[meld] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 27 Apr 2011 20:12:05 +0000 (UTC)
commit 44e9c46ad6af46ca81628c7d96bc56fb1907fec4
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Wed Apr 27 22:12:01 2011 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 372 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 195 insertions(+), 177 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index f02ab0f..22a0548 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-14 21:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-15 21:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-27 22:08+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Move item up"
msgstr "Premakni predmet navzgor"
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:8
-#: ../meld/vcview.py:156
+#: ../meld/vcview.py:157
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgid "_Previous"
msgstr "_Predhodni"
#: ../data/ui/findbar.ui.h:8
-#: ../meld/meldwindow.py:140
+#: ../meld/meldwindow.py:141
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamenjaj"
@@ -367,7 +367,7 @@ msgid "Previous Logs"
msgstr "Predhodni dnevniki"
#: ../data/ui/vcview.ui.h:8
-#: ../meld/vcview.py:179
+#: ../meld/vcview.py:180
msgid "Tag"
msgstr "Oznaka"
@@ -375,146 +375,146 @@ msgstr "Oznaka"
msgid "VC Log"
msgstr "VC dnevnik"
-#: ../meld/dirdiff.py:215
+#: ../meld/dirdiff.py:227
#: ../meld/vcview.py:118
msgid "_Compare"
msgstr "_Primerjava"
-#: ../meld/dirdiff.py:215
+#: ../meld/dirdiff.py:227
#: ../meld/vcview.py:118
msgid "Compare selected"
msgstr "Primerjaj izbrano"
-#: ../meld/dirdiff.py:216
+#: ../meld/dirdiff.py:228
msgid "Copy _Left"
msgstr "Kopiraj _levo"
-#: ../meld/dirdiff.py:216
+#: ../meld/dirdiff.py:228
msgid "Copy to left"
msgstr "Kopiraj na levo"
-#: ../meld/dirdiff.py:217
+#: ../meld/dirdiff.py:229
msgid "Copy _Right"
msgstr "Kopiraj _desno"
-#: ../meld/dirdiff.py:217
+#: ../meld/dirdiff.py:229
msgid "Copy to right"
msgstr "Kopiraj na desno"
-#: ../meld/dirdiff.py:218
+#: ../meld/dirdiff.py:230
msgid "Delete selected"
msgstr "Izbriši izbor"
-#: ../meld/dirdiff.py:219
-#: ../meld/filediff.py:999
+#: ../meld/dirdiff.py:231
+#: ../meld/filediff.py:1017
msgid "Hide"
msgstr "Skrij"
-#: ../meld/dirdiff.py:219
+#: ../meld/dirdiff.py:231
msgid "Hide selected"
msgstr "Skrij izbrano"
-#: ../meld/dirdiff.py:221
-#: ../meld/filediff.py:264
+#: ../meld/dirdiff.py:233
+#: ../meld/filediff.py:267
#: ../meld/vcview.py:119
msgid "Open selected"
msgstr "Odpri izbrano"
-#: ../meld/dirdiff.py:225
+#: ../meld/dirdiff.py:237
msgid "Case"
msgstr "Ä?rke"
-#: ../meld/dirdiff.py:225
+#: ../meld/dirdiff.py:237
msgid "Ignore case of entries"
msgstr "Prezri velikosti Ä?rk"
-#: ../meld/dirdiff.py:226
+#: ../meld/dirdiff.py:238
msgid "Same"
msgstr "Enako"
-#: ../meld/dirdiff.py:226
+#: ../meld/dirdiff.py:238
msgid "Show identical"
msgstr "Pokaži enako"
-#: ../meld/dirdiff.py:227
+#: ../meld/dirdiff.py:239
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: ../meld/dirdiff.py:227
+#: ../meld/dirdiff.py:239
msgid "Show new"
msgstr "Pokaži novejše"
-#: ../meld/dirdiff.py:228
+#: ../meld/dirdiff.py:240
msgid "Modified"
msgstr "Spremenjeno"
-#: ../meld/dirdiff.py:228
+#: ../meld/dirdiff.py:240
#: ../meld/vcview.py:132
msgid "Show modified"
msgstr "Pokaži spremenjeno"
-#: ../meld/dirdiff.py:230
+#: ../meld/dirdiff.py:242
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
-#: ../meld/dirdiff.py:230
+#: ../meld/dirdiff.py:242
msgid "Set active filters"
msgstr "DoloÄ?i dejavne filtre"
-#: ../meld/dirdiff.py:347
+#: ../meld/dirdiff.py:359
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Skrij %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:449
#: ../meld/dirdiff.py:462
-#: ../meld/vcview.py:304
-#: ../meld/vcview.py:332
+#: ../meld/dirdiff.py:475
+#: ../meld/vcview.py:305
+#: ../meld/vcview.py:333
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] Preiskovanje %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:561
+#: ../meld/dirdiff.py:574
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] konÄ?ano"
-#: ../meld/dirdiff.py:565
+#: ../meld/dirdiff.py:578
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "Med preiskovanjem mape, je priÅ¡lo do veÄ? napak."
-#: ../meld/dirdiff.py:566
+#: ../meld/dirdiff.py:579
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Zaznane so datoteke z neveljavnim znakovnim naborom"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:568
+#: ../meld/dirdiff.py:581
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr "Zaznane so datoteke z neveljavnim znakovnim naborom. Imena so na primer:"
-#: ../meld/dirdiff.py:570
+#: ../meld/dirdiff.py:583
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr "Datoteke skrite zaradi primerjave brez upoÅ¡tevanja velikosti Ä?rk"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:572
+#: ../meld/dirdiff.py:585
msgid "You are running a case insensitive comparison on a case sensitive filesystem. The following files in this folder are hidden:"
msgstr ""
"Zagnan je naÄ?in primerjave brez upoÅ¡tevanja velikosti Ä?rk na sistemu, ki razlike velikosti upoÅ¡teva. Nekatere datoteke so skrite:\n"
"%s"
-#: ../meld/dirdiff.py:583
+#: ../meld/dirdiff.py:596
#, python-format
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "'%s' je skrit; '%s'"
-#: ../meld/dirdiff.py:608
-#: ../meld/filediff.py:876
-#: ../meld/filediff.py:1003
+#: ../meld/dirdiff.py:621
+#: ../meld/filediff.py:882
+#: ../meld/filediff.py:1021
msgid "Hi_de"
msgstr "S_krij"
-#: ../meld/dirdiff.py:658
+#: ../meld/dirdiff.py:671
#, python-format
msgid ""
"'%s' exists.\n"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr ""
"'%s' že obstaja.\n"
"Ali naj bo prepisana?"
-#: ../meld/dirdiff.py:665
+#: ../meld/dirdiff.py:678
#, python-format
msgid ""
"Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -534,8 +534,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:683
-#: ../meld/vcview.py:504
+#: ../meld/dirdiff.py:696
+#: ../meld/vcview.py:505
#, python-format
msgid ""
"'%s' is a directory.\n"
@@ -544,8 +544,8 @@ msgstr ""
"'%s' je mapa.\n"
"Ali naj bo odstranjena vsa vsebina?"
-#: ../meld/dirdiff.py:690
-#: ../meld/vcview.py:509
+#: ../meld/dirdiff.py:703
+#: ../meld/vcview.py:510
#, python-format
msgid ""
"Error removing %s\n"
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:702
+#: ../meld/dirdiff.py:715
#, python-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr[1] "%i sekunda"
msgstr[2] "%i sekundi"
msgstr[3] "%i sekunde"
-#: ../meld/dirdiff.py:703
+#: ../meld/dirdiff.py:716
#, python-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr[1] "%i minuta"
msgstr[2] "%i minuti"
msgstr[3] "%i minute"
-#: ../meld/dirdiff.py:704
+#: ../meld/dirdiff.py:717
#, python-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr[1] "%i ura"
msgstr[2] "%i uri"
msgstr[3] "%i ure"
-#: ../meld/dirdiff.py:705
+#: ../meld/dirdiff.py:718
#, python-format
msgid "%i day"
msgid_plural "%i days"
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr[1] "%i dan"
msgstr[2] "%i dni"
msgstr[3] "%i dni"
-#: ../meld/dirdiff.py:706
+#: ../meld/dirdiff.py:719
#, python-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr[1] "%i teden"
msgstr[2] "%i tedna"
msgstr[3] "%i tedni"
-#: ../meld/dirdiff.py:707
+#: ../meld/dirdiff.py:720
#, python-format
msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr[1] "%i mesec"
msgstr[2] "%i meseca"
msgstr[3] "%i meseci"
-#: ../meld/dirdiff.py:708
+#: ../meld/dirdiff.py:721
#, python-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
@@ -619,203 +619,211 @@ msgstr[1] "%i leto"
msgstr[2] "%i leti"
msgstr[3] "%i leta"
-#: ../meld/filediff.py:265
+#: ../meld/filediff.py:268
msgid "Format as patch..."
msgstr "Oblikuj kot popravek ..."
-#: ../meld/filediff.py:265
+#: ../meld/filediff.py:268
msgid "Create a patch using differences between files"
msgstr "Ustvari popravek z razlikovanjem med datotekami"
-#: ../meld/filediff.py:266
+#: ../meld/filediff.py:269
msgid "Previous conflict"
msgstr "Predhodni spor"
-#: ../meld/filediff.py:266
+#: ../meld/filediff.py:269
msgid "Go to the previous conflict"
msgstr "SkoÄ?i na predhodni niz v sporu"
-#: ../meld/filediff.py:267
+#: ../meld/filediff.py:270
msgid "Next conflict"
msgstr "Naslednji spor"
-#: ../meld/filediff.py:267
+#: ../meld/filediff.py:270
msgid "Go to the next conflict"
msgstr "SkoÄ?i na naslednji niz v sporu"
-#: ../meld/filediff.py:268
+#: ../meld/filediff.py:271
msgid "Push to left"
msgstr "Potisni levo"
-#: ../meld/filediff.py:268
+#: ../meld/filediff.py:271
msgid "Push current change to the left"
msgstr "Potisni trenutne spremembe na levo"
-#: ../meld/filediff.py:269
+#: ../meld/filediff.py:272
msgid "Push to right"
msgstr "Potisni desno"
-#: ../meld/filediff.py:269
+#: ../meld/filediff.py:272
msgid "Push current change to the right"
msgstr "Potisni trenutne spremembe na desno"
#. FIXME: using LAST and FIRST is terrible and unreliable icon abuse
-#: ../meld/filediff.py:271
+#: ../meld/filediff.py:274
msgid "Pull from left"
msgstr "Potegni z leve"
-#: ../meld/filediff.py:271
+#: ../meld/filediff.py:274
msgid "Pull change from the left"
msgstr "Potegni spremembe z leve"
-#: ../meld/filediff.py:272
+#: ../meld/filediff.py:275
msgid "Pull from right"
msgstr "Potegni z desne"
-#: ../meld/filediff.py:272
+#: ../meld/filediff.py:275
msgid "Pull change from the right"
msgstr "Potegni spremembe z desne"
-#: ../meld/filediff.py:273
+#: ../meld/filediff.py:276
msgid "Copy above left"
msgstr "Kopiraj nad levo"
-#: ../meld/filediff.py:273
+#: ../meld/filediff.py:276
msgid "Copy change above the left chunk"
msgstr "Kopiraj spremembe nad levi del"
-#: ../meld/filediff.py:274
+#: ../meld/filediff.py:277
msgid "Copy below left"
msgstr "Kopiraj pod levo"
-#: ../meld/filediff.py:274
+#: ../meld/filediff.py:277
msgid "Copy change below the left chunk"
msgstr "Kopiraj spremembe pod levi del"
-#: ../meld/filediff.py:275
+#: ../meld/filediff.py:278
msgid "Copy above right"
msgstr "Kopiraj nad desno"
-#: ../meld/filediff.py:275
+#: ../meld/filediff.py:278
msgid "Copy change above the right chunk"
msgstr "Kopiraj spremembe nad desni del"
-#: ../meld/filediff.py:276
+#: ../meld/filediff.py:279
msgid "Copy below right"
msgstr "Kopiraj pod desno"
-#: ../meld/filediff.py:276
+#: ../meld/filediff.py:279
msgid "Copy change below the right chunk"
msgstr "Kopiraj spremembe pod desni del"
-#: ../meld/filediff.py:277
+#: ../meld/filediff.py:280
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
-#: ../meld/filediff.py:277
+#: ../meld/filediff.py:280
msgid "Delete change"
msgstr "Izbriši spremembo"
-#: ../meld/filediff.py:278
+#: ../meld/filediff.py:281
msgid "Merge all changes from left"
msgstr "Združi vse spremembe z leve"
-#: ../meld/filediff.py:278
+#: ../meld/filediff.py:281
msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
msgstr "Združi vse spremembe brez sporov z leve"
-#: ../meld/filediff.py:279
+#: ../meld/filediff.py:282
msgid "Merge all changes from right"
msgstr "Združi vse spremembe z desne"
-#: ../meld/filediff.py:279
+#: ../meld/filediff.py:282
msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
msgstr "Združi vse spremembe brez sporov z desne"
-#: ../meld/filediff.py:280
+#: ../meld/filediff.py:283
msgid "Merge all non-conflicting"
msgstr "Združi vse spremembe brez sporov"
-#: ../meld/filediff.py:280
+#: ../meld/filediff.py:283
msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
msgstr "Združi vse spremembe brez sporov z leve in z desne"
-#: ../meld/filediff.py:284
+#: ../meld/filediff.py:287
msgid "Lock scrolling"
msgstr "Zakleni drsenje"
-#: ../meld/filediff.py:285
+#: ../meld/filediff.py:288
msgid "Lock scrolling of all panes"
msgstr "Zakleni drsenje vseh pladnjev"
#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:366
+#: ../meld/filediff.py:380
msgid "INS"
msgstr "VST"
-#: ../meld/filediff.py:366
+#: ../meld/filediff.py:380
msgid "OVR"
msgstr "PRE"
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:368
+#: ../meld/filediff.py:382
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "Vr. %i, St. %i"
-#: ../meld/filediff.py:571
+#: ../meld/filediff.py:594
#, python-format
msgid "Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be incorrect. See the user manual for more details."
msgstr "Po uporabi filtra '%s' se je spremenilo Å¡tevilo vrstic v datoteki, zato primerjava ne bo natanÄ?na. Za veÄ? podrobnosti si oglejte priroÄ?nik."
#. TRANSLATORS: this is the name of a new file which has not yet been saved
-#: ../meld/filediff.py:674
+#: ../meld/filediff.py:681
msgid "<unnamed>"
msgstr "<neimenovano>"
-#: ../meld/filediff.py:864
+#: ../meld/filediff.py:870
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] DoloÄ?i okna"
-#: ../meld/filediff.py:870
+#: ../meld/filediff.py:876
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] Odpiranje datotek"
-#: ../meld/filediff.py:894
-#: ../meld/filediff.py:903
-#: ../meld/filediff.py:915
+#: ../meld/filediff.py:900
+#: ../meld/filediff.py:909
#: ../meld/filediff.py:921
+#: ../meld/filediff.py:927
msgid "Could not read file"
msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati datoteke"
-#: ../meld/filediff.py:895
+#: ../meld/filediff.py:901
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Branje datotek"
-#: ../meld/filediff.py:904
+#: ../meld/filediff.py:910
#, python-format
msgid "%s appears to be a binary file."
msgstr "%s je videti kot dvojiška datoteka."
-#: ../meld/filediff.py:916
+#: ../meld/filediff.py:922
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "%s ni zapisan v naboru: %s"
-#: ../meld/filediff.py:946
+#: ../meld/filediff.py:952
#: ../meld/filemerge.py:67
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] RaÄ?unanje razlik"
-#: ../meld/filediff.py:997
+#: ../meld/filediff.py:1008
+msgid "Text filters are being used, and may be masking differences between files. Would you like to compare the unfiltered files?"
+msgstr "Uporabljani so filtri besedila, zato so lahko razlike med datotekami skrite. Ali naj se primerja vsebina brez dejavnih filtrov?"
+
+#: ../meld/filediff.py:1014
msgid "Files are identical"
msgstr "Datoteki sta enaki"
-#: ../meld/filediff.py:1151
+#: ../meld/filediff.py:1024
+msgid "Show without filters"
+msgstr "Pokaži brez filtrov"
+
+#: ../meld/filediff.py:1178
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
@@ -824,7 +832,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" že obstaja!\n"
"Ali naj bo datoteka prepisana?"
-#: ../meld/filediff.py:1164
+#: ../meld/filediff.py:1191
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
@@ -835,12 +843,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/filediff.py:1173
+#: ../meld/filediff.py:1200
#, python-format
msgid "Choose a name for buffer %i."
msgstr "Izbor imena za medpomnilnik %i."
-#: ../meld/filediff.py:1188
+#: ../meld/filediff.py:1215
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -851,7 +859,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kateri zapis želite uporabiti?"
-#: ../meld/filediff.py:1204
+#: ../meld/filediff.py:1231
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -860,7 +868,7 @@ msgstr ""
"'%s' vsebuje znake, ki jih ni mogoÄ?e kodirati v naboru '%s'\n"
"Ali naj se datoteka shrani v naboru UTF-8?"
-#: ../meld/filediff.py:1263
+#: ../meld/filediff.py:1290
#, python-format
msgid ""
"Reloading will discard changes in:\n"
@@ -926,15 +934,19 @@ msgstr "DoloÄ?i naslov namesto imena datoteke"
msgid "Automatically compare all differing files on startup"
msgstr "Ob zagonu samodejno primerjaj vse razliÄ?ne datoteke."
-#: ../meld/meldapp.py:171
+#: ../meld/meldapp.py:170
+msgid "Ignored for compatibility"
+msgstr "Prezrto zaradi skladnosti"
+
+#: ../meld/meldapp.py:173
msgid "Set the target file for saving a merge result"
msgstr "DoloÄ?itev ciljne datoteke za shranjevanje rezultatov združevanja."
-#: ../meld/meldapp.py:174
+#: ../meld/meldapp.py:176
msgid "Creates a diff tab for up to 3 supplied files or directories."
msgstr "Ustvari zavihke primerjav za do tri datoteke ali mape."
-#: ../meld/meldapp.py:177
+#: ../meld/meldapp.py:179
#, python-format
msgid "too many arguments (wanted 0-4, got %d)"
msgstr "preveÄ? argumentov (zahtevanih 0-4, prejetih %d)"
@@ -1005,159 +1017,167 @@ msgid "Search forwards for the same text"
msgstr "PoiÅ¡Ä?i niz naprej po besedilu"
#: ../meld/meldwindow.py:140
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Najdi _predhodne"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:140
+msgid "Search backwards for the same text"
+msgstr "Besedilo najdi nazaj po besedilu"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:141
msgid "Find and replace text"
msgstr "PoiÅ¡Ä?i in zamenjaj besedilo"
-#: ../meld/meldwindow.py:141
+#: ../meld/meldwindow.py:142
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Lastnosti"
-#: ../meld/meldwindow.py:141
+#: ../meld/meldwindow.py:142
msgid "Configure the application"
msgstr "Spremeni nastavitve programa"
-#: ../meld/meldwindow.py:143
+#: ../meld/meldwindow.py:144
msgid "_Changes"
msgstr "_Spremembe"
-#: ../meld/meldwindow.py:144
+#: ../meld/meldwindow.py:145
msgid "Next change"
msgstr "Naslednja sprememba"
-#: ../meld/meldwindow.py:144
+#: ../meld/meldwindow.py:145
msgid "Go to the next change"
msgstr "SkoÄ?i na naslednjo spremembo"
-#: ../meld/meldwindow.py:145
+#: ../meld/meldwindow.py:146
msgid "Previous change"
msgstr "Predhodna sprememba"
-#: ../meld/meldwindow.py:145
+#: ../meld/meldwindow.py:146
msgid "Go to the previous change"
msgstr "SkoÄ?i na predhodno spremembo"
-#: ../meld/meldwindow.py:147
+#: ../meld/meldwindow.py:148
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../meld/meldwindow.py:148
+#: ../meld/meldwindow.py:149
msgid "File status"
msgstr "Stanje datoteke"
-#: ../meld/meldwindow.py:149
+#: ../meld/meldwindow.py:150
msgid "Version status"
msgstr "Stanje razliÄ?ice"
-#: ../meld/meldwindow.py:150
+#: ../meld/meldwindow.py:151
msgid "File filters"
msgstr "Filtri datotek"
-#: ../meld/meldwindow.py:151
+#: ../meld/meldwindow.py:152
msgid "Stop the current action"
msgstr "Ustavi trenutno dejanje"
-#: ../meld/meldwindow.py:152
+#: ../meld/meldwindow.py:153
msgid "Refresh the view"
msgstr "Osveži pogled"
-#: ../meld/meldwindow.py:153
+#: ../meld/meldwindow.py:154
msgid "Reload"
msgstr "Ponovno naloži"
-#: ../meld/meldwindow.py:153
+#: ../meld/meldwindow.py:154
msgid "Reload the comparison"
msgstr "Ponovno naloži primerjavo"
-#: ../meld/meldwindow.py:155
+#: ../meld/meldwindow.py:156
msgid "_Tabs"
msgstr "_Zavihki"
-#: ../meld/meldwindow.py:156
+#: ../meld/meldwindow.py:157
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Predhodni zavihek"
-#: ../meld/meldwindow.py:156
+#: ../meld/meldwindow.py:157
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Pokaži predhodni zavihek"
-#: ../meld/meldwindow.py:157
+#: ../meld/meldwindow.py:158
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Naslednji zavihek"
-#: ../meld/meldwindow.py:157
+#: ../meld/meldwindow.py:158
msgid "Activate next tab"
msgstr "Pokaži naslednji zavihek"
-#: ../meld/meldwindow.py:158
+#: ../meld/meldwindow.py:159
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Premakni zavihek _levo"
-#: ../meld/meldwindow.py:158
+#: ../meld/meldwindow.py:159
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Premakni trenutni zavihek na levo"
-#: ../meld/meldwindow.py:159
+#: ../meld/meldwindow.py:160
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Premakni zavihek _desno"
-#: ../meld/meldwindow.py:159
+#: ../meld/meldwindow.py:160
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Premakni trenutni zavihek na desno"
-#: ../meld/meldwindow.py:161
+#: ../meld/meldwindow.py:162
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_Ä?"
-#: ../meld/meldwindow.py:162
+#: ../meld/meldwindow.py:163
msgid "_Contents"
msgstr "_Vsebina"
-#: ../meld/meldwindow.py:162
+#: ../meld/meldwindow.py:163
msgid "Open the Meld manual"
msgstr "Odpri priroÄ?nik Meld"
-#: ../meld/meldwindow.py:163
+#: ../meld/meldwindow.py:164
msgid "Report _Bug"
msgstr "PoÅ¡lji poroÄ?ilo o _hroÅ¡Ä?u"
-#: ../meld/meldwindow.py:163
+#: ../meld/meldwindow.py:164
msgid "Report a bug in Meld"
msgstr "PoroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u programa Meld"
-#: ../meld/meldwindow.py:164
+#: ../meld/meldwindow.py:165
msgid "About this program"
msgstr "O programu"
-#: ../meld/meldwindow.py:167
+#: ../meld/meldwindow.py:168
msgid "Full Screen"
msgstr "Celozaslonski naÄ?in"
-#: ../meld/meldwindow.py:167
+#: ../meld/meldwindow.py:168
msgid "View the comparison in full screen"
msgstr "Ogled primerjave v celozaslonskem naÄ?inu"
-#: ../meld/meldwindow.py:168
+#: ../meld/meldwindow.py:169
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Orodna vrstica"
-#: ../meld/meldwindow.py:168
+#: ../meld/meldwindow.py:169
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Pokaži ali skrij orodno vrstico"
-#: ../meld/meldwindow.py:169
+#: ../meld/meldwindow.py:170
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Vrstica stanja"
-#: ../meld/meldwindow.py:169
+#: ../meld/meldwindow.py:170
msgid "Show or hide the statusbar"
msgstr "Pokaži ali skrij vrstico stanja"
-#: ../meld/meldwindow.py:530
+#: ../meld/meldwindow.py:534
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Preklopi na ta zavihek"
#. exit at first non found directory + file
-#: ../meld/meldwindow.py:621
+#: ../meld/meldwindow.py:625
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
msgstr "Ni mogoÄ?e primerjati meÅ¡anice datotek in map.\n"
@@ -1183,28 +1203,28 @@ msgid "Only available if you have gnome-python-desktop installed"
msgstr "Na voljo le, Ä?e je nameÅ¡Ä?en paket gnome-python-desktop"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:232
+#: ../meld/preferences.py:233
msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
msgstr "Varnostne kopije\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:234
+#: ../meld/preferences.py:235
#, python-format
msgid "Version Control\t1\t%s\n"
msgstr "Nadzor razliÄ?ic\t1\t%s\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:236
+#: ../meld/preferences.py:237
msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
msgstr "Binarne datoteke\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:238
+#: ../meld/preferences.py:239
msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
msgstr "Medijske datoteke\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:240
+#: ../meld/preferences.py:241
msgid ""
"CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n"
"$]+)?\\$\n"
@@ -1213,27 +1233,27 @@ msgstr ""
"$]+)?\\$\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:242
+#: ../meld/preferences.py:243
msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
msgstr "C++ opombe\t0\t//.*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:244
+#: ../meld/preferences.py:245
msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
msgstr "C opombe\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:246
+#: ../meld/preferences.py:247
msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgstr "Vsi presledni znaki\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:248
+#: ../meld/preferences.py:249
msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgstr "ZaÄ?etni presledni znaki\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:250
+#: ../meld/preferences.py:251
msgid "Script comment\t0\t#.*"
msgstr "Opomba skripta\t0\t#.*"
@@ -1321,74 +1341,74 @@ msgstr "Prezrto"
msgid "Show ignored files"
msgstr "Pokaži prezrte datoteke"
-#: ../meld/vcview.py:176
-#: ../meld/vcview.py:300
+#: ../meld/vcview.py:177
+#: ../meld/vcview.py:301
msgid "Location"
msgstr "Mesto"
-#: ../meld/vcview.py:177
+#: ../meld/vcview.py:178
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: ../meld/vcview.py:178
+#: ../meld/vcview.py:179
msgid "Rev"
msgstr "Rev"
-#: ../meld/vcview.py:180
+#: ../meld/vcview.py:181
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
-#: ../meld/vcview.py:232
+#: ../meld/vcview.py:233
msgid "Choose one Version Control"
msgstr "Izbor nadzora razliÄ?ic"
-#: ../meld/vcview.py:233
+#: ../meld/vcview.py:234
msgid "Only one Version Control in this directory"
msgstr "V tej mapi je le en nadzornik razliÄ?ic"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version control
#. application isn't installed or can't be found
-#: ../meld/vcview.py:246
+#: ../meld/vcview.py:247
#, python-format
msgid "%s Not Installed"
msgstr "%s paket ni nameÅ¡Ä?en"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version
#. controlled repository is invalid or corrupted
-#: ../meld/vcview.py:250
+#: ../meld/vcview.py:251
msgid "Invalid Repository"
msgstr "Neveljavno odložiÅ¡Ä?e"
-#: ../meld/vcview.py:259
+#: ../meld/vcview.py:260
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
-#: ../meld/vcview.py:300
+#: ../meld/vcview.py:301
#, python-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../meld/vcview.py:348
+#: ../meld/vcview.py:349
msgid "(Empty)"
msgstr "(Prazno)"
-#: ../meld/vcview.py:386
+#: ../meld/vcview.py:387
#, python-format
msgid "[%s] Fetching differences"
msgstr "[%s] Iskanje razlik"
-#: ../meld/vcview.py:394
+#: ../meld/vcview.py:395
#, python-format
msgid "[%s] Applying patch"
msgstr "[%s] Pripenjanje popravka"
-#: ../meld/vcview.py:479
+#: ../meld/vcview.py:480
msgid "Select some files first."
msgstr "Najprej je treba izbrati datoteke."
-#: ../meld/vcview.py:552
+#: ../meld/vcview.py:553
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1437,7 +1457,7 @@ msgstr ""
" programske opreme za nadzor izvorne kode.\n"
" "
-#: ../meld/ui/findbar.py:120
+#: ../meld/ui/findbar.py:127
#, python-format
msgid ""
"Regular expression error\n"
@@ -1516,8 +1536,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "<b>Pisava</b>"
#~ msgid "_Automatically supply missing newline at end of file"
#~ msgstr "Samodejno vstavi manjkajoÄ?o _novo vrstico na koncu datoteke"
-#~ msgid "Ignored for compatibility"
-#~ msgstr "Prezrto zaradi skladnosti"
#~ msgid "Copy all changes from right pane to left pane"
#~ msgstr "Kopiraj vse spremembe iz desne polovice na levo"
#~ msgid "<b>Edit Menu</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]