_t Ä?asu:"
+#. Translators: long braille for the rolename of a panel.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:705
+msgid "Panel"
+msgstr "Panel"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:179
-msgid "_Top:"
-msgstr "Vr_chol:"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a panel.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:708
+msgid "panel"
+msgstr "panel"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:180
-msgid "_Voice settings:"
-msgstr "Nastavenà h_lasu:"
+#. Translators: short braille for the rolename of a password field.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:714
+msgid "pwd"
+msgstr "hesl"
-#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:182
-msgctxt "braille dots"
-msgid "_None"
-msgstr "Žád_ný"
+#. Translators: long braille for the rolename of a password field.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:717
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:183
-msgid "pixels"
-msgstr "pixelů"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a password field.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:720
+msgid "password"
+msgstr "heslo"
-#. for gettext support
-#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
-#. spoken military-style spelling. For example, 'abc' becomes 'alpha
-#. bravo charlie'.
+#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
#.
-#. It is a simple structure that consists of pairs of
+#: ../src/orca/rolenames.py:726
+msgid "popmnu"
+msgstr "kontxnab"
+
+#. Translators: long braille for the rolename of a popup menu.
#.
-#. letter : word(s)
+#: ../src/orca/rolenames.py:729
+msgid "PopupMenu"
+msgstr "Kontextová nabÃdka"
+
+#. Translators: spoken words for the rolename of a popup menu.
#.
-#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
-#. pair is separated by commas. For example, we see:
+#: ../src/orca/rolenames.py:732
+msgid "popup menu"
+msgstr "kontextová nabÃdka"
+
+#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:738
+msgid "pgbar"
+msgstr "průb"
+
+#. Translators: long braille for the rolename of a progress bar.
#.
-#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
+#: ../src/orca/rolenames.py:741
+msgid "Progress"
+msgstr "PrůbÄ?h"
+
+#. Translators: spoken words for the rolename of a progress bar.
#.
-#. And so on. The complete set should consist of all the letters from
-#. the alphabet for your language paired with the common
-#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
+#: ../src/orca/rolenames.py:744
+msgid "progress bar"
+msgstr "ukazatel průbÄ?hu"
+
+#. Translators: short braille for the rolename of a push button.
#.
-#. The Wikipedia entry
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
-#. interesting tidbits about local conventions in the sections
-#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
+#: ../src/orca/rolenames.py:750
+msgid "btn"
+msgstr "tlaÄ?"
+
+#. Translators: long braille for the rolename of a push button.
#.
-#: ../src/orca/phonnames.py:53
-msgid ""
-"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
-"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
-"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
-"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
-msgstr ""
-"a : adam, b : božena, c : cyril, d : david, e : ema, f : františek, g : "
-"gustav, h : hanka, i : irena, j : jiÅ?ina, k : kaÄ?ka, l : lenka, m : martin, "
-"n : norbert, o : otakar, p : pavel, r : radek, q : kvÃdo, s : stanislav, t : "
-"tomáš, v : vojtÄ?ch, w : waldemar, x : iks, y : ypsilon, z : zuzana, Ä? : e s "
-"háÄ?kem, Å¡ : Å¡imon, Ä? : Ä?enÄ?k, Å? : Å?ehole, ž : žito"
+#: ../src/orca/rolenames.py:753
+msgid "Button"
+msgstr "TlaÄ?Ãtko"
-#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
-#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a push button.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:164
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: ../src/orca/rolenames.py:756
+msgid "button"
+msgstr "tlaÄ?Ãtko"
-#. Translators: long braille for the rolename of an invalid object.
-#. We typically make these 'camel' case.
+#. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:168
-msgid "Invalid"
-msgstr "Neplatný"
+#: ../src/orca/rolenames.py:762
+msgid "radio"
+msgstr "skuppÅ?"
-#. Translators: spoken words for the rolename of an invalid object.
+#. Translators: long braille for the rolename of a radio button.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:171
-msgid "invalid"
-msgstr "neplatný"
+#: ../src/orca/rolenames.py:765
+msgid "RadioButton"
+msgstr "Skupinový pÅ?epÃnaÄ?"
-#. Translators: short braille for an accelerator (what you see in a menu).
-#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a radio button.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:178
-msgid "acc"
-msgstr "zkr"
+#: ../src/orca/rolenames.py:768
+msgid "radio button"
+msgstr "skupinový pÅ?epÃnaÄ?"
-#. Translators: long braille for an accelerator (what you see in a menu).
-#. We typically make these 'camel' case.
+#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:182
-msgid "Accelerator"
-msgstr "Zkratka"
+#: ../src/orca/rolenames.py:774
+msgid "rdmnuitm"
+msgstr "polskpÅ?"
-#. Translators: spoken words for an accelerator (what you see in a menu).
+#. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:185
-msgid "accelerator"
-msgstr "zkratka"
+#: ../src/orca/rolenames.py:777
+msgid "RadioItem"
+msgstr "Položka skupinového pÅ?epÃnaÄ?e"
-#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
-#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
-#. around three characters to preserve real estate on the braille
-#. display. The letters are chosen to make them unique across all
-#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a radio menu item.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:195
-msgid "alrt"
-msgstr "výz"
+#: ../src/orca/rolenames.py:780
+msgid "radio menu item"
+msgstr "položka skupinového pÅ?epÃnaÄ?e"
-#. Translators: long braille for the rolename of an alert dialog.
-#. NOTE for all the long braille words: we typically make them
-#. 'camel' case -- multiple words are bunched together with no
-#. spaces between them and the first letter of each word is
-#. capitalized.
+#. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:202
-msgid "Alert"
-msgstr "Výzva"
+#: ../src/orca/rolenames.py:786
+msgid "rtpn"
+msgstr "horpan"
-#. Translators: spoken words for the rolename of an alert dialog.
-#. NOTE for all the spoken words: these are the words one would use
-#. when speaking.
+#. Translators: long braille for the rolename of a root pane.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:207
-msgid "alert"
-msgstr "výzva"
+#: ../src/orca/rolenames.py:789
+msgid "RootPane"
+msgstr "Hornà panel"
-#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a root pane.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:213
-msgid "anim"
-msgstr "anim"
+#: ../src/orca/rolenames.py:792
+msgid "root pane"
+msgstr "hornà panel"
-#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: short braille for the rolename of a row header.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:216
-msgid "Animation"
-msgstr "Animace"
+#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:798 ../src/orca/rolenames.py:942
+msgid "rwhdr"
+msgstr "záhlÅ?ád"
-#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: long braille for the rolename of a row header.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:219
-msgid "animation"
-msgstr "animace"
+#. Translators: long braille for the rolename of a table row header.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:801 ../src/orca/rolenames.py:945
+msgid "RowHeader"
+msgstr "Záhlavà Å?ádku"
-#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a row header.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:225
-msgid "arw"
-msgstr "Å¡ip"
+#. Translators: spoken words for the rolename of a table row header.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:804 ../src/orca/rolenames.py:948
+msgid "row header"
+msgstr "záhlavà Å?ádku"
-#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:228
-msgid "Arrow"
-msgstr "Å ipka"
+#: ../src/orca/rolenames.py:810
+msgid "scbr"
+msgstr "posv"
-#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: long braille for the rolename of a scroll bar.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:231
-msgid "arrow"
-msgstr "Å¡ipka"
+#: ../src/orca/rolenames.py:813
+msgid "ScrollBar"
+msgstr "PosuvnÃk"
-#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll bar.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:237
-msgid "cal"
-msgstr "kal"
+#: ../src/orca/rolenames.py:816
+msgid "scroll bar"
+msgstr "posuvnÃk"
-#. Translators: long braille for the rolename of a calendar widget.
+#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:240
-msgid "Calendar"
-msgstr "KalendáÅ?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:822
+msgid "scpn"
+msgstr "posvpan"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar widget.
+#. Translators: long braille for the rolename of a scroll pane.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:243
-msgid "calendar"
-msgstr "kalendáÅ?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:825
+msgid "ScrollPane"
+msgstr "Panel s posuvnÃky"
-#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll pane.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:249
-msgid "cnv"
-msgstr "cnv"
+#: ../src/orca/rolenames.py:828
+msgid "scroll pane"
+msgstr "panel s posuvnÃky"
-#. Translators: long braille for the rolename of a canvas widget.
+#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:252
-msgid "Canvas"
-msgstr "Plátno"
+#: ../src/orca/rolenames.py:834
+msgid "sctn"
+msgstr "odd"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a canvas widget.
+#. Translators: long braille for the rolename of a section (e.g., in html).
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:255
-msgid "canvas"
-msgstr "plátno"
+#: ../src/orca/rolenames.py:837
+msgid "Section"
+msgstr "OddÃl"
-#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
-#. table caption).
+#. Translators: short braille for the rolename of a separator.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:262
-msgid "cptn"
-msgstr "titl"
+#: ../src/orca/rolenames.py:846
+msgid "seprtr"
+msgstr "oddÄ?l"
-#. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g.,
-#. table caption).
+#. Translators: long braille for the rolename of a separator.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:266
-msgid "Caption"
-msgstr "Titulek"
+#: ../src/orca/rolenames.py:849
+msgid "Separator"
+msgstr "OddÄ?lovaÄ?"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a caption (e.g.,
-#. table caption).
+#. Translators: spoken words for the rolename of a separator.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:270
-msgid "caption"
-msgstr "Titulek"
+#: ../src/orca/rolenames.py:852
+msgid "separator"
+msgstr "oddÄ?lovaÄ?"
-#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox.
+#. Translators: short braille for the rolename of a slider.
#.
-#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
+#: ../src/orca/rolenames.py:858
+msgid "sldr"
+msgstr "táhl"
+
+#. Translators: long braille for the rolename of a slider.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:276 ../src/orca/rolenames.py:288
-msgid "chk"
-msgstr "zaškr"
+#: ../src/orca/rolenames.py:861
+msgid "Slider"
+msgstr "Táhlo"
-#. Translators: long braille for the rolename of a checkbox.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a slider.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:279
-msgid "CheckBox"
-msgstr "ZaÅ¡krtávacà polÃÄ?ko"
+#: ../src/orca/rolenames.py:864
+msgid "slider"
+msgstr "táhlo"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a checkbox.
+#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:282
-msgid "check box"
-msgstr "zaÅ¡krtávacà polÃÄ?ko"
+#: ../src/orca/rolenames.py:870
+msgid "spltpn"
+msgstr "rozpan"
-#. Translators: long braille for the rolename of a check menu item.
+#. Translators: long braille for the rolename of a split pane.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:291
-msgid "CheckItem"
-msgstr "Zaškrtávacà položka"
+#: ../src/orca/rolenames.py:873
+msgid "SplitPane"
+msgstr "RozdÄ?lený panel"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu item.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a split pane.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:294
-msgid "check item"
-msgstr "zaškrtávacà položka"
+#: ../src/orca/rolenames.py:876
+msgid "split pane"
+msgstr "rozdÄ?lený panel"
-#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
+#. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:300
-msgid "clrchsr"
-msgstr "výbbarv"
+#: ../src/orca/rolenames.py:882
+msgid "spin"
+msgstr "Ä?Ãsl"
-#. Translators: long braille for the rolename of a color chooser.
+#. Translators: long braille for the rolename of a spin button.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:303
-msgid "ColorChooser"
-msgstr "VýbÄ?r barev"
+#: ../src/orca/rolenames.py:885
+msgid "SpinButton"
+msgstr "Ä?ÃselnÃk"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a color chooser.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a spin button.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:306
-msgid "color chooser"
-msgstr "VýbÄ?r barev"
+#: ../src/orca/rolenames.py:888
+msgid "spin button"
+msgstr "Ä?ÃselnÃk"
-#. Translators: short braille for the rolename of a column header.
+#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
#.
-#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
+#: ../src/orca/rolenames.py:894
+msgid "statbr"
+msgstr "stat"
+
+#. Translators: long braille for the rolename of a statusbar.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:312 ../src/orca/rolenames.py:930
-msgid "colhdr"
-msgstr "záhlsl"
+#: ../src/orca/rolenames.py:897
+msgid "StatusBar"
+msgstr "Stavová lišta"
-#. Translators: long braille for the rolename of a column header.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a statusbar.
#.
-#. Translators: long braille for the rolename of a table column header.
+#: ../src/orca/rolenames.py:900
+msgid "status bar"
+msgstr "stavová lišta"
+
+#. Translators: short braille for the rolename of a table.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:315 ../src/orca/rolenames.py:933
-msgid "ColumnHeader"
-msgstr "Záhlavà sloupce"
+#: ../src/orca/rolenames.py:906
+msgid "tbl"
+msgstr "tab"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a column header.
+#. Translators: long braille for the rolename of a table.
#.
-#. Translators: spoken words for the rolename of a table column header.
+#: ../src/orca/rolenames.py:909
+msgid "Table"
+msgstr "Tabulka"
+
+#. Translators: spoken words for the rolename of a table.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:318 ../src/orca/rolenames.py:936
-msgid "column header"
-msgstr "záhlavà sloupce"
+#: ../src/orca/rolenames.py:912
+msgid "table"
+msgstr "tabulka"
-#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
+#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:324
-msgid "cbo"
-msgstr "cbo"
+#: ../src/orca/rolenames.py:918
+msgid "cll"
+msgstr "buÅ?"
-#. Translators: long braille for the rolename of a combo box.
+#. Translators: long braille for the rolename of a table cell.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:327
-msgid "Combo"
-msgstr "Rozbalovacà seznam"
+#: ../src/orca/rolenames.py:921
+msgid "Cell"
+msgstr "BuÅ?ka"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a combo box.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a table cell.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:330
-msgid "combo box"
-msgstr "rozbalovacà seznam"
+#: ../src/orca/rolenames.py:924
+msgid "cell"
+msgstr "buÅ?ka"
-#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
+#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:336
-msgid "dat"
-msgstr "datm"
+#: ../src/orca/rolenames.py:954
+msgid "tomnuitm"
+msgstr "odtrhnabpol"
-#. Translators: long braille for the rolename of a date editor.
+#. Translators: long braille for the rolename of a tear off menu item.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:339
-msgid "DateEditor"
-msgstr "Editor data"
+#: ../src/orca/rolenames.py:957
+msgid "TearOffMenuItem"
+msgstr "Odtrhávacà položka nabÃdky"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a date editor.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a tear off menu item.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:342
-msgid "date editor"
-msgstr "editor data"
+#: ../src/orca/rolenames.py:960
+msgid "tear off menu item"
+msgstr "odtrhávacà položka nabÃdky"
-#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
+#. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
#.
-#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
+#: ../src/orca/rolenames.py:966
+msgid "term"
+msgstr "term"
+
+#. Translators: long braille for the rolename of a terminal.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:348 ../src/orca/rolenames.py:534
-msgid "icn"
-msgstr "ikn"
+#: ../src/orca/rolenames.py:969
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminál"
-#. Translators: long braille for the rolename of a desktop icon.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a terminal.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:351
-msgid "DesktopIcon"
-msgstr "Ikona pracovnà plochy"
+#: ../src/orca/rolenames.py:972
+msgid "terminal"
+msgstr "terminál"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop icon.
+#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:354
-msgid "desktop icon"
-msgstr "ikona pracovnà plochy"
+#: ../src/orca/rolenames.py:978
+msgid "txt"
+msgstr "txt"
-#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame.
+#. Translators: long braille for the rolename of a text entry field.
#.
-#. Translators: short braille for the rolename of a frame.
+#: ../src/orca/rolenames.py:981
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#. Translators: spoken words for the rolename of a text entry field.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:360 ../src/orca/rolenames.py:486
-msgid "frm"
-msgstr "plch"
+#: ../src/orca/rolenames.py:984
+msgid "text"
+msgstr "text"
-#. Translators: long braille for the rolename of a desktop frame.
+#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:363
-msgid "DesktopFrame"
-msgstr "Pracovnà plocha"
+#: ../src/orca/rolenames.py:992
+msgid "tglbtn"
+msgstr "pÅ?ep"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop frame.
+#. Translators: long braille for the rolename of a toggle button.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:366
-msgid "desktop frame"
-msgstr "Pracovnà plocha"
+#: ../src/orca/rolenames.py:995
+msgid "ToggleButton"
+msgstr "PÅ?epÃnaÄ?"
-#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
-#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
-#. the translated word for "dial". It is OK to use an
-#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a toggle button.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:375
-msgctxt "shortbraille"
-msgid "dial"
-msgstr "Ä?Ãs"
+#: ../src/orca/rolenames.py:998
+msgid "toggle button"
+msgstr "pÅ?epÃnaÄ?"
-#. Translators: long braille for the rolename of a dial.
+#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:378
-msgid "Dial"
-msgstr "Ä?ÃselnÃk"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1004
+msgid "tbar"
+msgstr "pannástr"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a dial.
+#. Translators: long braille for the rolename of a toolbar.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:381
-msgid "dial"
-msgstr "Ä?ÃselnÃk"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1007
+msgid "ToolBar"
+msgstr "Lišta nástrojů"
-#. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a toolbar.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:387
-msgid "dlg"
-msgstr "dlg"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1010
+msgid "tool bar"
+msgstr "lišta nástrojů"
-#. Translators: long braille for the rolename of a dialog.
+#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:390
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dialogové okno"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1016
+msgid "tip"
+msgstr "tip"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a dialog.
+#. Translators: long braille for the rolename of a tooltip.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:393
-msgid "dialog"
-msgstr "dialogové okno"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1019
+msgid "ToolTip"
+msgstr "Bublinová nápovÄ?da"
-#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a tooltip.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:399
-msgid "dip"
-msgstr "adrpan"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1022
+msgid "tool tip"
+msgstr "bublinová nápovÄ?da"
-#. Translators: long braille for the rolename of a directory pane.
+#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:402
-msgid "DirectoryPane"
-msgstr "Panel adresáÅ?ů"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1028
+msgid "tre"
+msgstr "strm"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a directory pane.
+#. Translators: long braille for the rolename of a tree.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:405
-msgid "directory pane"
-msgstr "panel adresáÅ?ů"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1031
+msgid "Tree"
+msgstr "Strom"
-#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame.
-#.
-#. Translators: short braille for the rolename of an html container.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a tree.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:411 ../src/orca/rolenames.py:522
-msgid "html"
-msgstr "html"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1034
+msgid "tree"
+msgstr "strom"
-#. Translators: long braille for the rolename of an HTML document frame.
+#. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:414
-msgid "HtmlPane"
-msgstr "Panel html"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1040
+msgid "trtbl"
+msgstr "strmsez"
-#. Translators: spoken words for the rolename of an HTML document frame.
+#. Translators: long braille for the rolename of a tree table.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:417
-msgid "html content"
-msgstr "obsah html"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1043
+msgid "TreeTable"
+msgstr "Stromový seznam"
-#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a tree table.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:423
-msgid "draw"
-msgstr "kres"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1046
+msgid "tree table"
+msgstr "stromový seznam"
-#. Translators: long braille for the rolename of a drawing area.
+#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:426
-msgid "DrawingArea"
-msgstr "Vykreslovacà plocha"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1052
+msgid "unk"
+msgstr "nezn"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a drawing area.
+#. Translators: long braille for when the rolename of an object is unknown.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:429
-msgid "drawing area"
-msgstr "vykreslovacà plocha"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1055
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámý"
-#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
+#. Translators: spoken words for when the rolename of an object is unknown.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:435
-msgid "fchsr"
-msgstr "výbsoub"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1058
+msgid "unknown"
+msgstr "neznámý"
-#. Translators: long braille for the rolename of a file chooser.
+#. Translators: short braille for the rolename of a viewport.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:438
-msgid "FileChooser"
-msgstr "VýbÄ?r souboru"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1064
+msgid "vwprt"
+msgstr "výÅ?"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a file chooser.
+#. Translators: long braille for the rolename of a viewport.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:441
-msgid "file chooser"
-msgstr "výbÄ?r souboru"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1067
+msgid "Viewport"
+msgstr "VýÅ?ez"
-#. Translators: short braille for the rolename of a filler.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a viewport.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:447
-msgid "flr"
-msgstr "výpl"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1070
+msgid "viewport"
+msgstr "výÅ?ez"
-#. Translators: long braille for the rolename of a filler.
+#. Translators: short braille for the rolename of a window.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:450
-msgid "Filler"
-msgstr "VýplÅ?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1076
+msgid "wnd"
+msgstr "okn"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a filler.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a window.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:453
-msgid "filler"
-msgstr "výplÅ?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1082
+msgid "window"
+msgstr "okno"
-#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
+#. Translators: short braille for the rolename of a header.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:459
-msgid "fnt"
-msgstr "pÃsm"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1088
+msgid "hdr"
+msgstr "hlav"
-#. Translators: long braille for the rolename of a font chooser.
+#. Translators: long braille for the rolename of a header.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:462
-msgid "FontChooser"
-msgstr "VýbÄ?r pÃsma"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1091
+msgid "Header"
+msgstr "HlaviÄ?ka"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a font chooser.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a header.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:465
-msgid "font chooser"
-msgstr "volba pÃsma"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1094
+msgid "header"
+msgstr "hlaviÄ?ka"
-#. Translators: short braille for the rolename of a form.
-#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
-#. the translated word for "form". It is OK to use an
-#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
+#. Translators: short braille for the rolename of a footer.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:474
-msgctxt "shortbraille"
-msgid "form"
-msgstr "form"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1100
+msgid "ftr"
+msgstr "pat"
-#. Translators: long braille for the rolename of a form.
+#. Translators: long braille for the rolename of a footer.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:477
-msgid "Form"
-msgstr "FormuláÅ?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1103
+msgid "Footer"
+msgstr "ZápatÃ"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a form.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a footer.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:480
-msgid "form"
-msgstr "FormuláÅ?"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1106
+msgid "footer"
+msgstr "zápatÃ"
-#. Translators: long braille for the rolename of a frame.
+#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:489
-msgid "Frame"
-msgstr "Rámec"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1112
+msgid "para"
+msgstr "odst"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a frame.
+#. Translators: long braille for the rolename of a paragraph.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:492
-msgid "frame"
-msgstr "rámec"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1115
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Odstavec"
-#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a paragraph.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:498
-msgid "gpn"
-msgstr "průhpan"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1118
+msgid "paragraph"
+msgstr "odstavec"
-#. Translators: long braille for the rolename of a glass pane.
+#. Translators: short braille for the rolename of a application.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:501
-msgid "GlassPane"
-msgstr "Průhledný panel"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1124
+msgid "app"
+msgstr "apl"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a glass pane.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a application.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:504
-msgid "glass pane"
-msgstr "průhledný panel"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1130
+msgid "application"
+msgstr "aplikace"
-#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
+#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:510
-msgid "hdng"
-msgstr "nadp"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1136
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
-#. Translators: long braille for the rolename of a heading.
+#. Translators: long braille for the rolename of a autocomplete.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:513
-msgid "Heading"
-msgstr "Nadpis"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1139
+msgid "AutoComplete"
+msgstr "Automatické dokonÄ?ovánÃ"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a heading.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a autocomplete.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:516
-msgid "heading"
-msgstr "nadpis"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1142
+msgid "autocomplete"
+msgstr "automatické dokonÄ?ovánÃ"
+
+#. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:1148
+msgid "edtbr"
+msgstr "lišupr"
-#. Translators: long braille for the rolename of an html container.
+#. Translators: long braille for the rolename of an editbar.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:525
-msgid "HtmlContainer"
-msgstr "Kontejner html"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1151
+msgid "EditBar"
+msgstr "Lišta úprav"
-#. Translators: spoken words for the rolename of an html container.
+#. Translators: spoken words for the rolename of an editbar.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:528
-msgid "h t m l container"
-msgstr "kontejner h t m l"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1154
+msgid "edit bar"
+msgstr "lišta úprav"
-#. Translators: long braille for the rolename of a icon.
+#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:537
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1160
+msgid "emb"
+msgstr "vnÅ?obj"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a icon.
+#. Translators: long braille for the rolename of an embedded component.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:540
-msgid "icon"
-msgstr "ikona"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1163
+msgid "EmbeddedComponent"
+msgstr "VnoÅ?ený objekt"
-#. Translators: short braille for the rolename of a image.
+#. Translators: spoken words for the rolename of an embedded component.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:546
-msgid "img"
-msgstr "obr"
+#: ../src/orca/rolenames.py:1166
+msgid "embedded component"
+msgstr "vnoÅ?ený objekt"
-#. Translators: long braille for the rolename of a image.
+#. Translators: Orca will tell you how many characters
+#. are repeated on a line of text. For example: "22
+#. space characters". The %d is the number and the %s
+#. is the spoken word for the character.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:549
-msgid "Image"
-msgstr "Obrázek"
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2344
+#, python-format
+msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
+msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
+msgstr[0] "%(count)d znak %(repeatChar)s"
+msgstr[1] "%(count)d znaky %(repeatChar)s"
+msgstr[2] "%(count)d znaků %(repeatChar)s"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a image.
+#. Translators: This string is part of the presentation of an
+#. item that includes one or several consequtive superscripted
+#. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
+#. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:552
-msgid "image"
-msgstr "obrázek"
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2534
+#, python-format
+msgid " superscript %s"
+msgstr " hornà index %s"
-#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
+#. Translators: This string is part of the presentation of an
+#. item that includes one or several consequtive subscripted
+#. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
+#. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:558
-msgid "ifrm"
-msgstr "vnrám"
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2544
+#, python-format
+msgid " subscript %s"
+msgstr " dolnà index %s"
-#. Translators: long braille for the rolename of an internal frame.
+#. Translators: short braille for the
+#. rolename of a document.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:561
-msgid "InternalFrame"
-msgstr "VnitÅ?nà rámec"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:72
+msgid "doc"
+msgstr "dok"
-#. Translators: spoken words for the rolename of an internal frame.
+#. Translators: long braille for the
+#. rolename of a document.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:564
-msgid "internal frame"
-msgstr "vnitÅ?nà rámec"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:76
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
-#. Translators: short braille for the rolename of a label.
+#. Translators: spoken words for the
+#. rolename of a document.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:570
-msgid "lbl"
-msgstr "pops"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:80
+msgid "document"
+msgstr "dokument"
-#. Translators: long braille for the rolename of a label.
+#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
+#. user to press a key and have the entire document in
+#. a window be automatically spoken to the user. If
+#. the user presses any key during a SayAll operation,
+#. the speech will be interrupted and the cursor will
+#. be positioned at the point where the speech was
+#. interrupted.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:573
-msgid "Label"
-msgstr "Popisek"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:114
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:161
+#: ../src/orca/scripts/default.py:197
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:553
+msgid "Speaks entire document."
+msgstr "Ä?Ãst do konce dokumentu."
-#. Translators: spoken words for the rolename of a label.
+#. Translators: this represents the number of rows in a table.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:576
-msgid "label"
-msgstr "popisek"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:276
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:736
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1322
+#, python-format
+msgid "table with %d row"
+msgid_plural "table with %d rows"
+msgstr[0] "tabulka s %d Å?ádkem"
+msgstr[1] "tabulka se %d Å?ádky"
+msgstr[2] "tabulka s %d Å?ádky"
-#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
+#. Translators: this represents the number of columns in a table.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:582
-msgid "lyrdpn"
-msgstr "vrspan"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:281
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:741
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1327
+#, python-format
+msgid "%d column"
+msgid_plural "%d columns"
+msgstr[0] "%d sloupec"
+msgstr[1] "%d sloupce"
+msgstr[2] "%d sloupců"
-#. Translators: long braille for the rolename of a layered pane.
+#. We've left a table. Announce this fact.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:585
-msgid "LayeredPane"
-msgstr "Vrstvený panel"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:291
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:730
+msgid "leaving table."
+msgstr "Opouštà se tabulka."
-#. Translators: spoken words for the rolename of a layered pane.
+#. Translators: this represents the row and column we're
+#. on in a table.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:588
-msgid "layered pane"
-msgstr "vrstvený panel"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:309
+#, python-format
+msgid "row %(row)d, column %(column)d"
+msgstr "Å?ádek %(row)d, sloupec %(column)d"
-#. Translators: short braille for the rolename of a link.
+#. Translators: this represents the column we're
+#. on in a table.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:594
-msgid "lnk"
-msgstr "odk"
+#. Translators: this is in references to a column in a
+#. table.
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:316
+#: ../src/orca/speech_generator.py:765
+#, python-format
+msgid "column %d"
+msgstr "sloupec %d"
-#. Translators: long braille for the rolename of a link.
+#. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:597
-msgid "Link"
-msgstr "Odkaz"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:113
+msgid "calv"
+msgstr "zobrkal"
-#. Translators: short braille for the rolename of a list.
+#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:606
-msgid "lst"
-msgstr "sez"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:116
+msgid "CalendarView"
+msgstr "Zobrazeni kalendáÅ?e"
-#. Translators: long braille for the rolename of a list.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:609
-msgid "List"
-msgstr "Seznam"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:119
+msgid "calendar view"
+msgstr "zobrazenà kalendáÅ?e"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a list.
+#. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:612
-msgid "list"
-msgstr "seznam"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:127
+msgid "cale"
+msgstr "událkal"
-#. Translators: short braille for the rolename of a list item.
+#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:618
-msgid "lstitm"
-msgstr "polsez"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:130
+msgid "CalendarEvent"
+msgstr "Událost kalendáÅ?e"
-#. Translators: long braille for the rolename of a list item.
+#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:621
-msgid "ListItem"
-msgstr "Položka seznamu"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:133
+msgid "calendar event"
+msgstr "událost kalendáÅ?e"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a list item.
+#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
+#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
+#. doesn't have focus.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:624
-msgid "list item"
-msgstr "položka seznamu"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:170
+msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
+msgstr ""
+"Zapne / vypne prezentovánà informacà o nové poÅ¡tÄ? pÅ?i neaktivitÄ? skriptu"
-#. Translators: short braille for the rolename of a menu.
+#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
+#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
+#. doesn't have focus.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:630
-msgid "mnu"
-msgstr "nab"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:232
+msgid "present new mail if this script is not active."
+msgstr "prezentovat informace o nové poÅ¡tÄ?, pokud nenà aktivován tento skript."
-#. Translators: long braille for the rolename of a menu.
+#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
+#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
+#. doesn't have focus.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:633
-msgid "Menu"
-msgstr "NabÃdka"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:239
+msgid "do not present new mail if this script is not active."
+msgstr ""
+"neprezentovat informace o nové poÅ¡tÄ?, pokud nenà aktivován tento skript."
-#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
+#. Translators: this is the name of the
+#. status column header in the message
+#. list in Evolution. The name needs to
+#. match what Evolution is using.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:642
-msgid "mnubr"
-msgstr "nab"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:510
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:581
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
-#. Translators: long braille for the rolename of a menu bar.
+#. Translators: this is the name of the
+#. flagged column header in the message
+#. list in Evolution. The name needs to
+#. match what Evolution is using.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:645
-msgid "MenuBar"
-msgstr "LiÅ¡ta nabÃdek"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:519
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:606
+msgid "Flagged"
+msgstr "OznaÄ?eno"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a menu bar.
+#. Translators: we present this to the user to
+#. indicate that an email message has not been
+#. marked as having been read.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:648
-msgid "menu bar"
-msgstr "liÅ¡ta nabÃdek"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:586
+msgid "unread"
+msgstr "nepÅ?eÄ?tené"
-#. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
+#. Translators: this is the name of the
+#. attachment column header in the message
+#. list in Evolution. The name needs to
+#. match what Evolution is using.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:654
-msgid "mnuitm"
-msgstr "polnab"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:595
+msgid "Attachment"
+msgstr "PÅ?Ãloha"
-#. Translators: long braille for the rolename of a menu item.
+#. Translators: this means there are no scheduled entries
+#. in the calendar.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:657
-msgid "MenuItem"
-msgstr "Položka nabÃdky"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:781
+msgid "No appointments"
+msgstr "Žádné záznamy"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a menu item.
+#. Translators: this is the unlabelled arrow button near the
+#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
+#. We give it a name.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:660
-msgid "menu item"
-msgstr "položka nabÃdky"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:858
+msgid "Directories button"
+msgstr "TlaÄ?Ãtko adresáÅ?ů"
-#. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
+#. Translators: "blank" is a short word to mean the
+#. user has navigated to an empty line.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:666
-msgid "optnpn"
-msgstr "panvol"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of an option pane.
+#. Translators: this indicates an empty (blank) spread
+#. sheet cell.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:669
-msgid "OptionPane"
-msgstr "Panel voleb"
-
-#. Translators: spoken words for the rolename of an option pane.
+#. Translators: "blank" is a short word to mean the
+#. user has navigated to an empty line.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:672
-msgid "option pane"
-msgstr "panel voleb"
-
-#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
+#. #######################################################################
+#. #
+#. Strings for speech and braille #
+#. #
+#. #######################################################################
+#. Translators: "blank" is a short word to mean the
+#. user has navigated to an empty line.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:678
-msgid "pgt"
-msgstr "str"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1149
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1270
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:430
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:544
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2131 ../src/orca/scripts/default.py:2139
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2260 ../src/orca/scripts/default.py:2268
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2404 ../src/orca/scripts/default.py:4495
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4505
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5369
+#: ../src/orca/settings.py:1188 ../src/orca/speech_generator.py:683
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1036
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3602
+msgid "blank"
+msgstr "prázdný"
-#. Translators: long braille for the rolename of a page tab.
+#. Translators: this in reference to an e-mail message
+#. status of having been read or unread.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:681
-msgid "Page"
-msgstr "Stránka"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:136
+msgid "Read"
+msgstr "Ä?tenÃ"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab.
+#. Translators: this is the name of a setup
+#. assistant window/screen in Evolution.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:684
-msgid "page"
-msgstr "stránka"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:175
+#, python-format
+msgid "%s screen"
+msgstr "Obrazovka %s"
-#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
+#. Translators: this is an indication that Orca is unable to
+#. obtain the display of the gcalctool calculator, which is
+#. the area where calculation results are presented.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:690
-msgid "tblst"
-msgstr "sezkrt"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:86
+msgid "Unable to get calculator display"
+msgstr "Nelze pÅ?istupovat k displeji kalkulaÄ?ky"
-#. Translators: long braille for the rolename of a page tab list.
+#. Translators: these are labels from the gedit spell checking
+#. dialog and must be the same strings gedit uses. We hate
+#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
+#. in this case.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:693
-msgid "TabList"
-msgstr "Seznam karet"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:228
+msgid "Change to:"
+msgstr "ZmÄ?nit na:"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab list.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:696
-msgid "tab list"
-msgstr "seznam karet"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:229
+msgid "Misspelled word:"
+msgstr "Chybné slovo:"
-#. Translators: short braille for the rolename of a panel.
+#. The indication that spell checking is complete is when the
+#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
+#. Try to detect this and let the user know.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:702
-msgid "pnl"
-msgstr "pnl"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of a panel.
+#. Translators: this string must be the same that is used by
+#. gedit. We hate keying off stuff like this, but we're
+#. forced to do so in this case.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:705
-msgid "Panel"
-msgstr "Panel"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:263
+msgid "Completed spell checking"
+msgstr "Kontrola pravopisu dokonÄ?ena"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a panel.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:708
-msgid "panel"
-msgstr "panel"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:264
+msgid "Spell checking is complete."
+msgstr "Kontrola pravopisu je dokonÄ?ena."
-#. Translators: short braille for the rolename of a password field.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:714
-msgid "pwd"
-msgstr "hesl"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:266
+msgid "Press Tab and Return to terminate."
+msgstr "Pro pÅ?eruÅ¡enà stisknÄ?te tabulátor a Enter."
-#. Translators: long braille for the rolename of a password field.
+#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window
+#. in gedit and must be the same as what gedit uses. We hate
+#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
+#. case.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:717
-msgid "Password"
-msgstr "Heslo"
-
-#. Translators: spoken words for the rolename of a password field.
+#. Translators: this is what the name of the spell checking
+#. dialog in Thunderbird begins with. The translated form
+#. has to match what Thunderbird is using. We hate keying
+#. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:720
-msgid "password"
-msgstr "heslo"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:392
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:469
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:175
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:323
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:555
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:100
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "Kontrola pravopisu"
-#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
+#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
+#. find command. It must be the same as what gedit uses. We hate
+#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
+#. case.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:726
-msgid "popmnu"
-msgstr "kontxnab"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:498
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "Fráze nenalezena"
-#. Translators: long braille for the rolename of a popup menu.
+#. Translators: this indicates a find command succeeded in
+#. finding something.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:729
-msgid "PopupMenu"
-msgstr "Kontextová nabÃdka"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:562
+msgid "Phrase found."
+msgstr "Fráze nalezena"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a popup menu.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:732
-msgid "popup menu"
-msgstr "kontextová nabÃdka"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud/script.py:119
+msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
+msgstr "PÅ?eÄ?Ãst poslednÃch n zpráv v oknÄ? pÅ?ÃchozÃch zpráv"
-#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:738
-msgid "pgbar"
-msgstr "průb"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:99
+msgid "Searching."
+msgstr "Hledá se"
-#. Translators: long braille for the rolename of a progress bar.
+#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
+#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
+#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
+#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
+#. "Searching" (assuming the search tool has focus).
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:741
-msgid "Progress"
-msgstr "PrůbÄ?h"
+#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool
+#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced
+#. to do so in this case.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:135
+msgid "Stop"
+msgstr "Zastavit"
+
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:170
+msgid "Search complete."
+msgstr "Hledánà dokonÄ?eno"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a progress bar.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:744
-msgid "progress bar"
-msgstr "ukazatel průbÄ?hu"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:178
+#, python-format
+msgid "%d file found"
+msgid_plural "%d files found"
+msgstr[0] "Nalezen %d soubor"
+msgstr[1] "Nalezeny %d soubory"
+msgstr[2] "Nalezeno %d souborů"
-#. Translators: short braille for the rolename of a push button.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:750
-msgid "btn"
-msgstr "tlaÄ?"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:183
+msgid "No files found."
+msgstr "Žádný soubor nenalezen"
-#. Translators: long braille for the rolename of a push button.
+#. Translators: inaccessible means that the application cannot
+#. be read by Orca. This usually means the application is not
+#. friendly to the assistive technology infrastructure.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:753
-msgid "Button"
-msgstr "TlaÄ?Ãtko"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator/script.py:89
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:114
+msgid "inaccessible"
+msgstr "nepÅ?Ãstupné"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a push button.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:756
-msgid "button"
-msgstr "tlaÄ?Ãtko"
+#: ../src/orca/scripts/apps/liferea/script.py:122
+msgid "Work online / offline"
+msgstr "Pracovat on-line / off-line"
-#. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
+#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are
+#. the prefix of what metacity shows when you press
+#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch
+#. between workspaces. The goal here is to find a match
+#. with that prefix.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:762
-msgid "radio"
-msgstr "skuppÅ?"
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:107
+msgid "Workspace "
+msgstr "Plocha "
-#. Translators: long braille for the rolename of a radio button.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:765
-msgid "RadioButton"
-msgstr "Skupinový pÅ?epÃnaÄ?"
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:107
+msgid "Desk "
+msgstr "Pracovnà plocha"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a radio button.
+#. Translators: this is the number of items in a layered
+#. pane or table.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:768
-msgid "radio button"
-msgstr "skupinový pÅ?epÃnaÄ?"
+#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:138
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1355
+#, python-format
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%d položka"
+msgstr[1] "%d položky"
+msgstr[2] "%d položek"
-#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
+#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:774
-msgid "rdmnuitm"
-msgstr "polskpÅ?"
+#: ../src/orca/scripts/apps/notification-daemon/script.py:63
+#, python-format
+msgid "Notification %s"
+msgstr "Oznámenà %s"
-#. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item.
+#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:777
-msgid "RadioItem"
-msgstr "Položka skupinového pÅ?epÃnaÄ?e"
+#: ../src/orca/scripts/apps/notify-osd/script.py:85
+msgid "Notification"
+msgstr "OznámenÃ"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a radio menu item.
+#. Translators: The Package Manager application notifies the
+#. user of minor errors by displaying an icon in the status
+#. bar and adding them to an error log rather than displaying
+#. the error in a dialog box. This string is the label for a
+#. checkbox. If it is checked, Orca will inform the user when
+#. the notification icon has appeared.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:780
-msgid "radio menu item"
-msgstr "položka skupinového pÅ?epÃnaÄ?e"
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:116
+msgid "Notify me when errors have been logged."
+msgstr "Upozornit mÄ?, pokud bude zaznamenána chyba."
-#. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
+#. Translators: this is in reference to loading a web page
+#. or some other content.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:786
-msgid "rtpn"
-msgstr "horpan"
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:226
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1760
+msgid "Loading. Please wait."
+msgstr "NaÄ?Ãtá se, Ä?ekejte prosÃm."
-#. Translators: long braille for the rolename of a root pane.
+#. Translators: this is in reference to loading a web page
+#. or some other content.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:789
-msgid "RootPane"
-msgstr "Hornà panel"
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:235
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1773
+msgid "Finished loading."
+msgstr "NaÄ?Ãtánà dokonÄ?eno."
-#. Translators: spoken words for the rolename of a root pane.
+#. Translators: The Package Manager application notifies the
+#. user of minor errors by displaying an icon in the status
+#. bar and adding them to an error log rather than displaying
+#. the error in a dialog box. This is the message Orca will
+#. present to inform the user that this has occurred.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:792
-msgid "root pane"
-msgstr "hornà panel"
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:257
+msgid "An error occurred. View the error log for details."
+msgstr "Vyskytla se chyba. ProhlédnutÃm záznamu zÃskáte vÃce informacÃ."
-#. Translators: short braille for the rolename of a row header.
-#.
-#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
+#. Translators: This is the tutorial string associated with a
+#. specific search field in the Packagemanager application.
+#. It is designed to inform the user how to move directly to
+#. the search results after the search has been completed.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:798 ../src/orca/rolenames.py:942
-msgid "rwhdr"
-msgstr "záhlÅ?ád"
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/tutorialgenerator.py:60
+msgid "Use Ctrl+L to move focus to the results."
+msgstr "Použijte Ctrl+L pro pÅ?esun zamÄ?Å?enà na výsledky."
-#. Translators: long braille for the rolename of a row header.
-#.
-#. Translators: long braille for the rolename of a table row header.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:801 ../src/orca/rolenames.py:945
-msgid "RowHeader"
-msgstr "Záhlavà Å?ádku"
+#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:155
+#, python-format
+msgid "New chat tab %s"
+msgstr "Nová karta diskuze - %s"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a row header.
-#.
-#. Translators: spoken words for the rolename of a table row header.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:804 ../src/orca/rolenames.py:948
-msgid "row header"
-msgstr "záhlavà Å?ádku"
+#: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:67
+#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63
+msgid "Display more options"
+msgstr "Zobrazit vÃce možnostÃ"
-#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
+#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
+#. (i.e., the place where enter formulas)
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:810
-msgid "scbr"
-msgstr "posv"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:234
+msgid "Presents the contents of the input line."
+msgstr "Prezentuje obsah vstupnÃho Å?ádku."
-#. Translators: long braille for the rolename of a scroll bar.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:813
-msgid "ScrollBar"
-msgstr "PosuvnÃk"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:242
+msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
+msgstr ""
+"Nastavit Å?ádek, který se použije jako dynamické záhlavà sloupce když se Ä?te "
+"vypoÄ?Ãtaná buÅ?ka."
-#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll bar.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:816
-msgid "scroll bar"
-msgstr "posuvnÃk"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:251
+msgid "Clears the dynamic column headers."
+msgstr "Vymaže dynamické záhlavà sloupců."
-#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:822
-msgid "scpn"
-msgstr "posvpan"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:259
+msgid ""
+"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
+msgstr ""
+"Nastavit sloupec, který se použije jako dynamické záhlavà Å?ádku, když se Ä?te "
+"vypoÄ?Ãtaná buÅ?ka."
-#. Translators: long braille for the rolename of a scroll pane.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:825
-msgid "ScrollPane"
-msgstr "Panel s posuvnÃky"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:268
+msgid "Clears the dynamic row headers"
+msgstr "Vymaže dynamická záhlavà Å?ádků"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll pane.
+#. Checkbox for "Speak spread sheet cell coordinates".
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:828
-msgid "scroll pane"
-msgstr "panel s posuvnÃky"
+#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
+#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
+#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:317
+msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
+msgstr "Ä?Ãst souÅ?adnice bunÄ?k v seÅ¡itÄ?"
-#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
+#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
+#. should speak table cell coordinates in document content.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:834
-msgid "sctn"
-msgstr "odd"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:344
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:786
+msgid "Speak _cell coordinates"
+msgstr "Ä?Ãs_t souÅ?adnice buÅ?ky"
-#. Translators: long braille for the rolename of a section (e.g., in html).
+#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
+#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
+#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:837
-msgid "Section"
-msgstr "OddÃl"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:357
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:799
+msgid "Speak _multiple cell spans"
+msgstr "Ä?Ãst _slouÄ?ené buÅ?ky"
-#. Translators: short braille for the rolename of a separator.
+#. Translators: this is an option for whether or not to speak
+#. the header of a table cell in document content.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:846
-msgid "seprtr"
-msgstr "oddÄ?l"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:369
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:811
+msgid "Announce cell _header"
+msgstr "O_znamovat záhlavà buÅ?ky"
-#. Translators: long braille for the rolename of a separator.
+#. Translators: this is an option to allow users to skip over
+#. empty/blank cells when navigating tables in document content.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:849
-msgid "Separator"
-msgstr "OddÄ?lovaÄ?"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:381
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:823
+msgid "Skip _blank cells"
+msgstr "PÅ?eskakovat prázdné _buÅ?ky"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a separator.
+#. Translators: this is the title of a panel containing options
+#. for specifying how to navigate tables in document content.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:852
-msgid "separator"
-msgstr "oddÄ?lovaÄ?"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:393
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:835
+msgid "Table Navigation"
+msgstr "Navigace v tabulce"
-#. Translators: short braille for the rolename of a slider.
+#. Translators: this is used to announce that the
+#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:858
-msgid "sldr"
-msgstr "táhl"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:812
+msgid "empty"
+msgstr "prázdný"
-#. Translators: long braille for the rolename of a slider.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:861
-msgid "Slider"
-msgstr "Táhlo"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:892
+#, python-format
+msgid "Dynamic column header set for row %d"
+msgstr "Dynamické záhlavà sloupce nastaveno na Å?ádek %d."
-#. Translators: spoken words for the rolename of a slider.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:864
-msgid "slider"
-msgstr "táhlo"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:914
+msgid "Dynamic column header cleared."
+msgstr "Dynamické záhlavà slupce vymazáno."
-#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:870
-msgid "spltpn"
-msgstr "rozpan"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:966
+#, python-format
+msgid "Dynamic row header set for column %s"
+msgstr "Dynamické záhlavà Å?ádku nastaveno na sloupec %s."
-#. Translators: long braille for the rolename of a split pane.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:873
-msgid "SplitPane"
-msgstr "RozdÄ?lený panel"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:989
+msgid "Dynamic row header cleared."
+msgstr "Dynamické záhlavà Å?ádku vymazáno."
-#. Translators: spoken words for the rolename of a split pane.
+#. Translators: this is the title of the window that
+#. you get when starting StarOffice. The translated
+#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is
+#. using. We hate keying off stuff like this, but
+#. we're forced to do so in this case.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:876
-msgid "split pane"
-msgstr "rozdÄ?lený panel"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1174
+msgid "Welcome to StarOffice"
+msgstr "VÃtejte ve StarOffice"
-#. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
+#. Translators: this represents a match with the name of the
+#. "Available fields" list in the Tables wizard dialog in the
+#. the OOo oobase database application. We're looking for the
+#. accessible object name starting with "Available fields".
+#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
+#. sometimes it is necessary and we apologize.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:882
-msgid "spin"
-msgstr "Ä?Ãsl"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1222
+msgid "Available fields"
+msgstr "Dostupná pole"
-#. Translators: long braille for the rolename of a spin button.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1384
+msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
+msgstr "TlaÄ?Ãtko pro posun dolů bylo opakovanÄ? stisknuto."
+
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1400
+msgid "License Agreement Accept button now has focus."
+msgstr "TlaÄ?Ãtko pro pÅ?ijmutà licence je nynà aktivnÃ."
+
+#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice
+#. setup dialog that is asking for the first name of the user.
+#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice
+#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're
+#. forced to in this case.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:885
-msgid "SpinButton"
-msgstr "Ä?ÃselnÃk"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1429
+msgid "First name"
+msgstr "KÅ?estnà jméno"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a spin button.
+#. Translators: this is our made up name for the nameless field
+#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
+#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:888
-msgid "spin button"
-msgstr "Ä?ÃselnÃk"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1504
+msgid "Move to cell"
+msgstr "PÅ?echod na buÅ?ku"
-#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
+#. Translators: this is an indication of the position of the
+#. focused Impress slide and the total number of slides in the
+#. presentation.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:894
-msgid "statbr"
-msgstr "stat"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1696
+#, python-format
+msgid "slide %(position)d of %(count)d"
+msgstr "promÃtaný snÃmek %(position)d z %(count)d"
-#. Translators: long braille for the rolename of a statusbar.
+#. Translators: This message is to inform the user that
+#. the last row of a table in a document was just deleted.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:897
-msgid "StatusBar"
-msgstr "Stavová lišta"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1879
+msgid "Last row deleted."
+msgstr "Poslednà Å?ádek smazán."
-#. Translators: spoken words for the rolename of a statusbar.
+#. Translators: This message is to inform the user that
+#. a row in a table was just deleted.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:900
-msgid "status bar"
-msgstr "stavová lišta"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1883
+msgid "Row deleted."
+msgstr "Å?ádek smazán."
-#. Translators: short braille for the rolename of a table.
+#. Translators: This message is to inform the user that a
+#. new table row was inserted at the end of the existing
+#. table. This typically happens when the user presses Tab
+#. from within the last cell of the table.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:906
-msgid "tbl"
-msgstr "tab"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1890
+msgid "Row inserted at the end of the table."
+msgstr "Å?ádek vložen na konec tabulky."
-#. Translators: long braille for the rolename of a table.
+#. Translators: This message is to inform the user that
+#. a row in a table was just inserted.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:909
-msgid "Table"
-msgstr "Tabulka"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1894
+msgid "Row inserted."
+msgstr "Å?ádek vložen."
-#. Translators: spoken words for the rolename of a table.
+#. Translators: this is the title of the window that
+#. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
+#. translated form has to match what
+#. StarOffice/OpenOffice is using. We hate keying off
+#. stuff like this, but we're forced to do so in this
+#. case.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:912
-msgid "table"
-msgstr "tabulka"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1930
+msgid "Presentation Wizard"
+msgstr "Průvodce prezentacÃ"
-#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
+#. Translators: this means a
+#. particular cell in a spreadsheet
+#. has a formula
+#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:918
-msgid "cll"
-msgstr "buÅ?"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2064
+msgid "has formula"
+msgstr "obsahuje vzorec"
-#. Translators: long braille for the rolename of a table cell.
+#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:921
-msgid "Cell"
-msgstr "BuÅ?ka"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2087
+#, python-format
+msgid "Cell %s"
+msgstr "BuÅ?ka %s"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a table cell.
+#. Translators: people can enter a string of text that is
+#. too wide for a spreadsheet cell. This string will be
+#. spoken if such a cell is encountered.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:924
-msgid "cell"
-msgstr "buÅ?ka"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:408
+#, python-format
+msgid "%d character too long"
+msgid_plural "%d characters too long"
+msgstr[0] "%d znak je pÅ?ÃliÅ¡ dlouhý"
+msgstr[1] "%d znaky jsou pÅ?ÃliÅ¡ dlouhé"
+msgstr[2] "%d znaků je pÅ?ÃliÅ¡ dlouhých"
-#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
+#. Translators: this represents the (row, col) position of
+#. a cell in a table.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:954
-msgid "tomnuitm"
-msgstr "odtrhnabpol"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3609
+#, python-format
+msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
+msgstr "Å?ádek %(row)d, sloupec %(column)d."
-#. Translators: long braille for the rolename of a tear off menu item.
+#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:957
-msgid "TearOffMenuItem"
-msgstr "Odtrhávacà položka nabÃdky"
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:593
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:610
+#, python-format
+msgid "%s panel"
+msgstr "panel %s"
-#. Translators: spoken words for the rolename of a tear off menu item.
+#. Translators: this command will move the mouse pointer
+#. to the current item without clicking on it.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:960
-msgid "tear off menu item"
-msgstr "odtrhávacà položka nabÃdky"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:154
+msgid "Routes the pointer to the current item."
+msgstr "PÅ?esune ukazatel na aktuálnà položku."
-#. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. A left click means to generate
+#. a left mouse button click on the current item.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:966
-msgid "term"
-msgstr "term"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:169
+msgid "Performs left click on current flat review item."
+msgstr "Emulace levého kliknutà myši na aktuálnà položce plošného náhledu."
-#. Translators: long braille for the rolename of a terminal.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. A right click means to generate
+#. a right mouse button click on the current item.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:969
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminál"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:184
+msgid "Performs right click on current flat review item."
+msgstr "Emulace pravého kliknutà myši na aktuálnà položce plošného náhledu."
-#. Translators: spoken words for the rolename of a terminal.
+#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
+#. a user to press a key and then have information
+#. about their current context spoken and brailled to
+#. them. For example, the information may include the
+#. name of the current pushbutton with focus as well as
+#. its mnemonic.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:972
-msgid "terminal"
-msgstr "terminál"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:209
+msgid "Performs the basic where am I operation."
+msgstr "ZbÄ?žnÄ? Å?ekne, kde se právÄ? nacházÃte."
-#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
+#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
+#. a user to press a key and then have information
+#. about their current context spoken and brailled to
+#. them. For example, the information may include the
+#. name of the current pushbutton with focus as well as
+#. its mnemonic.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:978
-msgid "txt"
-msgstr "txt"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:221
+msgid "Performs the detailed where am I operation."
+msgstr "PodrobnÄ? Å?ekne, kde se právÄ? nacházÃte."
-#. Translators: long braille for the rolename of a text entry field.
+#. Translators: This command will cause the window's
+#. title to be spoken.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:981
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:234
+msgid "Speaks the title bar."
+msgstr "PÅ?eÄ?te název okna."
-#. Translators: spoken words for the rolename of a text entry field.
+#. Translators: This command will cause the window's
+#. status bar contents to be spoken.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:984
-msgid "text"
-msgstr "text"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:247
+msgid "Speaks the status bar."
+msgstr "PÅ?eÄ?te stavový Å?ádek."
-#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
+#. search for text in a window and then move focus to
+#. that text. For example, they may want to find the
+#. "OK" button.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:992
-msgid "tglbtn"
-msgstr "pÅ?ep"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:257
+msgid "Opens the Orca Find dialog."
+msgstr "OtevÅ?e dialogové okno hledánà Orca."
-#. Translators: long braille for the rolename of a toggle button.
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
+#. search for text in a window and then move focus to
+#. that text. For example, they may want to find the
+#. "OK" button. This string is used for finding the
+#. next occurence of a string.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:995
-msgid "ToggleButton"
-msgstr "PÅ?epÃnaÄ?"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:268
+msgid "Searches for the next instance of a string."
+msgstr "Hledá následujÃcà výskyt Å?etÄ?zce."
-#. Translators: spoken words for the rolename of a toggle button.
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
+#. search for text in a window and then move focus to
+#. that text. For example, they may want to find the
+#. "OK" button. This string is used for finding the
+#. previous occurence of a string.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:998
-msgid "toggle button"
-msgstr "pÅ?epÃnaÄ?"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:279
+msgid "Searches for the previous instance of a string."
+msgstr "Hledá pÅ?edchozà výskyt Å?etÄ?zce."
-#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine that
+#. paints rectangles around the interesting (e.g., text)
+#. zones in the active window for the application that
+#. currently has focus.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1004
-msgid "tbar"
-msgstr "pannástr"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:290
+msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
+msgstr "ZvýrazÅ?uje podstatné viditelné oblasti aktivnÃho okna."
-#. Translators: long braille for the rolename of a toolbar.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1007
-msgid "ToolBar"
-msgstr "Lišta nástrojů"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:304
+msgid "Enters and exits flat review mode."
+msgstr "Zapne / vypne režim plošného náhledu."
-#. Translators: spoken words for the rolename of a toolbar.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1010
-msgid "tool bar"
-msgstr "lišta nástrojů"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:318
+msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
+msgstr "PÅ?esun ploÅ¡ného náhledu na zaÄ?átek pÅ?edcházejÃcÃho Å?ádku."
-#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. The home position is the
+#. beginning of the content in the window.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1016
-msgid "tip"
-msgstr "tip"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:333
+msgid "Moves flat review to the home position."
+msgstr "PÅ?esun ploÅ¡ného náhledu na poÄ?áteÄ?nà pozici."
-#. Translators: long braille for the rolename of a tooltip.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. This particular command will
+#. cause Orca to speak the current line.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1019
-msgid "ToolTip"
-msgstr "Bublinová nápovÄ?da"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:348
+msgid "Speaks the current flat review line."
+msgstr "PÅ?eÄ?te aktuálnà Å?ádek v ploÅ¡ném náhledu."
-#. Translators: spoken words for the rolename of a tooltip.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. This particular command will
+#. cause Orca to spell the current line.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1022
-msgid "tool tip"
-msgstr "bublinová nápovÄ?da"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:363
+msgid "Spells the current flat review line."
+msgstr "Vyhláskuje aktuálnà Å?ádek v ploÅ¡ném náhledu."
-#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. This particular command will
+#. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
+#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1028
-msgid "tre"
-msgstr "strm"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:379
+msgid "Phonetically spells the current flat review line."
+msgstr "Foneticky vyhláskuje aktuálnà Å?ádek v ploÅ¡ném náhledu."
-#. Translators: long braille for the rolename of a tree.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1031
-msgid "Tree"
-msgstr "Strom"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:393
+msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
+msgstr "PÅ?esun ploÅ¡ného náhledu na zaÄ?átek následujÃcÃho Å?ádku."
-#. Translators: spoken words for the rolename of a tree.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. The end position is the last
+#. bit of information in the window.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1034
-msgid "tree"
-msgstr "strom"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:408
+msgid "Moves flat review to the end position."
+msgstr "PÅ?esun ploÅ¡ného náhledu na koncovou pozici."
-#. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1040
-msgid "trtbl"
-msgstr "strmsez"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:424
+msgid "Moves flat review to the previous item or word."
+msgstr "PÅ?esun ploÅ¡ného náhledu na pÅ?edchozà položku nebo slovo."
-#. Translators: long braille for the rolename of a tree table.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. Above in this case means
+#. geographically above, as if you drew a vertical line
+#. in the window.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1043
-msgid "TreeTable"
-msgstr "Stromový seznam"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:440
+msgid "Moves flat review to the word above the current word."
+msgstr "PÅ?esun ploÅ¡ného náhledu na slovo nad aktuálnÃm slovem."
-#. Translators: spoken words for the rolename of a tree table.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. This command will speak the
+#. current word or item.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1046
-msgid "tree table"
-msgstr "stromový seznam"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:455
+msgid "Speaks the current flat review item or word."
+msgstr "PÅ?eÄ?te aktuálnà položku nebo slovo ploÅ¡ného náhledu."
-#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. This command will spell out
+#. the current word or item letter by letter.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1052
-msgid "unk"
-msgstr "nezn"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:470
+msgid "Spells the current flat review item or word."
+msgstr "Vyhláskuje aktuálnà položku nebo slovo plošného náhledu."
-#. Translators: long braille for when the rolename of an object is unknown.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. This command will spell out
+#. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
+#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1055
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámý"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:486
+msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
+msgstr "Foneticky vyhláskuje aktuálnà položku nebo slovo plošného náhledu."
-#. Translators: spoken words for when the rolename of an object is unknown.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. The flat review object is
+#. typically something like a pushbutton, a label, or
+#. some other GUI widget. The 'speaks' means it will
+#. speak the text associated with the object.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1058
-msgid "unknown"
-msgstr "neznámý"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:503
+msgid "Speaks the current flat review object."
+msgstr "PÅ?eÄ?te aktuálnà objekt ploÅ¡ného náhledu."
-#. Translators: short braille for the rolename of a viewport.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. Next will go forwards
+#. in the window until you reach the end (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1064
-msgid "vwprt"
-msgstr "výÅ?"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:519
+msgid "Moves flat review to the next item or word."
+msgstr "PÅ?esun ploÅ¡ného náhledu na následujÃcà položku nebo slovo."
-#. Translators: long braille for the rolename of a viewport.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. Below in this case means
+#. geographically below, as if you drew a vertical line
+#. downward on the screen.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1067
-msgid "Viewport"
-msgstr "VýÅ?ez"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:535
+msgid "Moves flat review to the word below the current word."
+msgstr "PÅ?esun ploÅ¡ného náhledu na slovo pod aktuálnÃm slovem."
-#. Translators: spoken words for the rolename of a viewport.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1070
-msgid "viewport"
-msgstr "výÅ?ez"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:551
+msgid "Moves flat review to the previous character."
+msgstr "PÅ?esun ploÅ¡ného náhledu na pÅ?edchozà znak."
-#. Translators: short braille for the rolename of a window.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1076
-msgid "wnd"
-msgstr "okn"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:565
+msgid "Moves flat review to the end of the line."
+msgstr "PÅ?esun ploÅ¡ného náhledu na konec Å?ádku."
-#. Translators: spoken words for the rolename of a window.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary). The 'speaks' in
+#. this case will be the spoken language form of the
+#. character currently being reviewed.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1082
-msgid "window"
-msgstr "okno"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:583
+msgid "Speaks the current flat review character."
+msgstr "PÅ?eÄ?te aktuálnà znak ploÅ¡ného náhledu."
-#. Translators: short braille for the rolename of a header.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary). This command will
+#. cause Orca to speak a phonetic representation of the
+#. character currently being reviewed, saying "Alpha"
+#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1088
-msgid "hdr"
-msgstr "hlav"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:602
+msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
+msgstr "Foneticky pÅ?eÄ?te aktuálnà znak ploÅ¡ného náhledu."
-#. Translators: long braille for the rolename of a header.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary). This command will
+#. cause Orca to speak information about the current character
+#. Like its unicode value and other relevant information
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1091
-msgid "Header"
-msgstr "HlaviÄ?ka"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:620
+msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
+msgstr "PÅ?eÄ?te hodnotu Unicode aktuálnÃho znaku ploÅ¡ného náhledu."
-#. Translators: spoken words for the rolename of a header.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. Next will go forwards
+#. in the window until you reach the end (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1094
-msgid "header"
-msgstr "hlaviÄ?ka"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:637
+msgid "Moves flat review to the next character."
+msgstr "PÅ?esun ploÅ¡ného náhledu na následujÃcà znak."
-#. Translators: short braille for the rolename of a footer.
+#. Translators: when users are navigating a table, they
+#. sometimes want the entire row of a table read, or
+#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1100
-msgid "ftr"
-msgstr "pat"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:646
+msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
+msgstr "PÅ?epÃná mezi Ä?tenÃm celého Å?ádku nebo aktuálnà buÅ?ky v tabulce."
-#. Translators: long braille for the rolename of a footer.
+#. Translators: the attributes being presented are the
+#. text attributes, such as bold, italic, font name,
+#. font size, etc.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1103
-msgid "Footer"
-msgstr "ZápatÃ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:656
+msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
+msgstr "PÅ?eÄ?te vlastnosti aktuálnÃho znaku."
-#. Translators: spoken words for the rolename of a footer.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that outputs useful information on the current script
+#. via speech and braille. This information will be
+#. helpful to script writers.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1106
-msgid "footer"
-msgstr "zápatÃ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:668
+msgid "Reports information on current script."
+msgstr "Vracà informace o aktuálnÃm skriptu."
-#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
+#. Translators: a refreshable braille display is an
+#. external hardware device that presents braille
+#. character to the user. There are a limited number
+#. of cells on the display (typically 40 cells). Orca
+#. provides the feature to build up a longer logical
+#. line and allow the user to press buttons on the
+#. braille display so they can pan left and right over
+#. this line.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1112
-msgid "para"
-msgstr "odst"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:682
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:567
+msgid "Pans the braille display to the left."
+msgstr "Posune braillský zobrazovaÄ? doleva."
-#. Translators: long braille for the rolename of a paragraph.
+#. Translators: a refreshable braille display is an
+#. external hardware device that presents braille
+#. character to the user. There are a limited number
+#. of cells on the display (typically 40 cells). Orca
+#. provides the feature to build up a longer logical
+#. line and allow the user to press buttons on the
+#. braille display so they can pan left and right over
+#. this line.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1115
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Odstavec"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:697
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:582
+msgid "Pans the braille display to the right."
+msgstr "Posune braillský zobrazovaÄ? doprava."
-#. Translators: spoken words for the rolename of a paragraph.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. The bottom left is the bottom
+#. left of the window currently being reviewed.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1118
-msgid "paragraph"
-msgstr "odstavec"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:713
+msgid "Moves flat review to the bottom left."
+msgstr "PÅ?esun ploÅ¡ného náhledu vlevo dolů."
-#. Translators: short braille for the rolename of a application.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. Flat review is modal, and
+#. the user can be exploring the window without changing
+#. which object in the window which has focus. The
+#. feature used here will return the flat review to the
+#. object with focus.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1124
-msgid "app"
-msgstr "apl"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:731
+msgid "Returns to object with keyboard focus."
+msgstr "Vrátit se na objekt s aktivnà klávesnicÃ."
-#. Translators: spoken words for the rolename of a application.
+#. Translators: braille can be displayed in many ways.
+#. Contracted braille provides a more efficient means
+#. to represent text, especially long documents. The
+#. feature used here is an option to toggle between
+#. contracted and uncontracted.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1130
-msgid "application"
-msgstr "aplikace"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:742
+msgid "Turns contracted braille on and off."
+msgstr "Vypnout / zapnout režim zkratkopisu braillského terminálu"
-#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
+#. Translators: hardware braille displays often have
+#. buttons near each braille cell. These are called
+#. cursor routing keys and are a way for a user to
+#. tell the machine they are interested in a particular
+#. character on the display.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1136
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:753
+msgid "Processes a cursor routing key."
+msgstr "Zpracovat klávesu pÅ?esunu kurzoru."
-#. Translators: long braille for the rolename of a autocomplete.
+#. Translators: this is used to indicate the start point
+#. of a text selection.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1139
-msgid "AutoComplete"
-msgstr "Automatické dokonÄ?ovánÃ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:761
+msgid "Marks the beginning of a text selection."
+msgstr "OznaÄ?à zaÄ?átek výbÄ?ru textu."
-#. Translators: spoken words for the rolename of a autocomplete.
+#. Translators: this is used to indicate the end point
+#. of a text selection.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1142
-msgid "autocomplete"
-msgstr "automatické dokonÄ?ovánÃ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:769
+msgid "Marks the end of a text selection."
+msgstr "OznaÄ?à konec výbÄ?ru textu."
-#. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
+#. the user to type any key on the keyboard and hear what
+#. the effects of that key would be. The effects might
+#. be what Orca would do if it had a handler for the
+#. particular key combination, or they might just be to
+#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1148
-msgid "edtbr"
-msgstr "lišupr"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:781
+msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode."
+msgstr "Zapne výukový režim. Stiskem Escape jej ukonÄ?Ãte."
-#. Translators: long braille for the rolename of an editbar.
+#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that will allow
+#. the user to list a group of keyboard shortcuts. The Orca
+#. default shortcuts can be listed by pressing 1, and Orca
+#. shortcuts for the application under focus can be listed by
+#. pressing 2. User can press Up/ Down to navigate and hear
+#. the list, changeover to another list by pressing 1/2,
+#. and exit the "List Shortcuts Mode" by pressing Escape.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1151
-msgid "EditBar"
-msgstr "Lišta úprav"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:794
+msgid "Enters list shortcuts mode. Press escape to exit list shortcuts mode."
+msgstr "Zapne režim výpisu klávesových zkratek. Stiskem Escape jej ukonÄ?Ãte."
-#. Translators: spoken words for the rolename of an editbar.
+#. Translators: the speech rate is how fast the speech
+#. synthesis engine will generate speech.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1154
-msgid "edit bar"
-msgstr "lišta úprav"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:804
+msgid "Decreases the speech rate."
+msgstr "Zpomalà tempo Å?eÄ?i."
-#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
+#. Translators: the speech rate is how fast the speech
+#. synthesis engine will generate speech.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1160
-msgid "emb"
-msgstr "vnÅ?obj"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:812
+msgid "Increases the speech rate."
+msgstr "Zrychlà tempo Å?eÄ?i."
-#. Translators: long braille for the rolename of an embedded component.
+#. Translators: the speech pitch is how high or low in
+#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
+#. generate speech.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1163
-msgid "EmbeddedComponent"
-msgstr "VnoÅ?ený objekt"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:821
+msgid "Decreases the speech pitch."
+msgstr "SnÞà výšku Å?eÄ?i."
-#. Translators: spoken words for the rolename of an embedded component.
+#. Translators: the speech pitch is how high or low in
+#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
+#. generate speech.
#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1166
-msgid "embedded component"
-msgstr "vnoÅ?ený objekt"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:830
+msgid "Increases the speech pitch."
+msgstr "Zvýšà výšku Å?eÄ?i."
-#. Translators: Orca will tell you how many characters
-#. are repeated on a line of text. For example: "22
-#. space characters". The %d is the number and the %s
-#. is the spoken word for the character.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:835
+msgid "Quits Orca"
+msgstr "UkonÄ?Ã aplikaci Orca"
+
+#. Translators: the preferences configuration dialog is
+#. the dialog that allows users to set their preferences
+#. for Orca.
#.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2339
-#, python-format
-msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
-msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
-msgstr[0] "%(count)d znak %(repeatChar)s"
-msgstr[1] "%(count)d znaky %(repeatChar)s"
-msgstr[2] "%(count)d znaků %(repeatChar)s"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:844
+msgid "Displays the preferences configuration dialog."
+msgstr "Zobrazà dialogové okno pÅ?edvoleb."
-#. Translators: This string is part of the presentation of an
-#. item that includes one or several consequtive superscripted
-#. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
-#. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
+#. Translators: the application preferences configuration
+#. dialog is the dialog that allows users to set their
+#. preferences for a specific application within Orca.
#.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2529
-#, python-format
-msgid " superscript %s"
-msgstr " hornà index %s"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:853
+msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
+msgstr "Zobrazà dialogové okno pÅ?edvoleb aplikace."
-#. Translators: This string is part of the presentation of an
-#. item that includes one or several consequtive subscripted
-#. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
-#. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
+#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
+#. on or off. We call it 'silencing'.
#.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2539
-#, python-format
-msgid " subscript %s"
-msgstr " dolnà index %s"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:861
+msgid "Toggles the silencing of speech."
+msgstr "Zapne / vypne Ä?tenÃ."
-#. Translators: short braille for the
-#. rolename of a document.
+#. Translators: Orca allows the user to enable/disable
+#. the speaking of indentation and justification.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:72
-msgid "doc"
-msgstr "dok"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:870
+msgid "Toggles the speaking of indentation and justification."
+msgstr "PÅ?epne Ä?tenà odsazenà a zarovnánÃ."
-#. Translators: long braille for the
-#. rolename of a document.
+#. Translators: Orca allows users to cycle through
+#. punctuation levels.
+#. None, some, most, or all, punctuation will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:76
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:879
+msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
+msgstr "PÅ?echod na dalšà úroveÅ? Ä?tenà interpunkce."
-#. Translators: spoken words for the
-#. rolename of a document.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo.
+#. The following string refers to a command that allows the
+#. user to quickly choose which type of echo is being used.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:80
-msgid "document"
-msgstr "dokument"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:897
+msgid "Cycles to the next key echo level."
+msgstr "PÅ?echod na dalšà úroveÅ? oznamovánà kláves."
-#. Translators: this represents the number of rows in a table.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that prints a list of all known applications currently
+#. running on the desktop, to stdout.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:276
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:731
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1338
-#, python-format
-msgid "table with %d row"
-msgid_plural "table with %d rows"
-msgstr[0] "tabulka s %d Å?ádkem"
-msgstr[1] "tabulka se %d Å?ádky"
-msgstr[2] "tabulka s %d Å?ádky"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:907
+msgid ""
+"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
+"is running."
+msgstr ""
+"Vytiskne ladicà informace o vÅ¡ech známých aplikacÃch do konzoly, kde bÄ?žà "
+"Orca."
-#. Translators: this represents the number of columns in a table.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that allows the user to adjust the level of debug
+#. information that Orca generates at run time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:281
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:736
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1343
-#, python-format
-msgid "%d column"
-msgid_plural "%d columns"
-msgstr[0] "%d sloupec"
-msgstr[1] "%d sloupce"
-msgstr[2] "%d sloupců"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:918
+msgid "Cycles the debug level at run time."
+msgstr "Nastavuje úroveÅ? hlášenà pÅ?i ladÄ?nà za bÄ?hu."
-#. We've left a table. Announce this fact.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that will take the component in the currently running
+#. application that has focus, and print debug information
+#. to the console giving its component ancestry (i.e. all
+#. the components that are its descendants in the component
+#. tree).
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:291
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:725
-msgid "leaving table."
-msgstr "Opouštà se tabulka."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:931
+msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
+msgstr "Vypisuje ladicà informace o původu objektu, který má zamÄ?Å?enÃ."
-#. Translators: this represents the row and column we're
-#. on in a table.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that will take the currently running application, and
+#. print debug information to the console giving its
+#. component hierarchy (i.e. all the components and all
+#. their descendants in the component tree).
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:309
-#, python-format
-msgid "row %(row)d, column %(column)d"
-msgstr "Å?ádek %(row)d, sloupec %(column)d"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:944
+msgid "Prints debug information about the application with focus."
+msgstr "Vytiskne ladicà informace o aplikaci, která má zamÄ?Å?enÃ."
-#. Translators: this represents the column we're
-#. on in a table.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that will print Orca memory usage information.
#.
-#. Translators: this is in references to a column in a
-#. table.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:316
-#: ../src/orca/speech_generator.py:765
-#, python-format
-msgid "column %d"
-msgstr "sloupec %d"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:953
+msgid "Prints memory usage information."
+msgstr "Vytiskne informace o využità pamÄ?ti."
-#. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
+#. Translators: this command announces information regarding
+#. the relationship of the given bookmark to the current
+#. position
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:113
-msgid "calv"
-msgstr "zobrkal"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:962
+msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
+msgstr "Záložka, kde se nacházÃm respektujÃcà aktuálnà pozici."
-#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
+#. Translators: this command moves the current position to the
+#. location stored at the bookmark.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:116
-msgid "CalendarView"
-msgstr "Zobrazeni kalendáÅ?e"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:970
+msgid "Go to bookmark."
+msgstr "PÅ?ejÃt na záložku."
-#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
+#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
+#. object location to the given input key command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:119
-msgid "calendar view"
-msgstr "zobrazenà kalendáÅ?e"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:978
+msgid "Add bookmark."
+msgstr "PÅ?idat záložku."
-#. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
+#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
+#. current application to disk.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:127
-msgid "cale"
-msgstr "událkal"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:986
+msgid "Save bookmarks."
+msgstr "Uložit záložky."
-#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
+#. Translators: this event handler cycles through the registered
+#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:130
-msgid "CalendarEvent"
-msgstr "Událost kalendáÅ?e"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:994
+msgid "Go to next bookmark location."
+msgstr "PÅ?ejÃt na umÃstÄ?nà podle následujÃcà záložky."
-#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
+#. Translators: this event handler cycles through the
+#. registered bookmarks and takes the user to the previous
+#. bookmark location.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:133
-msgid "calendar event"
-msgstr "událost kalendáÅ?e"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1003
+msgid "Go to previous bookmark location."
+msgstr "PÅ?ejÃt na umÃstÄ?nà podle pÅ?edchozà záložky."
-#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
-#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
-#. doesn't have focus.
+#. Translators: "color enhancements" are changes users can
+#. make to the appearance of the screen to make things easier
+#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
+#. This command toggles these enhancements on/off.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:170
-msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
-msgstr ""
-"Zapne / vypne prezentovánà informacà o nové poÅ¡tÄ? pÅ?i neaktivitÄ? skriptu"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1013
+msgid "Toggles color enhancements."
+msgstr "PÅ?epÃná zvýšenà kontrastu."
-#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
-#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
-#. doesn't have focus.
+#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
+#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
+#. easier to see, such as increasing its size, changing its
+#. color, and surrounding it with crosshairs. This command
+#. toggles these enhancements on/off.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:232
-msgid "present new mail if this script is not active."
-msgstr "prezentovat informace o nové poÅ¡tÄ?, pokud nenà aktivován tento skript."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1024
+msgid "Toggles mouse enhancements."
+msgstr "PÅ?epÃná mezi režimy zvÄ?tÅ¡ovánà myÅ¡i"
-#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
-#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
-#. doesn't have focus.
+#. Translators: this command increases the magnification
+#. level.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:239
-msgid "do not present new mail if this script is not active."
-msgstr ""
-"neprezentovat informace o nové poÅ¡tÄ?, pokud nenà aktivován tento skript."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1032
+msgid "Increases the magnification level."
+msgstr "Zvýšà úroveÅ? pÅ?iblÞenÃ."
-#. Translators: this is the name of the
-#. status column header in the message
-#. list in Evolution. The name needs to
-#. match what Evolution is using.
+#. Translators: this command decreases the magnification
+#. level.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:510
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:581
-msgid "Status"
-msgstr "Stav"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1040
+msgid "Decreases the magnification level."
+msgstr "SnÞà úroveÅ? pÅ?iblÞenÃ."
-#. Translators: this is the name of the
-#. flagged column header in the message
-#. list in Evolution. The name needs to
-#. match what Evolution is using.
+#. Translators: Orca allows the user to turn the magnifier
+#. on or off. This command not only toggles magnification,
+#. but also all of the color and pointer customizations
+#. made through the magnifier.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:519
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:606
-msgid "Flagged"
-msgstr "OznaÄ?eno"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1050
+msgid "Toggles the magnifier."
+msgstr "PÅ?epÃná režim lupy."
-#. Translators: we present this to the user to
-#. indicate that an email message has not been
-#. marked as having been read.
+#. Translators: the user can choose between several different
+#. types of magnification, including full screen and split
+#. screen. The "position" here refers to location of the
+#. magnifier.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:586
-msgid "unread"
-msgstr "nepÅ?eÄ?tené"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1060
+msgid "Cycles to the next magnifier position."
+msgstr "PÅ?echod na dalšà úroveÅ? pÅ?iblÞenÃ."
-#. Translators: this is the name of the
-#. attachment column header in the message
-#. list in Evolution. The name needs to
-#. match what Evolution is using.
+#. Translators: Orca allows the item under the pointer to
+#. be spoken. This toggles the feature.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:595
-msgid "Attachment"
-msgstr "PÅ?Ãloha"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1068
+msgid "Toggle mouse review mode."
+msgstr "PÅ?epÃná mezi režimy náhledu myÅ¡i"
-#. Translators: this means there are no scheduled entries
-#. in the calendar.
+#. Translators: Orca can present the current time to the
+#. user when the user presses
+#. a shortcut key.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:781
-msgid "No appointments"
-msgstr "Žádné záznamy"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1077
+msgid "Present current time."
+msgstr "Prezentovat informace o aktuálnÃm Ä?ase."
-#. Translators: this is the unlabelled arrow button near the
-#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
-#. We give it a name.
+#. Translators: Orca can present the current date to the
+#. user when the user presses
+#. a shortcut key.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:858
-msgid "Directories button"
-msgstr "TlaÄ?Ãtko adresáÅ?ů"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1086
+msgid "Present current date."
+msgstr "Prezentovat informace o aktuálnÃm datu."
-#. Translators: this in reference to an e-mail message
-#. status of having been read or unread.
+#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
+#. commands and only passes them along to the current
+#. application when they are not Orca commands. This
+#. command causes the next command issued to be passed
+#. along to the current application, bypassing Orca's
+#. interception of it.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:136
-msgid "Read"
-msgstr "Ä?tenÃ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1098
+msgid "Passes the next command on to the current application."
+msgstr "PÅ?edá následujÃcà pÅ?Ãkaz do aktuálnà aplikace."
-#. Translators: this is the name of a setup
-#. assistant window/screen in Evolution.
+#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
+#. commands and only passes them along to the current
+#. application when they are not Orca commands. This
+#. command causes the next command issued to be passed
+#. along to the current application, bypassing Orca's
+#. interception of it.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:175
-#, python-format
-msgid "%s screen"
-msgstr "Obrazovka %s"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1563
+msgid "Bypass mode enabled."
+msgstr "Režim obcházenà zapnut."
-#. Translators: this is an indication that Orca is unable to
-#. obtain the display of the gcalctool calculator, which is
-#. the area where calculation results are presented.
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
+#. the user to type any key on the keyboard and hear what
+#. the effects of that key would be. The effects might
+#. be what Orca would do if it had a handler for the
+#. particular key combination, or they might just be to
+#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
+#. This text here is what is spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:86
-msgid "Unable to get calculator display"
-msgstr "Nelze pÅ?istupovat k displeji kalkulaÄ?ky"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1586
+msgid ""
+"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To exit learn "
+"mode, press the escape key."
+msgstr ""
+"ZapÃná výukový režim. Po stisku jakékoli klávesy uslyÅ¡Ãte jeho funkci. "
+"Stiskem klávesy Escape jej opustÃte."
-#. Translators: these are labels from the gedit spell checking
-#. dialog and must be the same strings gedit uses. We hate
-#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
-#. in this case.
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
+#. the user to type any key on the keyboard and hear what
+#. the effects of that key would be. The effects might
+#. be what Orca would do if it had a handler for the
+#. particular key combination, or they might just be to
+#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
+#. This text here is what is to be presented on the braille
+#. display.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:229
-msgid "Change to:"
-msgstr "ZmÄ?nit na:"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1598
+msgid "Learn mode. Press escape to exit."
+msgstr "Výukový režim. Stiskem Escape jej ukonÄ?Ãte."
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:230
-msgid "Misspelled word:"
-msgstr "Chybné slovo:"
+#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
+#. navigate through a list of the bound commands in Orca. This is the
+#. message that is presented to the user as confirmation that this
+#. mode has been entered.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1620
+msgid "List shortcuts mode."
+msgstr "Režim výpisu klávesových zkratek."
-#. The indication that spell checking is complete is when the
-#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
-#. Try to detect this and let the user know.
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to
+#. move the mouse pointer to the current object. This is a
+#. detailed message which will be presented if for some
+#. reason Orca cannot identify/find the current location.
#.
-#. Translators: this string must be the same that is used by
-#. gedit. We hate keying off stuff like this, but we're
-#. forced to do so in this case.
+#. Translators: Orca has a command that allows the user
+#. to move the mouse pointer to the current object. If
+#. for some reason Orca cannot identify the current
+#. location, it will speak this message.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:264
-msgid "Completed spell checking"
-msgstr "Kontrola pravopisu dokonÄ?ena"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:265
-msgid "Spell checking is complete."
-msgstr "Kontrola pravopisu je dokonÄ?ena."
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to
+#. move the mouse pointer to the current object. This is a
+#. detailed message which will be presented if for some
+#. reason Orca cannot identify/find the current location.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1917 ../src/orca/scripts/default.py:2060
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2080
+msgid "Could not find current location."
+msgstr "Nelze nalézt aktuálnà umÃstÄ?nÃ."
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:267
-msgid "Press Tab and Return to terminate."
-msgstr "Pro pÅ?eruÅ¡enà stisknÄ?te tabulátor a Enter."
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to
+#. move the mouse pointer to the current object. This is a
+#. brief message which will be presented if for some reason
+#. Orca cannot identify/find the current location.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1923 ../src/orca/scripts/default.py:2086
+msgctxt "location"
+msgid "Not found"
+msgstr "Nenalezeno"
-#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window
-#. in gedit and must be the same as what gedit uses. We hate
-#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
-#. case.
+#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
+#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
#.
-#. Translators: this is what the name of the spell checking
-#. dialog in Thunderbird begins with. The translated form
-#. has to match what Thunderbird is using. We hate keying
-#. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2144 ../src/orca/scripts/default.py:2409
+msgid "white space"
+msgstr "prázdné mÃsto"
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. This message lets the user know
+#. they have left the flat review feature.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:393
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:470
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:173
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:322
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:553
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:100
-msgid "Check Spelling"
-msgstr "Kontrola pravopisu"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2596
+msgid "Leaving flat review."
+msgstr "Opouštà se plošný náhled."
-#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
-#. find command. It must be the same as what gedit uses. We hate
-#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
-#. case.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. This message lets the user know
+#. they have entered the flat review feature.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:499
-msgid "Phrase not found"
-msgstr "Fráze nenalezena"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2612
+msgid "Entering flat review."
+msgstr "ZapÃná se ploÅ¡ný náhled."
-#. Translators: this indicates a find command succeeded in
-#. finding something.
+#. Translators: This is a detailed message indicating that
+#. indentation and justification will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:563
-msgid "Phrase found."
-msgstr "Fráze nalezena"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2630
+msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
+msgstr "Ä?tenà odsazenà a zarovnánà je zapnuté."
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud/script.py:119
-msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
-msgstr "PÅ?eÄ?Ãst poslednÃch n zpráv v oknÄ? pÅ?ÃchozÃch zpráv"
+#. Translators: This is a brief message that will be presented
+#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
+#. indentation and justification information.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2635
+msgctxt "indentation and justification"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Zapnuto"
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:99
-msgid "Searching."
-msgstr "Hledá se"
+#. Translators: This is a detailed message indicating that
+#. indentation and justification will not be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2640
+msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
+msgstr "Ä?tenà odsazenà a zarovnánà je vypnuté."
-#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
-#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
-#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
-#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
-#. "Searching" (assuming the search tool has focus).
+#. Translators: This is a brief message that will be presented
+#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
+#. indentation and justification information.
#.
-#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool
-#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced
-#. to do so in this case.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2645
+msgctxt "indentation and justification"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Vypnuto"
+
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:135
-msgid "Stop"
-msgstr "Zastavit"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2662
+msgid "Punctuation level set to some."
+msgstr "Ã?roveÅ? interpunkce je nastavená na nÄ?která."
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:170
-msgid "Search complete."
-msgstr "Hledánà dokonÄ?eno"
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2668
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "Some"
+msgstr "NÄ?která"
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:178
-#, python-format
-msgid "%d file found"
-msgid_plural "%d files found"
-msgstr[0] "Nalezen %d soubor"
-msgstr[1] "Nalezeny %d soubory"
-msgstr[2] "Nalezeno %d souborů"
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2676
+msgid "Punctuation level set to most."
+msgstr "Ã?roveÅ? interpunkce je nastavená na vÄ?tÅ¡inu."
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:183
-msgid "No files found."
-msgstr "Žádný soubor nenalezen"
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2682
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "Most"
+msgstr "VÄ?tÅ¡inu"
-#. Translators: inaccessible means that the application cannot
-#. be read by Orca. This usually means the application is not
-#. friendly to the assistive technology infrastructure.
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator/script.py:89
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:114
-msgid "inaccessible"
-msgstr "nepÅ?Ãstupné"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2690
+msgid "Punctuation level set to all."
+msgstr "Ã?roveÅ? interpunkce je nastavená na vÅ¡echna."
-#: ../src/orca/scripts/apps/liferea/script.py:122
-msgid "Work online / offline"
-msgstr "Pracovat on-line / off-line"
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2696
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "All"
+msgstr "VÅ¡echna"
-#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are
-#. the prefix of what metacity shows when you press
-#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch
-#. between workspaces. The goal here is to find a match
-#. with that prefix.
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:107
-msgid "Workspace "
-msgstr "Plocha "
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2705
+msgid "Punctuation level set to none."
+msgstr "Ã?roveÅ? interpunkce je nastavená na žádná."
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:107
-msgid "Desk "
-msgstr "Pracovnà plocha"
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2711
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "None"
+msgstr "Žádná"
-#. Translators: this is the number of items in a layered
-#. pane or table.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:138
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1355
-#, python-format
-msgid "%d item"
-msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] "%d položka"
-msgstr[1] "%d položky"
-msgstr[2] "%d položek"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2740
+msgid "Key echo set to key."
+msgstr "Oznamovánà kláves je nastavené na klávesa."
-#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/notification-daemon/script.py:63
-#, python-format
-msgid "Notification %s"
-msgstr "Oznámenà %s"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2755
+msgctxt "key echo"
+msgid "key"
+msgstr "klávesa"
-#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/notify-osd/script.py:85
-msgid "Notification"
-msgstr "OznámenÃ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2773
+msgid "Key echo set to word."
+msgstr "Oznamovánà kláves je nastavené na slovo."
-#. Translators: The Package Manager application notifies the
-#. user of minor errors by displaying an icon in the status
-#. bar and adding them to an error log rather than displaying
-#. the error in a dialog box. This string is the label for a
-#. checkbox. If it is checked, Orca will inform the user when
-#. the notification icon has appeared.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:116
-msgid "Notify me when errors have been logged."
-msgstr "Upozornit mÄ?, pokud bude zaznamenána chyba."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2788
+msgctxt "key echo"
+msgid "word"
+msgstr "slovo"
-#. Translators: this is in reference to loading a web page
-#. or some other content.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:226
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1759
-msgid "Loading. Please wait."
-msgstr "NaÄ?Ãtá se, Ä?ekejte prosÃm."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2806
+msgid "Key echo set to sentence."
+msgstr "Oznamovánà kláves je nastavené na vÄ?ta."
-#. Translators: this is in reference to loading a web page
-#. or some other content.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:235
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1772
-msgid "Finished loading."
-msgstr "NaÄ?Ãtánà dokonÄ?eno."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2821
+msgctxt "key echo"
+msgid "sentence"
+msgstr "vÄ?ta"
-#. Translators: The Package Manager application notifies the
-#. user of minor errors by displaying an icon in the status
-#. bar and adding them to an error log rather than displaying
-#. the error in a dialog box. This is the message Orca will
-#. present to inform the user that this has occurred.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:257
-msgid "An error occurred. View the error log for details."
-msgstr "Vyskytla se chyba. ProhlédnutÃm záznamu zÃskáte vÃce informacÃ."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2839
+msgid "Key echo set to key and word."
+msgstr "Oznamovánà kláves je nastavené na klávesa a slovo."
-#. Translators: This is the tutorial string associated with a
-#. specific search field in the Packagemanager application.
-#. It is designed to inform the user how to move directly to
-#. the search results after the search has been completed.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/tutorialgenerator.py:60
-msgid "Use Ctrl+L to move focus to the results."
-msgstr "Použijte Ctrl+L pro pÅ?esun zamÄ?Å?enà na výsledky."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:155
-#, python-format
-msgid "New chat tab %s"
-msgstr "Nová karta diskuze - %s"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2854
+msgctxt "key echo"
+msgid "key and word"
+msgstr "klávesa a slovo"
-#: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:67
-#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63
-msgid "Display more options"
-msgstr "Zobrazit vÃce možnostÃ"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2872
+msgid "Key echo set to word and sentence."
+msgstr "Oznamovánà kláves je nastavené na slovo a vÄ?ta."
-#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
-#. (i.e., the place where enter formulas)
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:230
-msgid "Presents the contents of the input line."
-msgstr "Prezentuje obsah vstupnÃho Å?ádku."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2887
+msgctxt "key echo"
+msgid "word and sentence"
+msgstr "slovo a vÄ?ta"
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:238
-msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
-msgstr ""
-"Nastavit Å?ádek, který se použije jako dynamické záhlavà sloupce když se Ä?te "
-"vypoÄ?Ãtaná buÅ?ka."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2905
+msgid "Key echo set to None."
+msgstr "Oznamovánà kláves je nastavené na nic."
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:247
-msgid "Clears the dynamic column headers."
-msgstr "Vymaže dynamické záhlavà sloupců."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2920
+msgctxt "key echo"
+msgid "None"
+msgstr "Nic"
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
+#. Translators: when users are navigating a table, they
+#. sometimes want the entire row of a table read, or
+#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:255
-msgid ""
-"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
-msgstr ""
-"Nastavit sloupec, který se použije jako dynamické záhlavà Å?ádku, když se Ä?te "
-"vypoÄ?Ãtaná buÅ?ka."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2940
+msgid "Speak row"
+msgstr "Ä?Ãst Å?ádek"
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
+#. Translators: when users are navigating a table, they
+#. sometimes want the entire row of a table read, or
+#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:264
-msgid "Clears the dynamic row headers"
-msgstr "Vymaže dynamická záhlavà Å?ádků"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2946
+msgid "Speak cell"
+msgstr "Ä?Ãst buÅ?ku"
-#. Checkbox for "Speak spread sheet cell coordinates".
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca lets them know this.
#.
-#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
-#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
-#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
+#. Translators: this object is now selected.
+#. Let the user know this.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:313
-msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
-msgstr "Ä?Ãst souÅ?adnice bunÄ?k v seÅ¡itÄ?"
-
-#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
-#. should speak table cell coordinates in document content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:340
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:782
-msgid "Speak _cell coordinates"
-msgstr "Ä?Ãs_t souÅ?adnice buÅ?ky"
-
-#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
-#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
-#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca lets them know this.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:353
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:795
-msgid "Speak _multiple cell spans"
-msgstr "Ä?Ãst _slouÄ?ené buÅ?ky"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3199 ../src/orca/scripts/default.py:3332
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5318 ../src/orca/speech_generator.py:1132
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1161
+msgctxt "text"
+msgid "selected"
+msgstr "vybráno"
-#. Translators: this is an option for whether or not to speak
-#. the header of a table cell in document content.
+#. Translators: this object is now unselected.
+#. Let the user know this.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:365
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:807
-msgid "Announce cell _header"
-msgstr "O_znamovat záhlavà buÅ?ky"
-
-#. Translators: this is an option to allow users to skip over
-#. empty/blank cells when navigating tables in document content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:377
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:819
-msgid "Skip _blank cells"
-msgstr "PÅ?eskakovat prázdné _buÅ?ky"
-
-#. Translators: this is the title of a panel containing options
-#. for specifying how to navigate tables in document content.
+#. Translators: when the user unselects
+#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
+#. them know this.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:389
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:831
-msgid "Table Navigation"
-msgstr "Navigace v tabulce"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3338 ../src/orca/scripts/default.py:5324
+msgctxt "text"
+msgid "unselected"
+msgstr "nevybráno"
-#. Translators: this is used to announce that the
-#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
+#. Translators: this is to inform the user of the presence
+#. of the red squiggly line which indicates that a given
+#. word is not spelled correctly.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:807
-msgid "empty"
-msgstr "prázdný"
-
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3430 ../src/orca/scripts/default.py:5379
+msgid "misspelled"
+msgstr "pÅ?eklep"
+
+#. Translators: this is an index value
+#. so that we can tell which progress bar
+#. we are referring to.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:887
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4340
#, python-format
-msgid "Dynamic column header set for row %d"
-msgstr "Dynamické záhlavà sloupce nastaveno na Å?ádek %d."
+msgid "Progress bar %d."
+msgstr "Ukazatel průbÄ?hu ukazuje %d"
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
+#. Translators: bold as in the font sense.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:909
-msgid "Dynamic column header cleared."
-msgstr "Dynamické záhlavà slupce vymazáno."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4376 ../src/orca/speech_generator.py:952
+msgid "bold"
+msgstr "tuÄ?né"
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
+#. Translators: these represent the number of pixels
+#. for the left or right margins in a document. We
+#. are hesitant to interpret the values -- they are
+#. given to us in some unknown form by the
+#. application, so we leave things in plural form
+#. here.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:961
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4393 ../src/orca/scripts/default.py:4405
#, python-format
-msgid "Dynamic row header set for column %s"
-msgstr "Dynamické záhlavà Å?ádku nastaveno na sloupec %s."
+msgid "%(key)s %(value)s pixel"
+msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
+msgstr[0] "%(key)s %(value)s pixel"
+msgstr[1] "%(key)s %(value)s pixely"
+msgstr[2] "%(key)s %(value)s pixelů"
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
+#. search for text in a window and then move focus to
+#. that text. For example, they may want to find the
+#. "OK" button. This message lets them know a string
+#. they were searching for was not found.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:984
-msgid "Dynamic row header cleared."
-msgstr "Dynamické záhlavà Å?ádku vymazáno."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4786
+msgid "string not found"
+msgstr "nic nebylo nalezeno"
-#. Translators: this is the title of the window that
-#. you get when starting StarOffice. The translated
-#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is
-#. using. We hate keying off stuff like this, but
-#. we're forced to do so in this case.
+#. Translators: Orca will provide more compelling output of
+#. the spell checking dialog in some applications. The first
+#. thing it does is let them know what the misspelled word
+#. is.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1169
-msgid "Welcome to StarOffice"
-msgstr "VÃtejte ve StarOffice"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4858
+#, python-format
+msgid "Misspelled word: %s"
+msgstr "NesprávnÄ? napsané slovo: %s"
-#. Translators: this represents a match with the name of the
-#. "Available fields" list in the Tables wizard dialog in the
-#. the OOo oobase database application. We're looking for the
-#. accessible object name starting with "Available fields".
-#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
-#. sometimes it is necessary and we apologize.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4866
+#, python-format
+msgid "Context is %s"
+msgstr "Kontext je %s"
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1217
-msgid "Available fields"
-msgstr "Dostupná pole"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5117
+msgid "paragraph selected down from cursor position"
+msgstr "vybrán odstavec dolů od pozice kurzoru"
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1379
-msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
-msgstr "TlaÄ?Ãtko pro posun dolů bylo opakovanÄ? stisknuto."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5118
+msgid "paragraph unselected down from cursor position"
+msgstr "zruÅ¡en výbÄ?r odstavce dolů od pozice kurzoru"
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1395
-msgid "License Agreement Accept button now has focus."
-msgstr "TlaÄ?Ãtko pro pÅ?ijmutà licence je nynà aktivnÃ."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5119
+msgid "paragraph selected up from cursor position"
+msgstr "vybrán odstavec nahoru od pozice kurzoru"
-#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice
-#. setup dialog that is asking for the first name of the user.
-#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice
-#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're
-#. forced to in this case.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1424
-msgid "First name"
-msgstr "KÅ?estnà jméno"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5120
+msgid "paragraph unselected up from cursor position"
+msgstr "zruÅ¡en výbÄ?r odstavce nahoru od pozice kurzoru"
-#. Translators: this is our made up name for the nameless field
-#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
-#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1499
-msgid "Move to cell"
-msgstr "PÅ?echod na buÅ?ku"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5174
+msgid "line selected to end from previous cursor position"
+msgstr "vybrán Å?ádek od pÅ?edchozà pozice kurzoru do konce"
-#. Translators: this is an indication of the position of the
-#. focused Impress slide and the total number of slides in the
-#. presentation.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1691
-#, python-format
-msgid "slide %(position)d of %(count)d"
-msgstr "promÃtaný snÃmek %(position)d z %(count)d"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5182
+msgid "line selected from start to previous cursor position"
+msgstr "vybrán Å?ádek od zaÄ?átku k pÅ?edchozà pozici kurzoru"
-#. Translators: This message is to inform the user that
-#. the last row of a table in a document was just deleted.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1874
-msgid "Last row deleted."
-msgstr "Poslednà Å?ádek smazán."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5191
+msgid "page selected from cursor position"
+msgstr "vybrána strana od pozice kurzoru"
-#. Translators: This message is to inform the user that
-#. a row in a table was just deleted.
+#. Translators: when the user unselects text in a document,
+#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1878
-msgid "Row deleted."
-msgstr "Å?ádek smazán."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5196
+msgid "page unselected from cursor position"
+msgstr "zruÅ¡en výbÄ?r strany od pozice kurzoru"
-#. Translators: This message is to inform the user that a
-#. new table row was inserted at the end of the existing
-#. table. This typically happens when the user presses Tab
-#. from within the last cell of the table.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1885
-msgid "Row inserted at the end of the table."
-msgstr "Å?ádek vložen na konec tabulky."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5205
+msgid "page selected to cursor position"
+msgstr "vybrána strana po pozici kurzoru"
-#. Translators: This message is to inform the user that
-#. a row in a table was just inserted.
+#. Translators: when the user unselects text in a document,
+#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1889
-msgid "Row inserted."
-msgstr "Å?ádek vložen."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5210
+msgid "page unselected to cursor position"
+msgstr "zruÅ¡en výbÄ?r strany po pozici kurzoru"
-#. Translators: this is the title of the window that
-#. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
-#. translated form has to match what
-#. StarOffice/OpenOffice is using. We hate keying off
-#. stuff like this, but we're forced to do so in this
-#. case.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1925
-msgid "Presentation Wizard"
-msgstr "Průvodce prezentacÃ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5235
+msgid "document selected to cursor position"
+msgstr "vybráno po pozici kurzoru"
-#. Translators: this means a
-#. particular cell in a spreadsheet
-#. has a formula
-#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
+#. Translators: when the user unselects text in a document,
+#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2060
-msgid "has formula"
-msgstr "obsahuje vzorec"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5240
+msgid "document unselected to cursor position"
+msgstr "zruÅ¡en výbÄ?r po pozici kurzoru"
-#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2083
-#, python-format
-msgid "Cell %s"
-msgstr "BuÅ?ka %s"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5249
+msgid "document selected from cursor position"
+msgstr "vybráno od pozice kurzoru"
-#. Translators: people can enter a string of text that is
-#. too wide for a spreadsheet cell. This string will be
-#. spoken if such a cell is encountered.
+#. Translators: when the user unselects text in a document,
+#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:408
-#, python-format
-msgid "%d character too long"
-msgid_plural "%d characters too long"
-msgstr[0] "%d znak je pÅ?ÃliÅ¡ dlouhý"
-msgstr[1] "%d znaky jsou pÅ?ÃliÅ¡ dlouhé"
-msgstr[2] "%d znaků je pÅ?ÃliÅ¡ dlouhých"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5254
+msgid "document unselected from cursor position"
+msgstr "zruÅ¡en výbÄ?r od pozice kurzoru"
-#. Translators: this represents the (row, col) position of
-#. a cell in a table.
+#. Translators: this means the user has selected
+#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3625
-#, python-format
-msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
-msgstr "Å?ádek %(row)d, sloupec %(column)d."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5271
+msgid "entire document selected"
+msgstr "vybrán celý dokument"
-#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
+#. Translators: this is information about a unicode character
+#. reported to the user. The value is the unicode number value
+#. of this character in hex.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:591
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:608
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5811
#, python-format
-msgid "%s panel"
-msgstr "panel %s"
+msgid "Unicode %s"
+msgstr "%s v tabulce Unicode"
#. Translators: this announces that a bookmark has been entered
#.
@@ -8181,119 +8186,119 @@ msgstr "odkaz v obrázkové mapÄ?"
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. character at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:396
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:400
msgid "Goes to next character."
msgstr "PÅ?ejde na následujÃcà znak."
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. character at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:404
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:408
msgid "Goes to previous character."
msgstr "PÅ?ejde na pÅ?edchozà znak."
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. word at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:412
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:416
msgid "Goes to next word."
msgstr "PÅ?ejde na následujÃcà slovo."
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. word at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:420
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:424
msgid "Goes to previous word."
msgstr "PÅ?ejde na pÅ?edchozà slovo."
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. line at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:428
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:432
msgid "Goes to next line."
msgstr "PÅ?ejde na následujÃcà Å?ádek."
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. line at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:436
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:440
msgid "Goes to previous line."
msgstr "PÅ?ejde na pÅ?edchozà Å?ádek."
#. Translators: this command will move the user to the
#. beginning of an HTML document.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:444
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:448
msgid "Goes to the top of the file."
msgstr "PÅ?ejde na zaÄ?átek souboru."
#. Translators: this command will move the user to the
#. end of an HTML document.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:452
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:456
msgid "Goes to the bottom of the file."
msgstr "PÅ?ejde na konec souboru."
#. Translators: this command will move the user to the
#. beginning of the line in an HTML document.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:460
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:464
msgid "Goes to the beginning of the line."
msgstr "PÅ?ejde na zaÄ?átek Å?ádky."
#. Translators: this command will move the user to the
#. end of the line in an HTML document.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:468
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:472
msgid "Goes to the end of the line."
msgstr "PÅ?ejde na konec Å?ádky."
#. Translators: this is for causing a collapsed combo box
#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:476
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:480
msgid "Causes the current combo box to be expanded."
msgstr "Rozbalà aktuálnà seznam"
#. Translators: this is for advancing the live regions
#. politeness setting
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:484
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:488
msgid "Advance live region politeness setting."
msgstr "RozÅ¡ÃÅ?ená nastavenà chovánà aktivnà oblasti."
#. Translators: this is for setting all live regions
#. to 'off' politeness.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:492
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:496
msgid "Set default live region politeness level to off."
msgstr "Nastavit výchozà chovánà aktivnà oblasti na vypnuto."
#. Translators: this is a toggle to monitor live regions
#. or not.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:500
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:504
msgid "Monitor live regions."
msgstr "Sledovat aktivnà oblasti."
#. Translators: this is for reviewing up to nine stored
#. previous live messages.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:508
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:512
msgid "Review live region announcement."
msgstr "ProhlÞet oznámenà aktivnà oblasti."
#. Translators: this is for navigating between objects
#. (regardless of type) in HTML
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:516
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:520
msgid "Goes to the previous object."
msgstr "PÅ?ejde na pÅ?edchozà objekt."
#. Translators: this is for navigating between objects
#. (regardless of type) in HTML
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:524
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:528
msgid "Goes to the next object."
msgstr "PÅ?ejde na následujÃcà objekt."
@@ -8304,7 +8309,7 @@ msgstr "PÅ?ejde na následujÃcà objekt."
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:536
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:540
msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
msgstr "PÅ?epÃná mezi kurzorovou navigacà Orca a nativnà Gecko."
@@ -8316,7 +8321,7 @@ msgstr "PÅ?epÃná mezi kurzorovou navigacà Orca a nativnà Gecko."
#. mouse over object, this command will hide the mouse
#. over and return the user to the object he/she was in.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:592
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:596
msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
msgstr "PÅ?esun zamÄ?Å?enà na a z okna pod kurzorem myÅ¡i."
@@ -8327,7 +8332,7 @@ msgstr "PÅ?esun zamÄ?Å?enà na a z okna pod kurzorem myÅ¡i."
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:689
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:693
msgid "Use _Orca Caret Navigation"
msgstr "PoužÃt _kurzorovou navigaci Orca"
@@ -8335,7 +8340,7 @@ msgstr "PoužÃt _kurzorovou navigaci Orca"
#. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
#. table, etc.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:702
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:706
msgid "Use Orca _Structural Navigation"
msgstr "PoužÃt _strukturálnà navigaci Orca"
@@ -8348,7 +8353,7 @@ msgstr "PoužÃt _strukturálnà navigaci Orca"
#. situation the user is in, so we must provide this as an option
#. within Orca.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:719
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:723
msgid "_Grab focus on objects when navigating"
msgstr "_Zachytit zamÄ?Å?enà na objektu pÅ?i navigaci"
@@ -8358,7 +8363,7 @@ msgstr "_Zachytit zamÄ?Å?enà na objektu pÅ?i navigaci"
#. above the current cursor position. This option allows the user
#. to decide the behavior they want.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:734
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:738
msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
msgstr "_UmÃstit kurzor na zaÄ?átek Å?ádku pÅ?i svislé navigaci"
@@ -8366,7 +8371,7 @@ msgstr "_UmÃstit kurzor na zaÄ?átek Å?ádku pÅ?i svislé navigaci"
#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
#. page from beginning to end.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:747
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:751
msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
msgstr "Auto_maticky Ä?Ãst stránku po jejÃm prvnÃm naÄ?tenÃ"
@@ -8374,7 +8379,7 @@ msgstr "Auto_maticky Ä?Ãst stránku po jejÃm prvnÃm naÄ?tenÃ"
#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
#. positioning of caret, etc.).
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:759
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:763
msgid "Page Navigation"
msgstr "Navigace na stránce"
@@ -8382,7 +8387,7 @@ msgstr "Navigace na stránce"
#. automatically speak the line that contains the match while
#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:855
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:859
msgid "Speak results during _find"
msgstr "Ä?Ãst výs_ledky v průbÄ?hu vyhledávánÃ"
@@ -8391,7 +8396,7 @@ msgstr "Ä?Ãst výs_ledky v průbÄ?hu vyhledávánÃ"
#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
#. line which contained the last match.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:868
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:872
msgid "Onl_y speak changed lines during find"
msgstr "V průbÄ?hu vyhledává_nà Ä?Ãst jen zmÄ?nÄ?né Å?ádky"
@@ -8399,14 +8404,14 @@ msgstr "V průbÄ?hu vyhledává_nà Ä?Ãst jen zmÄ?nÄ?né Å?ádky"
#. of matched characters that must be present before Orca speaks
#. the line that contains the results from the Find toolbar.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:885
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:889
msgid "Minimum length of matched text:"
msgstr "Minimálnà délka nalezeného textu:"
#. Translators: this is the title of a panel containing options
#. for using Firefox's Find toolbar.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:910
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:914
msgid "Find Options"
msgstr "Možnosti vyhledávánÃ"
@@ -8414,19 +8419,19 @@ msgstr "Možnosti vyhledávánÃ"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1427
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1429
msgid "line selected down from cursor position"
msgstr "Å?ádka je oznaÄ?ena dolů od kurzoru"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1428
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1430
msgid "line unselected down from cursor position"
msgstr "Å?ádka nenà oznaÄ?ena dolů od kurzoru"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1429
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1431
msgid "line selected up from cursor position"
msgstr "Å?ádka je oznaÄ?ena nahoru od kurzoru"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1430
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1432
msgid "line unselected up from cursor position"
msgstr "Å?ádka nenà oznaÄ?ena nahoru od kurzoru"
@@ -8435,14 +8440,14 @@ msgstr "Å?ádka nenà oznaÄ?ena nahoru od kurzoru"
#. moving the mouse pointer caused an item to appear
#. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1473
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1475
msgid "New item has been added"
msgstr "Byla pÅ?idána nová položka"
#. Translators: this is in reference to loading a web page
#. or some other content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1765
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1766
#, python-format
msgid "Finished loading %s."
msgstr "DokonÄ?eno naÄ?Ãtánà %s"
@@ -8466,22 +8471,22 @@ msgstr "h%d"
#. which just appeared as a result of the user hovering the
#. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5528
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5536
msgid "Mouse over object not found."
msgstr "Nenalezen objekt pod kurzorem myši."
#. Translators: this is the action name for the 'open' action.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6012
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6020
msgid "open"
msgstr "otevÅ?Ãt"
#. Translators: this announces to the user that live region
#. support has been turned off.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6179
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6203
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6213
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6187
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6211
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6221
#: ../src/orca/structural_navigation.py:396
msgid "Live region support is off"
msgstr "Podpora aktivnÃch oblastà je vypnuta"
@@ -8489,11 +8494,11 @@ msgstr "Podpora aktivnÃch oblastà je vypnuta"
#. Translators: this announces to the user that live region
#. are being monitored.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6187
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6195
msgid "Live regions monitoring on"
msgstr "Sledovánà aktivnÃch oblastà je zapnuta"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6194
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6202
msgid "Live regions monitoring off"
msgstr "Sledovánà aktivnÃch oblastà je vypnuto"
@@ -8504,7 +8509,7 @@ msgstr "Sledovánà aktivnÃch oblastà je vypnuto"
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6229
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6237
msgid "Gecko is controlling the caret."
msgstr "Pohyb kurzoru ovládá Gecko."
@@ -8515,7 +8520,7 @@ msgstr "Pohyb kurzoru ovládá Gecko."
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6241
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6249
msgid "Orca is controlling the caret."
msgstr "Pohyb kurzoru ovládá Orca."
@@ -8525,7 +8530,7 @@ msgstr "Pohyb kurzoru ovládá Orca."
#. translated rolename for the heading.
#.
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:261
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:77
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:86
#, python-format
msgid "%(role)s level %(level)d"
msgstr "%(role)s úrovnÄ? %(level)d"
@@ -8533,7 +8538,7 @@ msgstr "%(role)s úrovnÄ? %(level)d"
#. Translators: this represents a list in HTML.
#.
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:301
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2956
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2940
#, python-format
msgid "List with %d item"
msgid_plural "List with %d items"
@@ -8609,106 +8614,20 @@ msgstr[0] "NaÄ?teno %d procento dokumentu"
msgstr[1] "NaÄ?tena %d procenta dokumentu"
msgstr[2] "NaÄ?teno %d procent dokumentu"
-#. Translators: the regular expression here represents a string to
-#. match in the localized application name as seen by at-poke. For
-#. most cases, the application name is the name of the binary used to
-#. start the application, but this is an unreliable assumption. The
-#. only reliable way to do the translation is by running the
-#. application and then viewing its name in the main window of at-poke.
-#. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
-#. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1121
-msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
-msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
-
-#. Translators: see the regular expression note above. This is for
-#. OpenOffice and StarOffice.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1126
-msgid "soffice.bin"
-msgstr "soffice.bin"
-
-#. Translators: see the regular expression note above. This is for
-#. OpenOffice and StarOffice.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1131
-msgid "soffice"
-msgstr "soffice"
-
-#. Translators: see the regular expression note above. This is for the
-#. Evolution mail application.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1136
-msgid "[Ee]volution"
-msgstr "[Ee]volution"
-
-#. Translators: see the regular expression note above. This is for a
-#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
-#. for itself at the drop of a hat.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1142
-msgid "Deer Park"
-msgstr "Deer Park"
-
-#. Translators: see the regular expression note above. This is for a
-#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
-#. for itself at the drop of a hat.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1148
-msgid "Bon Echo"
-msgstr "Bon Echo"
-
-#. Translators: see the regular expression note above. This is for a
-#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
-#. for itself at the drop of a hat.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1154
-msgid "Minefield"
-msgstr "Minefield"
-
-#. Translators: see the regular expression note above. This is for
-#. the Thunderbird e-mail application.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1185
-msgid "Mail/News"
-msgstr "Pošta/diskuznà skupiny"
-
-#. Translators: see the regular expression note above. This is for
-#. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1198
-msgid "bug-buddy"
-msgstr "bug-buddy"
-
-#. Translators: see the regular expression note above. This is for
-#. the underlying terminal support in gnome-terminal.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1203
-msgid "vte"
-msgstr "vte"
-
-#. Translators: see the regular expression note above. This is for
-#. supporting gaim, which has recently be renamed to pidgin.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1208
-msgid "gaim"
-msgstr "gaim"
-
#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages)
#. can have STATE_REQUIRED set on them to inform the user that this
#. field must be filled out. This string is the default string which
#. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
#. present.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1391 ../src/orca/settings.py:1468
+#: ../src/orca/settings.py:1196 ../src/orca/settings.py:1273
msgid "required"
msgstr "vyžadováno"
#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
#. area that is not editable. It is meant to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1396
+#: ../src/orca/settings.py:1201
msgctxt "text"
msgid "read only"
msgstr "jen ke Ä?tenÃ"
@@ -8716,7 +8635,7 @@ msgstr "jen ke Ä?tenÃ"
#. Translators: this represents an item on the screen that has
#. been set insensitive (or grayed out).
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1401 ../src/orca/settings.py:1479
+#: ../src/orca/settings.py:1206 ../src/orca/settings.py:1284
msgid "grayed"
msgstr "nepÅ?Ãstupné"
@@ -8724,18 +8643,18 @@ msgstr "nepÅ?Ãstupné"
#. 'expanded' means the children are showing. 'collapsed' means the
#. children are not showing.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1425 ../src/orca/settings.py:1491
+#: ../src/orca/settings.py:1230 ../src/orca/settings.py:1296
msgid "collapsed"
msgstr "sbaleno"
-#: ../src/orca/settings.py:1425 ../src/orca/settings.py:1491
+#: ../src/orca/settings.py:1230 ../src/orca/settings.py:1296
msgid "expanded"
msgstr "rozbaleno"
#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
#. in which more than one item can be selected at a time.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1430
+#: ../src/orca/settings.py:1235
msgid "multi-select"
msgstr "vÃcenásobný výbÄ?r"
@@ -8743,7 +8662,7 @@ msgstr "vÃcenásobný výbÄ?r"
#. view (i.e., how many ancestors a node has). It is meant to be
#. spoken.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1436
+#: ../src/orca/settings.py:1241
#, python-format
msgid "tree level %d"
msgstr "úroveÅ? stromu %d"
@@ -8758,7 +8677,7 @@ msgstr "úroveÅ? stromu %d"
#. level of 2 represents a list item inside a list that's
#. inside another list).
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1443 ../src/orca/structural_navigation.py:2971
+#: ../src/orca/settings.py:1248 ../src/orca/structural_navigation.py:2955
#, python-format
msgid "Nesting level %d"
msgstr "VnoÅ?ená úroveÅ? %d"
@@ -8767,7 +8686,7 @@ msgstr "VnoÅ?ená úroveÅ? %d"
#. count of the total number of icons within an icon panel. An
#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1449
+#: ../src/orca/settings.py:1254
#, python-format
msgid "on %(index)d of %(total)d"
msgstr "položka %(index)d z %(total)d"
@@ -8776,7 +8695,7 @@ msgstr "položka %(index)d z %(total)d"
#. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
#. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1455
+#: ../src/orca/settings.py:1260
#, python-format
msgid "%(index)d of %(total)d"
msgstr "položka %(index)d z %(total)d"
@@ -8785,7 +8704,7 @@ msgstr "položka %(index)d z %(total)d"
#. area that is not editable. It is meant to be a short abbreviation
#. to be presented on the braille display.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1474
+#: ../src/orca/settings.py:1279
msgctxt "text"
msgid "rdonly"
msgstr "kÄ?tenÃ"
@@ -8794,7 +8713,7 @@ msgstr "kÄ?tenÃ"
#. view (i.e., how many ancestors a node has). It is meant to
#. be presented on a braille display.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1497
+#: ../src/orca/settings.py:1302
#, python-format
msgid "TREE LEVEL %d"
msgstr "Ã?ROVEÅ? STROMU %d"
@@ -8805,7 +8724,7 @@ msgstr "Ã?ROVEÅ? STROMU %d"
#. inside another list). It is meant to be presented on
#. the braille display.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1505
+#: ../src/orca/settings.py:1310
#, python-format
msgid "LEVEL %d"
msgstr "Ã?ROVEÅ? %d"
@@ -8815,7 +8734,7 @@ msgstr "Ã?ROVEÅ? %d"
#. This is one of the alternative formats that the
#. user may wish to be presented with.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1538
+#: ../src/orca/settings.py:1343
msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
msgstr "%H hodin, %M minut a %S sekund."
@@ -8824,7 +8743,7 @@ msgstr "%H hodin, %M minut a %S sekund."
#. This is one of the alternative formats that the
#. user may wish to be presented with.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1545
+#: ../src/orca/settings.py:1350
msgid "%H hours and %M minutes."
msgstr "%H hodin a %M minut."
@@ -9134,7 +9053,7 @@ msgstr "Spodek sloupce"
#. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
#. one table cell occupies more than one row and/or column.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1331
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1315
msgid "Non-uniform"
msgstr "Nepravidelná"
@@ -9142,8 +9061,8 @@ msgstr "Nepravidelná"
#. within a document. We need to announce when the cell occupies
#. or "spans" more than a single row and/or column.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1498
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1520
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1482
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1504
#, python-format
msgid "Cell spans %d row"
msgid_plural "Cell spans %d rows"
@@ -9153,7 +9072,7 @@ msgstr[2] "BuÅ?ka obsazuje %d Å?ádků"
#. Translators: this represents the number of columns in a table.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1504
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1488
#, python-format
msgid " %d column"
msgid_plural " %d columns"
@@ -9165,7 +9084,7 @@ msgstr[2] "%d sloupců"
#. within a document. We need to announce when the cell occupies
#. or "spans" more than a single row and/or column.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1512
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1496
#, python-format
msgid "Cell spans %d column"
msgid_plural "Cell spans %d columns"
@@ -9176,14 +9095,14 @@ msgstr[2] "BuÅ?ka obsazuje %d sloupců"
#. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
#. An anchor is a named spot that one can jump to.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1874
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1858
msgid "Goes to previous anchor."
msgstr "PÅ?ejde na pÅ?edchozà kotvu."
#. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
#. An anchor is a named spot that one can jump to.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1879
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1863
msgid "Goes to next anchor."
msgstr "PÅ?ejde na následujÃcà kotvu."
@@ -9192,7 +9111,7 @@ msgstr "PÅ?ejde na následujÃcà kotvu."
#. that one can jump to.) This is a detailed message which
#. will be presented to the user if no more anchors can be found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1936
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1920
msgid "No more anchors."
msgstr "Žádné dalšà kotvy."
@@ -9205,26 +9124,26 @@ msgstr "Žádné dalšà kotvy."
#. user if the desired structural navigation object could not be
#. found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1946
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2040
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2130
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2220
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2325
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2415
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2517
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2624
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2746
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2764
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2874
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2992
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3088
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3173
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3264
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3354
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3435
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3525
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3725
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3814
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1930
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2024
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2114
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2204
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2309
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2399
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2501
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2608
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2730
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2748
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2858
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2976
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3072
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3157
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3248
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3338
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3419
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3509
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3709
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3798
msgctxt "structural navigation"
msgid "Not found"
msgstr "Nenalezeno"
@@ -9232,14 +9151,14 @@ msgstr "Nenalezeno"
#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1964
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1948
msgid "Goes to previous blockquote."
msgstr "PÅ?ejde na pÅ?edchozà citaci."
#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1969
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1953
msgid "Goes to next blockquote."
msgstr "PÅ?ejde na následujÃcà citaci."
@@ -9248,21 +9167,21 @@ msgstr "PÅ?ejde na následujÃcà citaci."
#. message which will be presented to the user if no more
#. blockquotes can be found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2030
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2014
msgid "No more blockquotes."
msgstr "Žádné dalšà citace."
#. Translators: this is for navigating among buttons in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2058
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2042
msgid "Goes to previous button."
msgstr "PÅ?ejde na pÅ?edchozà tlaÄ?Ãtko."
#. Translators: this is for navigating among buttons in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2063
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2047
msgid "Goes to next button."
msgstr "PÅ?ejde na následujÃcà tlaÄ?Ãtko."
@@ -9271,21 +9190,21 @@ msgstr "PÅ?ejde na následujÃcà tlaÄ?Ãtko."
#. a detailed message which will be presented to the user if
#. no more push buttons can be found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2120
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2104
msgid "No more buttons."
msgstr "Žádná dalÅ¡Ã tlaÄ?Ãtka."
#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2148
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2132
msgid "Goes to previous check box."
msgstr "PÅ?ejde na pÅ?edchozà zaÅ¡krtávacà pole."
#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2153
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2137
msgid "Goes to next check box."
msgstr "PÅ?ejde na následujÃcà zaÅ¡krtávacà pole."
@@ -9294,7 +9213,7 @@ msgstr "PÅ?ejde na následujÃcà zaÅ¡krtávacà pole."
#. detailed message which will be presented to the user if
#. no more checkboxes can be found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2210
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2194
msgid "No more check boxes."
msgstr "Žádné dalšà zaškrtávacà pole."
@@ -9302,7 +9221,7 @@ msgstr "Žádné dalšà zaškrtávacà pole."
#. structural manner, where a 'large object' is a logical
#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2239
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2223
msgid "Goes to previous large object."
msgstr "PÅ?ejde na pÅ?edchozà velký objekt."
@@ -9310,7 +9229,7 @@ msgstr "PÅ?ejde na pÅ?edchozà velký objekt."
#. structural manner, where a 'large object' is a logical
#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2245
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2229
msgid "Goes to next large object."
msgstr "PÅ?ejde na následujÃcà velký objekt."
@@ -9321,21 +9240,21 @@ msgstr "PÅ?ejde na následujÃcà velký objekt."
#. will be presented to the user if no more large objects
#. can be found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2315
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2299
msgid "No more large objects."
msgstr "Žádné dalšà velké objekty."
#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2343
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2327
msgid "Goes to previous combo box."
msgstr "PÅ?ejde na pÅ?edchozà výbÄ?rový seznam."
#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2348
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2332
msgid "Goes to next combo box."
msgstr "PÅ?ejde na následujÃcà výbÄ?rový seznam."
@@ -9344,21 +9263,21 @@ msgstr "PÅ?ejde na následujÃcà výbÄ?rový seznam."
#. detailed message which will be presented to the user if
#. no more checkboxes can be found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2405
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2389
msgid "No more combo boxes."
msgstr "Žádné dalÅ¡Ã výbÄ?rové seznamy."
#. Translators: this is for navigating among text entries in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2433
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2417
msgid "Goes to previous entry."
msgstr "PÅ?ejde na pÅ?edchozà vstup."
#. Translators: this is for navigating among text entries
#. in a form.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2438
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2422
msgid "Goes to next entry."
msgstr "PÅ?ejde na následujÃcà vstup."
@@ -9367,21 +9286,21 @@ msgstr "PÅ?ejde na následujÃcà vstup."
#. a detailed message which will be presented to the user if
#. no more text entries can be found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2507
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2491
msgid "No more entries."
msgstr "Žádné dalšà vstupy."
#. Translators: this is for navigating among fields in a form within
#. a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2535
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2519
msgid "Goes to previous form field."
msgstr "PÅ?ejde na pÅ?edchozà formuláÅ?ový prvek."
#. Translators: this is for navigating among fields in a form within
#. a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2542
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2526
msgid "Goes to next form field."
msgstr "pÅ?ejde na následujÃcà formuláÅ?ový prvek."
@@ -9390,28 +9309,28 @@ msgstr "pÅ?ejde na následujÃcà formuláÅ?ový prvek."
#. message which will be presented to the user if no more form
#. field can be found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2614
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2598
msgid "No more form fields."
msgstr "FormuláÅ? nemá žádné dalÅ¡Ã prvky."
#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
#. (e.g. <h1>)
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2642
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2626
msgid "Goes to previous heading."
msgstr "PÅ?ejde na pÅ?edchozà nadpis."
#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
#. (e.g., <h1>)
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2647
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2631
msgid "Goes to next heading."
msgstr "PÅ?ejde na následujÃcà nadpis."
#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
#. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2657
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2641
#, python-format
msgid "Goes to previous heading at level %d."
msgstr "PÅ?ejde na pÅ?edchozà nadpis úrovnÄ? %d."
@@ -9419,7 +9338,7 @@ msgstr "PÅ?ejde na pÅ?edchozà nadpis úrovnÄ? %d."
#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
#. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2664
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2648
#, python-format
msgid "Goes to next heading at level %d."
msgstr "PÅ?ejde na následujÃcà nadpis úrovnÄ? %d."
@@ -9429,7 +9348,7 @@ msgstr "PÅ?ejde na následujÃcà nadpis úrovnÄ? %d."
#. detailed message which Orca will present if there are no more
#. headings found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2736
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2720
msgid "No more headings."
msgstr "Žádné dalšà nadpisy."
@@ -9438,7 +9357,7 @@ msgstr "Žádné dalšà nadpisy."
#. <h2>, etc.) This string is the detailed message which Orca will
#. present if there are no more headings found at the desired level.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2754
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2738
#, python-format
msgid "No more headings at level %d."
msgstr "Žádné dalÅ¡Ã nadpisy úrovnÄ? %d."
@@ -9448,7 +9367,7 @@ msgstr "Žádné dalÅ¡Ã nadpisy úrovnÄ? %d."
#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
#. of webpage like banners, main context, search etc.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2784
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2768
msgid "Goes to previous landmark."
msgstr "PÅ?ejde na pÅ?edchozà záchytný bod."
@@ -9457,7 +9376,7 @@ msgstr "PÅ?ejde na pÅ?edchozà záchytný bod."
#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
#. of webpage like banners, main context, search etc.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2791
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2775
msgid "Goes to next landmark."
msgstr "PÅ?ejde na následujÃcà záchytný bod."
@@ -9467,21 +9386,21 @@ msgstr "PÅ?ejde na následujÃcà záchytný bod."
#. of webpage like banners, main context, search etc. This
#. is an indication that one was not found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2864
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2848
msgid "No landmark found."
msgstr "Žádné záchytné body."
#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
#. lists in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2892
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2876
msgid "Goes to previous list."
msgstr "PÅ?ejde na pÅ?edchozà seznam."
#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
#. lists in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2897
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2881
msgid "Goes to next list."
msgstr "PÅ?ejde na následujÃcà seznam."
@@ -9490,21 +9409,21 @@ msgstr "PÅ?ejde na následujÃcà seznam."
#. string is the detailed message which Orca will present if there
#. are no more lists found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2982
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2966
msgid "No more lists."
msgstr "Žádné dalšà seznamy."
#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
#. items in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3010
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2994
msgid "Goes to previous list item."
msgstr "PÅ?ejde na pÅ?edchozà položku seznamu"
#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
#. items in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3015
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2999
msgid "Goes to next list item."
msgstr "PÅ?ejde na následujÃcà položku seznamu"
@@ -9513,26 +9432,26 @@ msgstr "PÅ?ejde na následujÃcà položku seznamu"
#. numbered list item. This string is the detailed message
#. which Orca will present if there are no more list items found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3078
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3062
msgid "No more list items."
msgstr "Žádné dalšà položky seznamu."
#. Translators: this is for navigating between live regions
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3105
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3089
msgid "Goes to previous live region."
msgstr "PÅ?ejde na pÅ?edchozà aktivnà oblast."
#. Translators: this is for navigating between live regions
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3109
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3093
msgid "Goes to next live region."
msgstr "PÅ?ejde na následujÃcà aktivnà oblast."
#. Translators: this is for navigating to the last live region
#. which made an announcement.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3114
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3098
msgid "Goes to the last live region which made an announcement."
msgstr "PÅ?ejde na poslednà aktivnà oblast, která provedla oznámenÃ."
@@ -9540,19 +9459,19 @@ msgstr "PÅ?ejde na poslednà aktivnà oblast, která provedla oznámenÃ."
#. manner, where a 'live region' is a location in a web page
#. that are updated without having to refresh the entire page.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3163
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3147
msgid "No more live regions."
msgstr "Žádné dalšà aktivnà oblasti."
#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3190
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3174
msgid "Goes to previous paragraph."
msgstr "PÅ?ejde na pÅ?edchozà odstavec."
#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3194
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3178
msgid "Goes to next paragraph."
msgstr "PÅ?ejde na následujÃcà odstavec."
@@ -9560,21 +9479,21 @@ msgstr "PÅ?ejde na následujÃcà odstavec."
#. from paragraph to paragraph. This string is the detailed message
#. which Orca will present if there are no more paragraphs found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3254
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3238
msgid "No more paragraphs."
msgstr "Žádné dalšà odstavce."
#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
#. form within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3282
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3266
msgid "Goes to previous radio button."
msgstr "PÅ?ejde na pÅ?edchozà skupinový pÅ?epÃnaÄ?."
#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
#. form within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3287
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3271
msgid "Goes to next radio button."
msgstr "PÅ?ejde na následujÃcà skupinový pÅ?epÃnaÄ?."
@@ -9583,21 +9502,21 @@ msgstr "PÅ?ejde na následujÃcà skupinový pÅ?epÃnaÄ?."
#. detailed message which Orca will present if there are no more
#. radio buttons found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3344
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3328
msgid "No more radio buttons."
msgstr "Žádné dalÅ¡Ã skupinové pÅ?epÃnaÄ?e."
#. Translators: this is for navigating among separators, such as the
#. <hr> tag, in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3372
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3356
msgid "Goes to previous separator."
msgstr "PÅ?ejde na pÅ?edchozà oddÄ?lovaÄ?."
#. Translators: this is for navigating among separators, such as the
#. <hr> tag, in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3377
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3361
msgid "Goes to next separator."
msgstr "PÅ?ejde na následujÃcà oddÄ?lovaÄ?."
@@ -9606,19 +9525,19 @@ msgstr "PÅ?ejde na následujÃcà oddÄ?lovaÄ?."
#. message which Orca will present if there are no more separators
#. found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3425
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3409
msgid "No more separators."
msgstr "Žádné dalÅ¡Ã oddÄ?lovaÄ?e."
#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3452
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3436
msgid "Goes to previous table."
msgstr "PÅ?ejde na pÅ?edchozà tabulku."
#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3456
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3440
msgid "Goes to next table."
msgstr "PÅ?ejde na následujÃcà tabulku."
@@ -9626,57 +9545,57 @@ msgstr "PÅ?ejde na následujÃcà tabulku."
#. from table to table. This string is the detailed message which
#. Orca will present if there are no more tables found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3515
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3499
msgid "No more tables."
msgstr "Žádná dalšà tabulka."
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3542
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3526
msgid "Goes left one cell."
msgstr "PÅ?ejde o buÅ?ku vlevo."
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3546
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3530
msgid "Goes right one cell."
msgstr "PÅ?ejde o buÅ?ku vpravo."
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3550
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3534
msgid "Goes up one cell."
msgstr "PÅ?ejde o buÅ?ku výš."
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3554
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3538
msgid "Goes down one cell."
msgstr "PÅ?ejde o buÅ?ku nÞ."
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3558
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3542
msgid "Goes to the first cell in a table."
msgstr "PÅ?ejde na prvnà buÅ?ku tabulky."
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3562
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3546
msgid "Goes to the last cell in a table."
msgstr "PÅ?ejde na poslednà buÅ?ku tabulky."
#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3647
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3631
msgid "Goes to previous unvisited link."
msgstr "PÅ?ejde na pÅ?edchozà nenavÅ¡tÃvený odkaz."
#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3652
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3636
msgid "Goes to next unvisited link."
msgstr "PÅ?ejde na následujÃcà nenavÅ¡tÃvený odkaz."
@@ -9685,21 +9604,21 @@ msgstr "PÅ?ejde na následujÃcà nenavÅ¡tÃvený odkaz."
#. detailed message which Orca will present if there are no more
#. unvisited links found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3715
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3699
msgid "No more unvisited links."
msgstr "Žádné dalÅ¡Ã nenavÅ¡tÃvené odkazy."
#. Translators: this is for navigating among visited links in a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3743
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3727
msgid "Goes to previous visited link."
msgstr "PÅ?ejde na pÅ?edchozà navÅ¡tÃvený odkaz."
#. Translators: this is for navigating among visited links in a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3748
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3732
msgid "Goes to next visited link."
msgstr "pÅ?ejde na následujÃcà navÅ¡tÃvený odkaz."
@@ -9708,7 +9627,7 @@ msgstr "pÅ?ejde na následujÃcà navÅ¡tÃvený odkaz."
#. message which Orca will present if there are no more visited
#. links found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3804
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3788
msgid "No more visited links."
msgstr "Žádné dalÅ¡Ã navÅ¡tÃvené odkazy."
@@ -10792,6 +10711,39 @@ msgstr ""
"Šipka vlevo snižuje, šipka vpravo zvyšuje. Minimum nastavà klávesa Home a "
"maximum klávesa End."
+#~ msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
+#~ msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
+
+#~ msgid "soffice.bin"
+#~ msgstr "soffice.bin"
+
+#~ msgid "soffice"
+#~ msgstr "soffice"
+
+#~ msgid "[Ee]volution"
+#~ msgstr "[Ee]volution"
+
+#~ msgid "Deer Park"
+#~ msgstr "Deer Park"
+
+#~ msgid "Bon Echo"
+#~ msgstr "Bon Echo"
+
+#~ msgid "Minefield"
+#~ msgstr "Minefield"
+
+#~ msgid "Mail/News"
+#~ msgstr "Pošta/diskuznà skupiny"
+
+#~ msgid "bug-buddy"
+#~ msgstr "bug-buddy"
+
+#~ msgid "vte"
+#~ msgstr "vte"
+
+#~ msgid "gaim"
+#~ msgstr "gaim"
+
#~ msgid "Open TTS"
#~ msgstr "Open TTS"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]