[gbrainy] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy] Update Catalan translation
- Date: Wed, 27 Apr 2011 21:59:17 +0000 (UTC)
commit defc4646e35d16893efe9750445f2f6669543de2
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Wed Apr 27 23:59:56 2011 +0200
Update Catalan translation
po/ca.po | 359 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 220 insertions(+), 139 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index ff6ecf9..6d3da63 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gbrainy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-03 14:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-03 17:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-27 22:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-27 23:12+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mas <jmas softcatala org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: \n"
@@ -152,12 +152,12 @@ msgstr[1] ""
"Teniu [money] unitats monetà ries en un compte bancari al 10% d'interès "
"compost anual. Quants diners tindreu al final de 2 anys?"
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:65 ../data/games.xml.h:27
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:65 ../data/games.xml.h:28
msgid ""
-"In a horse race there are people and horses. You can count [eyes] eye and "
-"[legs] leg. How many horses are present?"
+"In a horse race there are people and horses. You count [eyes] eye and [legs] "
+"leg. How many horses are present?"
msgid_plural ""
-"In a horse race there are people and horses. You can count [eyes] eyes and "
+"In a horse race there are people and horses. You count [eyes] eyes and "
"[legs] legs. How many horses are present?"
msgstr[0] ""
"En una cursa de cavalls hi ha persones i cavalls. Compteu [eyes] ull i "
@@ -166,11 +166,73 @@ msgstr[1] ""
"En una cursa de cavalls hi ha persones i cavalls. Compteu [eyes] ulls i "
"[legs] cames. Quants cavalls hi ha?"
-#: ../tools/GameXmlGetString.cs:69 ../data/games.xml.h:49
-msgid "There is [men] person and [horses] horse."
-msgid_plural "There are [men] people and [horses] horses."
-msgstr[0] "Hi ha [men] persona i [horses] cavall."
-msgstr[1] "Hi ha [men] persones i [horses] cavalls."
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:69
+msgid ""
+"John cleans at speed of 1 / [john_time] per hour and his friend at 1 / "
+"[friend], both together need [answer_a] hour."
+msgid_plural ""
+"John cleans at speed of 1 / [john_time] per hour and his friend at 1 / "
+"[friend], both together need [answer_a] hours."
+msgstr[0] ""
+"En Joan neteja a una velocitat de 1 / [john_time] per hora i el seu amic a "
+"1 / [friend], ambdós junts necessiten [answer_a] hora."
+msgstr[1] ""
+"En Joan neteja a una velocitat de 1 / [john_time] per hora i el seu amic a "
+"1 / [friend], ambdós junts necessiten [answer_a] hores."
+
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:73
+msgid ""
+"John needs [john_time] hour to clean a warehouse and his friend half of "
+"John's time. How many hours would take them to clean up the warehouse if "
+"they work together? [option_answers]"
+msgid_plural ""
+"John needs [john_time] hours to clean a warehouse and his friend half of "
+"John's time. How many hours would take them to clean up the warehouse if "
+"they work together? [option_answers]"
+msgstr[0] ""
+"En Joan necessita [john_time] hora per a netejar un magatzem i el seu amic "
+"la meitat del temps d'en Joan. Quantes hores els hi calen per netejar el "
+"magatzem si treballen junts? [option_answers]"
+msgstr[1] ""
+"En Joan necessita [john_time] hores per a netejar un magatzem i el seu amic "
+"la meitat del temps d'en Joan. Quantes hores els hi calen per netejar el "
+"magatzem si treballen junts? [option_answers]"
+
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:77
+msgid ""
+"John needs [john_time] hour to clean a warehouse and his friend two times "
+"John's time. How many hours would take them to clean up the warehouse if "
+"they work together? [option_answers]"
+msgid_plural ""
+"John needs [john_time] hours to clean a warehouse and his friend two times "
+"John's time. How many hours would take them to clean up the warehouse if "
+"they work together? [option_answers]"
+msgstr[0] ""
+"En Joan necessita [john_time] hora per a netejar un magatzem i el seu amic "
+"dos cops el temps d'en Joan. Quantes hores els hi calen per netejar el "
+"magatzem si treballen junts? [option_answers]"
+msgstr[1] ""
+"En Joan necessita [john_time] hores per a netejar un magatzem i el seu amic "
+"dos cops el temps d'en Joan. Quantes hores els hi calen per netejar el "
+"magatzem si treballen junts? [option_answers]"
+
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:81 ../data/games.xml.h:59
+msgid ""
+"You have two trucks that have a total weight of [add] unit. If the lighter "
+"truck weights 15 units less that half of the weight of the heavier truck, "
+"what is the weight of the lighter truck? [option_answers]"
+msgid_plural ""
+"You have two trucks that have a total weight of [add] units. If the lighter "
+"truck weights 15 units less that half of the weight of the heavier truck, "
+"what is the weight of the lighter truck? [option_answers]"
+msgstr[0] ""
+"Teniu dos camions que tenen un pes total de [add] unitat. Si el camió més "
+"lleuger pesa 15 unitats menys que la meitat del pes del camió més pesat, "
+"quin és el més del camió més lleuger? [option_answers]"
+msgstr[1] ""
+"Teniu dos camions que tenen un pes total de [add] unitats. Si el camió més "
+"lleuger pesa 15 unitats menys que la meitat del pes del camió més pesat, "
+"quin és el més del camió més lleuger? [option_answers]"
#: ../data/games.xml.h:1
msgid ""
@@ -226,7 +288,7 @@ msgstr "Rotació del rellotge"
#: ../data/games.xml.h:11
msgid "Compare variables"
-msgstr "Compara variables"
+msgstr "Compareu variables"
#: ../data/games.xml.h:12
msgid ""
@@ -281,6 +343,15 @@ msgstr "A cada hora gira 360 graus."
#: ../data/games.xml.h:20
msgid ""
+"Every person has two legs and every horse four (2 * [men] + [horses] * 4). "
+"Every person and every horse have also two eyes (2 * [men] + 2 * [horses])."
+msgstr ""
+"Cada persona té dues cames i cada cavall en té quatre (2 * [men] + [horses] "
+"* 4). Cada persona i cada cavall tenen també dos ulls (2 * [men] + 2 * "
+"[horses])."
+
+#: ../data/games.xml.h:21
+msgid ""
"From year 1000 to year 10000, palindrome years occur at 110 year intervals "
"except for the end of each millennium that occur at a 11 years interval."
msgstr ""
@@ -288,7 +359,7 @@ msgstr ""
"intervals de 110 anys, excepte al final de cada mil·lenni, que es produeixen "
"en un interval d'11 anys."
-#: ../data/games.xml.h:21
+#: ../data/games.xml.h:22
msgid ""
"Given two integer numbers x and y, if x is even and y odd, which of the "
"following expressions gives always an odd result? [option_answers]"
@@ -297,11 +368,11 @@ msgstr ""
"de les expressions següents sempre té com a resultat un nombre senar? "
"[option_answers]"
-#: ../data/games.xml.h:22
+#: ../data/games.xml.h:23
msgid "Horse race"
msgstr "Cursa de cavalls"
-#: ../data/games.xml.h:23
+#: ../data/games.xml.h:24
msgid ""
"How many boxes measuring 1 x 1 x 0.5 can be packed into a container "
"measuring 6 x 5 x [z]?"
@@ -309,7 +380,7 @@ msgstr ""
"Quantes caixes de mida 1 x 1 x 0.5 poden encabir-se en un contenidor de mida "
"6 x 5 x [z]?"
-#: ../data/games.xml.h:24
+#: ../data/games.xml.h:25
msgid ""
"How much weight is needed at the point indicated by the question mark to "
"balance the lever?"
@@ -317,7 +388,7 @@ msgstr ""
"Quant pes cal en el punt indicat pel signe d'interrogació per equilibrar la "
"palanca?"
-#: ../data/games.xml.h:25
+#: ../data/games.xml.h:26
msgid ""
"If p < x < q and r < y < s. Which of the following options makes "
"x > y true? [option_answers]"
@@ -325,7 +396,7 @@ msgstr ""
"Si «p < x < q» i «r < y < s». Quina de les següents opcions fa "
"que «x > y» sigui cert? [option_answers]"
-#: ../data/games.xml.h:26
+#: ../data/games.xml.h:27
msgid ""
"If p < x < q and r < y < s. Which of the following options makes "
"x < y true? [option_answers]"
@@ -333,7 +404,7 @@ msgstr ""
"Si «p < x < q» i «r < y < s». Quina de les següents opcions fa "
"que «x < y» sigui cert? [option_answers]"
-#: ../data/games.xml.h:29
+#: ../data/games.xml.h:30
#, no-c-format
msgid ""
"In a small town, [all_cars]% of the inhabitants have a car and [males_cars]% "
@@ -344,7 +415,7 @@ msgstr ""
"[males_cars]% tenen un cotxe i són homes. Quin percentatge de la població "
"són dones i tenen un cotxe? [option_answers]"
-#: ../data/games.xml.h:30
+#: ../data/games.xml.h:31
msgid ""
"In every match you eliminate one player, you need the total number of games "
"minus 1 to find out the winner."
@@ -352,35 +423,45 @@ msgstr ""
"En tots els partits s'elimina un dels jugadors, per trobar el guanyador cal "
"restar 1 al nombre total de partits."
-#: ../data/games.xml.h:31
+#: ../data/games.xml.h:32
+msgid ""
+"It is calculated by taking the total number of people minus [brothers_only] "
+"people that have brothers only, minus [sisters_only] that have sisters only "
+"and minus [both] that have sisters and brothers."
+msgstr ""
+"Es calcula prenent el nombre total de persones menys [brothers_only] "
+"persones que tenen només germans, menys [sisters_only] que tenen només "
+"germanes i menys [both] que tenen germanes i germans."
+
+#: ../data/games.xml.h:33
msgid "It is the result of the operation [num_a] * [num_b]."
msgstr "�s el resultat de l'operació [num_a] * [num_b]."
-#: ../data/games.xml.h:32
+#: ../data/games.xml.h:34
msgid "It is the result of the operation [num_a] + [num_b]."
msgstr "�s el resultat de l'operació [num_a] + [num_b]."
-#: ../data/games.xml.h:33
+#: ../data/games.xml.h:35
msgid "It is the result of the operation [num_b] - [num_a]."
msgstr "�s el resultat de l'operació [num_b] - [num_a]."
-#: ../data/games.xml.h:34
+#: ../data/games.xml.h:36
msgid "It is the result of the operation [num_b] / [num_a]."
msgstr "�s el resultat de l'operació [num_b] / [num_a]."
-#: ../data/games.xml.h:35
+#: ../data/games.xml.h:37
msgid "Lever"
msgstr "Palanca"
-#: ../data/games.xml.h:36
+#: ../data/games.xml.h:38
msgid "Multiple number"
-msgstr "Nombres múltiples"
+msgstr "Nombre múltiple"
-#: ../data/games.xml.h:37
+#: ../data/games.xml.h:39
msgid "Odd number"
msgstr "Nombre senar"
-#: ../data/games.xml.h:38
+#: ../data/games.xml.h:40
msgid ""
"On the dartboard below, where you have to hit the darts to add 120 points in "
"5 throws? Answer using a list of numbers (e.g.: 4, 5, 6, 3, 2)"
@@ -388,7 +469,7 @@ msgstr ""
"A la diana d'abaix, on heu de clavar els dards per aconseguir 120 punts en 5 "
"tirades? Responeu usant una llista de nombres (p. ex. 4, 5, 6, 3, 2)"
-#: ../data/games.xml.h:39
+#: ../data/games.xml.h:41
msgid ""
"Out of [people] people, [brothers] have brothers, [sisters] have sisters and "
"[both] have both. How many people have neither brothers nor sisters?"
@@ -397,18 +478,19 @@ msgstr ""
"germanes i [both] tenen germanes i germanes. Quantes persones no tenen ni "
"germans ni germanes?"
-#: ../data/games.xml.h:40
+#: ../data/games.xml.h:42
msgid "Palindromic years"
msgstr "Anys capicua"
-#: ../data/games.xml.h:41
+#: ../data/games.xml.h:43
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
-#: ../data/games.xml.h:42
+#: ../data/games.xml.h:44
#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:121
#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:132
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:191
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:194
#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:303
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:173
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:218
@@ -420,11 +502,11 @@ msgstr "Contrasenya"
msgid "Possible answers are:"
msgstr "Les respostes possibles són:"
-#: ../data/games.xml.h:43
+#: ../data/games.xml.h:45
msgid "Simple equations"
msgstr "Equacions simples"
-#: ../data/games.xml.h:44
+#: ../data/games.xml.h:46
msgid ""
"Since x is always an even number, multiplying it by 2 always produces an "
"even number. Adding an even number to an odd number (y) always produces an "
@@ -434,47 +516,55 @@ msgstr ""
"resulta en un nombre parell. Sumar un nombre parell a un nombre senar («y») "
"sempre produeix un nombre senar."
-#: ../data/games.xml.h:45
+#: ../data/games.xml.h:47
msgid "Tennis game"
msgstr "Partida de tennis"
-#: ../data/games.xml.h:46
+#: ../data/games.xml.h:48
+msgid "The heavier truck weights [heavier] and the lighter [lighter]."
+msgstr "El camió més pesat pesa [heavier] i el més lleuger [lighter]."
+
+#: ../data/games.xml.h:49
msgid ""
-"The variable q is bigger than x and s is bigger than y, if q is bigger than "
+"The variable p is smaller than x and s is bigger than y. If p is bigger than "
"s then the condition x > y is true."
msgstr ""
-"La variable q és més gran que x i s és més gran que y, si q és més gran que "
-"s llavors la condició x > y és certa."
+"La variable q és més petita que x i s és més gran que y. Si p és més gran "
+"que s llavors la condició x > y és certa."
-#: ../data/games.xml.h:47
+#: ../data/games.xml.h:50
msgid ""
-"The variable q is bigger than x and y bigger than r, if q is bigger than r "
+"The variable q is bigger than x and y bigger than r. If q is smaller than r "
"then the condition x < y is true."
msgstr ""
-"La variable q és més gran que x i y és més gran que r, si q és més gran que "
-"r llavors la condició x < y és certa."
+"La variable q és més gran que x i y és més gran que r. Si q és més petita "
+"que r llavors la condició x < y és certa."
-#: ../data/games.xml.h:48
-msgid "There are [men] people and [horses] horses."
-msgstr "Hi ha [men] persona i [horses] cavall."
+#: ../data/games.xml.h:51
+msgid "Two trucks"
+msgstr "Dos camions"
-#: ../data/games.xml.h:50
+#: ../data/games.xml.h:52
+msgid "Warehouse"
+msgstr "Magatzem"
+
+#: ../data/games.xml.h:53
msgid "What number divided by [num_a] equals [num_b]?"
msgstr "Quin número dividit per [num_a] és igual a [num_b]?"
-#: ../data/games.xml.h:51
+#: ../data/games.xml.h:54
msgid "What number minus [num_a] equals [num_b]?"
msgstr "Quin número restat a [num_a] és igual a [num_b]?"
-#: ../data/games.xml.h:52
+#: ../data/games.xml.h:55
msgid "What number multiplied by [num_a] equals [num_b]?"
msgstr "Quin número multiplicat per [num_a] és igual a [num_b]?"
-#: ../data/games.xml.h:53
+#: ../data/games.xml.h:56
msgid "What number plus [num_a] equals [num_b]?"
msgstr "Quin número sumat a [num_a] és igual a [num_b]?"
-#: ../data/games.xml.h:54
+#: ../data/games.xml.h:57
msgid ""
"Which two numbers of the list below are both multiple of [num_x] and "
"[num_y]? [option_answers]"
@@ -482,19 +572,11 @@ msgstr ""
"Quin parell de nombres de la llista d'abaix són els dos múltiples de [num_x] "
"i [num_y]? [option_answers]"
-#: ../data/games.xml.h:55
+#: ../data/games.xml.h:58
msgid "You can fit 6 * 5 * [z] * 2 boxes."
msgstr "Podeu encabir 6 * 5 * [z] * 2 caixes."
-#: ../data/games.xml.h:56
-msgid ""
-"[brothers_only] people have brothers only, [sisters_only] sisters only and "
-"[both] have sisters and brothers."
-msgstr ""
-"[brothers_only] persones tenen només germans, [sisters_only] tenen germanes "
-"només i [both] tenen germanes i germans."
-
-#: ../data/games.xml.h:58
+#: ../data/games.xml.h:61
#, no-c-format
msgid ""
"[female_cars]% ([all_cars] - [males_cars]) of the inhabitants are women and "
@@ -504,91 +586,107 @@ msgstr ""
"tenen un cotxe."
#. Since this a multioption the answer string is set to option | this string, what makes answer_show is not useful here
-#: ../data/games.xml.h:60
+#: ../data/games.xml.h:63
msgid "[option_a] and [option_b]"
msgstr "[option_a] i [option_b]"
-#: ../data/games.xml.h:61
+#: ../data/games.xml.h:64
msgid "[option_a] and [option_b] are both multiples of [num_x] and [num_y]."
msgstr "[option_a] i [option_b] són ambdós múltiples de [num_x] i [num_y]."
-#: ../data/games.xml.h:62
+#: ../data/games.xml.h:65
msgid "[option_prefix] (x - y) * 2"
msgstr "[option_prefix] (x - y) * 2"
-#: ../data/games.xml.h:63
+#: ../data/games.xml.h:66
msgid "[option_prefix] 2x + y"
msgstr "[option_prefix] 2x + y"
-#: ../data/games.xml.h:64
+#: ../data/games.xml.h:67
+msgid "[option_prefix] [answer_a]"
+msgstr "[option_prefix] [answer_a]"
+
+#: ../data/games.xml.h:68
+msgid "[option_prefix] [answer_b]"
+msgstr "[option_prefix] [answer_b]"
+
+#: ../data/games.xml.h:69
+msgid "[option_prefix] [answer_c]"
+msgstr "[option_prefix] [answer_c]"
+
+#: ../data/games.xml.h:70
+msgid "[option_prefix] [answer_d]"
+msgstr "[option_prefix] [answer_d]"
+
+#: ../data/games.xml.h:71
msgid "[option_prefix] [option_a] and [option_b]"
msgstr "[option_prefix] [option_a] i [option_b]"
-#: ../data/games.xml.h:65
+#: ../data/games.xml.h:72
msgid "[option_prefix] [option_a] and [option_c]"
msgstr "[option_prefix] [option_a] i [option_c]"
-#: ../data/games.xml.h:67
+#: ../data/games.xml.h:74
#, no-c-format
msgid "[option_prefix] [option_a]%"
msgstr "[option_prefix] [option_a]%"
-#: ../data/games.xml.h:68
+#: ../data/games.xml.h:75
msgid "[option_prefix] [option_b] and [option_c]"
msgstr "[option_prefix] [option_b] i [option_c]"
-#: ../data/games.xml.h:70
+#: ../data/games.xml.h:77
#, no-c-format
msgid "[option_prefix] [option_b]%"
msgstr "[option_prefix] [option_b]%"
-#: ../data/games.xml.h:71
+#: ../data/games.xml.h:78
msgid "[option_prefix] [option_c] and [option_d]"
msgstr "[option_prefix] [option_c] i [option_d]"
-#: ../data/games.xml.h:73
+#: ../data/games.xml.h:80
#, no-c-format
msgid "[option_prefix] [option_c]%"
msgstr "[option_prefix] [option_c]%"
-#: ../data/games.xml.h:75
+#: ../data/games.xml.h:82
#, no-c-format
msgid "[option_prefix] [option_d]%"
msgstr "[option_prefix] [option_d]%"
-#: ../data/games.xml.h:76
+#: ../data/games.xml.h:83
msgid "[option_prefix] p < r"
msgstr "[option_prefix] p < r"
-#: ../data/games.xml.h:77
+#: ../data/games.xml.h:84
msgid "[option_prefix] p > r"
msgstr "[option_prefix] p > r"
-#: ../data/games.xml.h:78
+#: ../data/games.xml.h:85
+msgid "[option_prefix] p > s"
+msgstr "[option_prefix] p > s"
+
+#: ../data/games.xml.h:86
msgid "[option_prefix] q < r"
msgstr "[option_prefix] q < r"
-#: ../data/games.xml.h:79
+#: ../data/games.xml.h:87
msgid "[option_prefix] q = s"
msgstr "[option_prefix] q = s"
-#: ../data/games.xml.h:80
-msgid "[option_prefix] q > s"
-msgstr "[option_prefix] q > s"
-
-#: ../data/games.xml.h:81
+#: ../data/games.xml.h:88
msgid "[option_prefix] x * y"
msgstr "[option_prefix] x * y"
-#: ../data/games.xml.h:82
+#: ../data/games.xml.h:89
msgid "[option_prefix] x * y * 2"
msgstr "[option_prefix] x * y * 2"
-#: ../data/games.xml.h:83
+#: ../data/games.xml.h:90
msgid "[rslt_a] and [rslt_b]"
msgstr "[rslt_a] i [rslt_b]"
-#: ../data/games.xml.h:84
+#: ../data/games.xml.h:91
msgid ""
"[year_start] is a palindromic year as [year_end] is, a gap of 11 years. What "
"are the next two consecutive palindromic years after [year_end] with the "
@@ -598,19 +696,19 @@ msgstr ""
"anys. Quins són els propers dos anys capicua consecutius després de "
"[year_end] amb la mateix diferència?"
-#: ../data/games.xml.h:85
+#: ../data/games.xml.h:92
msgid "x * [num_a] = [num_b]"
msgstr "x * [num_a] = [num_b]"
-#: ../data/games.xml.h:86
+#: ../data/games.xml.h:93
msgid "x + [num_a] = [num_b]"
msgstr "x + [num_a] = [num_b]"
-#: ../data/games.xml.h:87
+#: ../data/games.xml.h:94
msgid "x - [num_a] = [num_b]"
msgstr "x - [num_a] = [num_b]"
-#: ../data/games.xml.h:88
+#: ../data/games.xml.h:95
msgid "x / [num_a] = [num_b]"
msgstr "x / [num_a] = [num_b]"
@@ -2306,7 +2404,7 @@ msgstr "{0} Responeu {1}."
#. Translators: this "option) answer" for example "a) "21 x 60 = 1260". This should not be changed for most of the languages
#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:106
#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:114
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:159
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:164
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:185
#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:164
#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:153
@@ -3021,7 +3119,7 @@ msgstr[1] ""
#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:40
msgid "Count series"
-msgstr "Compte de sèries"
+msgstr "Compteu sèries"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:62
msgid ""
@@ -3253,11 +3351,11 @@ msgstr ""
"Superposeu la primera i la segona figura i suprimiu les lÃnies que tenen en "
"comú i roteu la figura resultant 45 graus."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:42
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:58
msgid "Figures"
msgstr "Figures"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:62
msgid ""
"What is the next logical sequence of objects in the last column? See below "
"the convention when giving the answer."
@@ -3265,7 +3363,7 @@ msgstr ""
"Quina és la seqüència lògica d'objectes següent? Vegeu a baix la convenció "
"per a donar la resposta."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:51
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:67
msgid ""
"It is the only combination that you can build with the given elements "
"without repeating them."
@@ -3273,22 +3371,6 @@ msgstr ""
"�s l'única combinació que es pot construir amb els elements donats sense "
"repetir-los."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:80
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:92
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:105
-#, csharp-format
-msgid "{0} ->"
-msgstr "{0} ->"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:161
-msgid "Convention when giving the answer is:"
-msgstr "Convenció per a donar la resposta:"
-
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:165
-#, csharp-format
-msgid "E.g: {0}{1}{2} (pentagon, triangle, circle)"
-msgstr "P. ex.: {0}{1}{2} (pentà gon, triangle, cercle)"
-
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:32
msgid "Four sided"
msgstr "Quatre costats"
@@ -3367,45 +3449,45 @@ msgstr ""
"�s un exercici senzill si utilitzeu una forma sistemà tica de comptar les "
"lÃnies."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:35
-msgid "Matrix groups"
-msgstr "Matriu de grups"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridCircles.cs:35
+msgid "Circles in a grid"
+msgstr "Cercles en una graella"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:39
-msgid "One of the numbers in the matrix must be circled. Which one?"
-msgstr "Un dels números a la matriu ha d'estar encerclat. Quin?"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridCircles.cs:39
+msgid "One of the numbers in the grid must be circled. Which one?"
+msgstr "Un dels nombres a la graella ha d'estar encerclat. Quin?"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:43
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridCircles.cs:43
msgid "All circled numbers share an arithmetical property."
msgstr "Tots els números encerclats comparteixen una propietat aritmètica."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:48
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridCircles.cs:48
#, csharp-format
msgid "Every circled number can be divided by {0}."
msgstr "Cada número encerclat pot ser dividit per {0}."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:44
-msgid "Matrix numbers"
-msgstr "Números a la matriu"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:44
+msgid "Numbers in a grid"
+msgstr "Nombres a la graella"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:48
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:48
msgid ""
-"The numbers in the matrix follow a pattern. Which number should replace the "
-"question mark?"
+"The numbers in the grid below follow a pattern. Which number should replace "
+"the question mark?"
msgstr ""
-"Els números a la matriu de baix segueixen un patró. Quin és el número que ha "
-"de reemplaçar l'interrogant?"
+"Els nombres a la graella d'abaix segueixen un patró. Quin és el número que "
+"ha de reemplaçar l'interrogant?"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:54
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:54
msgid "The pattern is arithmetical and works vertically."
msgstr "El patró és aritmètic i funciona verticalment."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:56
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:56
#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:167
msgid "The pattern is arithmetical and works horizontally."
msgstr "El patró és aritmètic i funciona horitzontalment."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:65
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:65
msgid ""
"The fourth row is calculated by multiplying the first two rows and adding "
"the third."
@@ -3413,7 +3495,7 @@ msgstr ""
"La quarta fila es calcula multiplicant les dues primeres files i afegint-hi "
"la tercera."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:67
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:67
msgid ""
"The fourth column is calculated by multiplying the first two columns and "
"adding the third."
@@ -3421,7 +3503,7 @@ msgstr ""
"La quarta columna es calcula multiplicant les dues primeres columnes i "
"afegint-hi la tercera."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:71
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:71
msgid ""
"The fourth row is calculated by multiplying the first two rows and "
"subtracting the third."
@@ -3429,7 +3511,7 @@ msgstr ""
"La quarta fila es calcula multiplicant les dues primeres files i restant-hi "
"la tercera."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:73
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:73
msgid ""
"The fourth column is calculated by multiplying the first two columns and "
"subtracting the third."
@@ -3437,7 +3519,7 @@ msgstr ""
"La quarta columna es calcula multiplicant les dues primeres columnes i "
"restant-hi la tercera."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:77
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:77
msgid ""
"The fourth row is calculated by adding the first two rows and subtracting "
"the third."
@@ -3445,7 +3527,7 @@ msgstr ""
"La quarta fila es calcula afegint les dues primeres files i restant-hi la "
"tercera."
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:79
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:79
msgid ""
"The fourth column is calculated by adding the first two columns and "
"subtracting the third."
@@ -4045,9 +4127,9 @@ msgid "Related numbers"
msgstr "Nombres relacionats"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:163
-msgid "In the matrix below, which number should replace the question mark?"
+msgid "In the grid below, which number should replace the question mark?"
msgstr ""
-"A la matriu d'abaix, quin és el número que ha de reemplaçar l'interrogant?"
+"A la graella d'abaix, quin és el número que ha de reemplaçar l'interrogant?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:174
msgid ""
@@ -4852,7 +4934,7 @@ msgid ""
"integer that has exactly two different positive divisors, 1 and itself. "
"Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
msgstr ""
-"Quin dels següents número és primer? Un número primer és un número enter "
+"Quin dels següents números és primer? Un número primer és un número enter "
"positiu que té exactament dos divisors positius diferents, l'1 i ell mateix. "
"Responeu {0}, {1}, {2} o {3}."
@@ -5187,4 +5269,3 @@ msgstr "_Desinstal·la..."
#: ../src/Clients/Classical/mono-addins-strings.xml.h:35
msgid "_Unselect All"
msgstr "_Desselecciona-ho"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]