[meld] Updated Slovenian translation



commit 44e9c46ad6af46ca81628c7d96bc56fb1907fec4
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Wed Apr 27 22:12:01 2011 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  372 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 195 insertions(+), 177 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index f02ab0f..22a0548 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: meld master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-03-14 21:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-15 21:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-27 22:08+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Move item up"
 msgstr "Premakni predmet navzgor"
 
 #: ../data/ui/EditableList.ui.h:8
-#: ../meld/vcview.py:156
+#: ../meld/vcview.py:157
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
@@ -147,7 +147,7 @@ msgid "_Previous"
 msgstr "_Predhodni"
 
 #: ../data/ui/findbar.ui.h:8
-#: ../meld/meldwindow.py:140
+#: ../meld/meldwindow.py:141
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zamenjaj"
 
@@ -367,7 +367,7 @@ msgid "Previous Logs"
 msgstr "Predhodni dnevniki"
 
 #: ../data/ui/vcview.ui.h:8
-#: ../meld/vcview.py:179
+#: ../meld/vcview.py:180
 msgid "Tag"
 msgstr "Oznaka"
 
@@ -375,146 +375,146 @@ msgstr "Oznaka"
 msgid "VC Log"
 msgstr "VC dnevnik"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:215
+#: ../meld/dirdiff.py:227
 #: ../meld/vcview.py:118
 msgid "_Compare"
 msgstr "_Primerjava"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:215
+#: ../meld/dirdiff.py:227
 #: ../meld/vcview.py:118
 msgid "Compare selected"
 msgstr "Primerjaj izbrano"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:216
+#: ../meld/dirdiff.py:228
 msgid "Copy _Left"
 msgstr "Kopiraj _levo"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:216
+#: ../meld/dirdiff.py:228
 msgid "Copy to left"
 msgstr "Kopiraj na levo"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:217
+#: ../meld/dirdiff.py:229
 msgid "Copy _Right"
 msgstr "Kopiraj _desno"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:217
+#: ../meld/dirdiff.py:229
 msgid "Copy to right"
 msgstr "Kopiraj na desno"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:218
+#: ../meld/dirdiff.py:230
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Izbriši izbor"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:219
-#: ../meld/filediff.py:999
+#: ../meld/dirdiff.py:231
+#: ../meld/filediff.py:1017
 msgid "Hide"
 msgstr "Skrij"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:219
+#: ../meld/dirdiff.py:231
 msgid "Hide selected"
 msgstr "Skrij izbrano"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:221
-#: ../meld/filediff.py:264
+#: ../meld/dirdiff.py:233
+#: ../meld/filediff.py:267
 #: ../meld/vcview.py:119
 msgid "Open selected"
 msgstr "Odpri izbrano"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:225
+#: ../meld/dirdiff.py:237
 msgid "Case"
 msgstr "Ä?rke"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:225
+#: ../meld/dirdiff.py:237
 msgid "Ignore case of entries"
 msgstr "Prezri velikosti Ä?rk"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:226
+#: ../meld/dirdiff.py:238
 msgid "Same"
 msgstr "Enako"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:226
+#: ../meld/dirdiff.py:238
 msgid "Show identical"
 msgstr "Pokaži enako"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:227
+#: ../meld/dirdiff.py:239
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:227
+#: ../meld/dirdiff.py:239
 msgid "Show new"
 msgstr "Pokaži novejše"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:228
+#: ../meld/dirdiff.py:240
 msgid "Modified"
 msgstr "Spremenjeno"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:228
+#: ../meld/dirdiff.py:240
 #: ../meld/vcview.py:132
 msgid "Show modified"
 msgstr "Pokaži spremenjeno"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:230
+#: ../meld/dirdiff.py:242
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:230
+#: ../meld/dirdiff.py:242
 msgid "Set active filters"
 msgstr "DoloÄ?i dejavne filtre"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:347
+#: ../meld/dirdiff.py:359
 #, python-format
 msgid "Hide %s"
 msgstr "Skrij %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:449
 #: ../meld/dirdiff.py:462
-#: ../meld/vcview.py:304
-#: ../meld/vcview.py:332
+#: ../meld/dirdiff.py:475
+#: ../meld/vcview.py:305
+#: ../meld/vcview.py:333
 #, python-format
 msgid "[%s] Scanning %s"
 msgstr "[%s] Preiskovanje %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:561
+#: ../meld/dirdiff.py:574
 #, python-format
 msgid "[%s] Done"
 msgstr "[%s] konÄ?ano"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:565
+#: ../meld/dirdiff.py:578
 msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
 msgstr "Med preiskovanjem mape, je priÅ¡lo do veÄ? napak."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:566
+#: ../meld/dirdiff.py:579
 msgid "Files with invalid encodings found"
 msgstr "Zaznane so datoteke z neveljavnim znakovnim naborom"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:568
+#: ../meld/dirdiff.py:581
 msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
 msgstr "Zaznane so datoteke z neveljavnim znakovnim naborom. Imena so na primer:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:570
+#: ../meld/dirdiff.py:583
 msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
 msgstr "Datoteke skrite zaradi primerjave brez upoÅ¡tevanja velikosti Ä?rk"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:572
+#: ../meld/dirdiff.py:585
 msgid "You are running a case insensitive comparison on a case sensitive filesystem. The following files in this folder are hidden:"
 msgstr ""
 "Zagnan je naÄ?in primerjave brez upoÅ¡tevanja velikosti Ä?rk na sistemu, ki razlike velikosti upoÅ¡teva. Nekatere datoteke so skrite:\n"
 "%s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:583
+#: ../meld/dirdiff.py:596
 #, python-format
 msgid "'%s' hidden by '%s'"
 msgstr "'%s' je skrit; '%s'"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:608
-#: ../meld/filediff.py:876
-#: ../meld/filediff.py:1003
+#: ../meld/dirdiff.py:621
+#: ../meld/filediff.py:882
+#: ../meld/filediff.py:1021
 msgid "Hi_de"
 msgstr "S_krij"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:658
+#: ../meld/dirdiff.py:671
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' exists.\n"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr ""
 "'%s' že obstaja.\n"
 "Ali naj bo prepisana?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:665
+#: ../meld/dirdiff.py:678
 #, python-format
 msgid ""
 "Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -534,8 +534,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:683
-#: ../meld/vcview.py:504
+#: ../meld/dirdiff.py:696
+#: ../meld/vcview.py:505
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' is a directory.\n"
@@ -544,8 +544,8 @@ msgstr ""
 "'%s' je mapa.\n"
 "Ali naj bo odstranjena vsa vsebina?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:690
-#: ../meld/vcview.py:509
+#: ../meld/dirdiff.py:703
+#: ../meld/vcview.py:510
 #, python-format
 msgid ""
 "Error removing %s\n"
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:702
+#: ../meld/dirdiff.py:715
 #, python-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr[1] "%i sekunda"
 msgstr[2] "%i sekundi"
 msgstr[3] "%i sekunde"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:703
+#: ../meld/dirdiff.py:716
 #, python-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr[1] "%i minuta"
 msgstr[2] "%i minuti"
 msgstr[3] "%i minute"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:704
+#: ../meld/dirdiff.py:717
 #, python-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr[1] "%i ura"
 msgstr[2] "%i uri"
 msgstr[3] "%i ure"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:705
+#: ../meld/dirdiff.py:718
 #, python-format
 msgid "%i day"
 msgid_plural "%i days"
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr[1] "%i dan"
 msgstr[2] "%i dni"
 msgstr[3] "%i dni"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:706
+#: ../meld/dirdiff.py:719
 #, python-format
 msgid "%i week"
 msgid_plural "%i weeks"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr[1] "%i teden"
 msgstr[2] "%i tedna"
 msgstr[3] "%i tedni"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:707
+#: ../meld/dirdiff.py:720
 #, python-format
 msgid "%i month"
 msgid_plural "%i months"
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr[1] "%i mesec"
 msgstr[2] "%i meseca"
 msgstr[3] "%i meseci"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:708
+#: ../meld/dirdiff.py:721
 #, python-format
 msgid "%i year"
 msgid_plural "%i years"
@@ -619,203 +619,211 @@ msgstr[1] "%i leto"
 msgstr[2] "%i leti"
 msgstr[3] "%i leta"
 
-#: ../meld/filediff.py:265
+#: ../meld/filediff.py:268
 msgid "Format as patch..."
 msgstr "Oblikuj kot popravek ..."
 
-#: ../meld/filediff.py:265
+#: ../meld/filediff.py:268
 msgid "Create a patch using differences between files"
 msgstr "Ustvari popravek z razlikovanjem med datotekami"
 
-#: ../meld/filediff.py:266
+#: ../meld/filediff.py:269
 msgid "Previous conflict"
 msgstr "Predhodni spor"
 
-#: ../meld/filediff.py:266
+#: ../meld/filediff.py:269
 msgid "Go to the previous conflict"
 msgstr "SkoÄ?i na predhodni niz v sporu"
 
-#: ../meld/filediff.py:267
+#: ../meld/filediff.py:270
 msgid "Next conflict"
 msgstr "Naslednji spor"
 
-#: ../meld/filediff.py:267
+#: ../meld/filediff.py:270
 msgid "Go to the next conflict"
 msgstr "SkoÄ?i na naslednji niz v sporu"
 
-#: ../meld/filediff.py:268
+#: ../meld/filediff.py:271
 msgid "Push to left"
 msgstr "Potisni levo"
 
-#: ../meld/filediff.py:268
+#: ../meld/filediff.py:271
 msgid "Push current change to the left"
 msgstr "Potisni trenutne spremembe na levo"
 
-#: ../meld/filediff.py:269
+#: ../meld/filediff.py:272
 msgid "Push to right"
 msgstr "Potisni desno"
 
-#: ../meld/filediff.py:269
+#: ../meld/filediff.py:272
 msgid "Push current change to the right"
 msgstr "Potisni trenutne spremembe na desno"
 
 #. FIXME: using LAST and FIRST is terrible and unreliable icon abuse
-#: ../meld/filediff.py:271
+#: ../meld/filediff.py:274
 msgid "Pull from left"
 msgstr "Potegni z leve"
 
-#: ../meld/filediff.py:271
+#: ../meld/filediff.py:274
 msgid "Pull change from the left"
 msgstr "Potegni spremembe z leve"
 
-#: ../meld/filediff.py:272
+#: ../meld/filediff.py:275
 msgid "Pull from right"
 msgstr "Potegni z desne"
 
-#: ../meld/filediff.py:272
+#: ../meld/filediff.py:275
 msgid "Pull change from the right"
 msgstr "Potegni spremembe z desne"
 
-#: ../meld/filediff.py:273
+#: ../meld/filediff.py:276
 msgid "Copy above left"
 msgstr "Kopiraj nad levo"
 
-#: ../meld/filediff.py:273
+#: ../meld/filediff.py:276
 msgid "Copy change above the left chunk"
 msgstr "Kopiraj spremembe nad levi del"
 
-#: ../meld/filediff.py:274
+#: ../meld/filediff.py:277
 msgid "Copy below left"
 msgstr "Kopiraj pod levo"
 
-#: ../meld/filediff.py:274
+#: ../meld/filediff.py:277
 msgid "Copy change below the left chunk"
 msgstr "Kopiraj spremembe pod levi del"
 
-#: ../meld/filediff.py:275
+#: ../meld/filediff.py:278
 msgid "Copy above right"
 msgstr "Kopiraj nad desno"
 
-#: ../meld/filediff.py:275
+#: ../meld/filediff.py:278
 msgid "Copy change above the right chunk"
 msgstr "Kopiraj spremembe nad desni del"
 
-#: ../meld/filediff.py:276
+#: ../meld/filediff.py:279
 msgid "Copy below right"
 msgstr "Kopiraj pod desno"
 
-#: ../meld/filediff.py:276
+#: ../meld/filediff.py:279
 msgid "Copy change below the right chunk"
 msgstr "Kopiraj spremembe pod desni del"
 
-#: ../meld/filediff.py:277
+#: ../meld/filediff.py:280
 msgid "Delete"
 msgstr "Izbriši"
 
-#: ../meld/filediff.py:277
+#: ../meld/filediff.py:280
 msgid "Delete change"
 msgstr "Izbriši spremembo"
 
-#: ../meld/filediff.py:278
+#: ../meld/filediff.py:281
 msgid "Merge all changes from left"
 msgstr "Združi vse spremembe z leve"
 
-#: ../meld/filediff.py:278
+#: ../meld/filediff.py:281
 msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
 msgstr "Združi vse spremembe brez sporov z leve"
 
-#: ../meld/filediff.py:279
+#: ../meld/filediff.py:282
 msgid "Merge all changes from right"
 msgstr "Združi vse spremembe z desne"
 
-#: ../meld/filediff.py:279
+#: ../meld/filediff.py:282
 msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
 msgstr "Združi vse spremembe brez sporov z desne"
 
-#: ../meld/filediff.py:280
+#: ../meld/filediff.py:283
 msgid "Merge all non-conflicting"
 msgstr "Združi vse spremembe brez sporov"
 
-#: ../meld/filediff.py:280
+#: ../meld/filediff.py:283
 msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
 msgstr "Združi vse spremembe brez sporov z leve in z desne"
 
-#: ../meld/filediff.py:284
+#: ../meld/filediff.py:287
 msgid "Lock scrolling"
 msgstr "Zakleni drsenje"
 
-#: ../meld/filediff.py:285
+#: ../meld/filediff.py:288
 msgid "Lock scrolling of all panes"
 msgstr "Zakleni drsenje vseh pladnjev"
 
 #. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:366
+#: ../meld/filediff.py:380
 msgid "INS"
 msgstr "VST"
 
-#: ../meld/filediff.py:366
+#: ../meld/filediff.py:380
 msgid "OVR"
 msgstr "PRE"
 
 #. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:368
+#: ../meld/filediff.py:382
 #, python-format
 msgid "Ln %i, Col %i"
 msgstr "Vr. %i, St. %i"
 
-#: ../meld/filediff.py:571
+#: ../meld/filediff.py:594
 #, python-format
 msgid "Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be incorrect. See the user manual for more details."
 msgstr "Po uporabi filtra '%s' se je spremenilo Å¡tevilo vrstic v datoteki, zato primerjava ne bo natanÄ?na. Za veÄ? podrobnosti si oglejte priroÄ?nik."
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new file which has not yet been saved
-#: ../meld/filediff.py:674
+#: ../meld/filediff.py:681
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<neimenovano>"
 
-#: ../meld/filediff.py:864
+#: ../meld/filediff.py:870
 #, python-format
 msgid "[%s] Set num panes"
 msgstr "[%s] DoloÄ?i okna"
 
-#: ../meld/filediff.py:870
+#: ../meld/filediff.py:876
 #, python-format
 msgid "[%s] Opening files"
 msgstr "[%s] Odpiranje datotek"
 
-#: ../meld/filediff.py:894
-#: ../meld/filediff.py:903
-#: ../meld/filediff.py:915
+#: ../meld/filediff.py:900
+#: ../meld/filediff.py:909
 #: ../meld/filediff.py:921
+#: ../meld/filediff.py:927
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati datoteke"
 
-#: ../meld/filediff.py:895
+#: ../meld/filediff.py:901
 #, python-format
 msgid "[%s] Reading files"
 msgstr "[%s] Branje datotek"
 
-#: ../meld/filediff.py:904
+#: ../meld/filediff.py:910
 #, python-format
 msgid "%s appears to be a binary file."
 msgstr "%s je videti kot dvojiška datoteka."
 
-#: ../meld/filediff.py:916
+#: ../meld/filediff.py:922
 #, python-format
 msgid "%s is not in encodings: %s"
 msgstr "%s ni zapisan v naboru: %s"
 
-#: ../meld/filediff.py:946
+#: ../meld/filediff.py:952
 #: ../meld/filemerge.py:67
 #, python-format
 msgid "[%s] Computing differences"
 msgstr "[%s] RaÄ?unanje razlik"
 
-#: ../meld/filediff.py:997
+#: ../meld/filediff.py:1008
+msgid "Text filters are being used, and may be masking differences between files. Would you like to compare the unfiltered files?"
+msgstr "Uporabljani so filtri besedila, zato so lahko razlike med datotekami skrite. Ali naj se primerja vsebina brez dejavnih filtrov?"
+
+#: ../meld/filediff.py:1014
 msgid "Files are identical"
 msgstr "Datoteki sta enaki"
 
-#: ../meld/filediff.py:1151
+#: ../meld/filediff.py:1024
+msgid "Show without filters"
+msgstr "Pokaži brez filtrov"
+
+#: ../meld/filediff.py:1178
 #, python-format
 msgid ""
 "\"%s\" exists!\n"
@@ -824,7 +832,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" že obstaja!\n"
 "Ali naj bo datoteka prepisana?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1164
+#: ../meld/filediff.py:1191
 #, python-format
 msgid ""
 "Error writing to %s\n"
@@ -835,12 +843,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/filediff.py:1173
+#: ../meld/filediff.py:1200
 #, python-format
 msgid "Choose a name for buffer %i."
 msgstr "Izbor imena za medpomnilnik %i."
 
-#: ../meld/filediff.py:1188
+#: ../meld/filediff.py:1215
 #, python-format
 msgid ""
 "This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -851,7 +859,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kateri zapis želite uporabiti?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1204
+#: ../meld/filediff.py:1231
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -860,7 +868,7 @@ msgstr ""
 "'%s' vsebuje znake, ki jih ni mogoÄ?e kodirati v naboru '%s'\n"
 "Ali naj se datoteka shrani v naboru UTF-8?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1263
+#: ../meld/filediff.py:1290
 #, python-format
 msgid ""
 "Reloading will discard changes in:\n"
@@ -926,15 +934,19 @@ msgstr "DoloÄ?i naslov namesto imena datoteke"
 msgid "Automatically compare all differing files on startup"
 msgstr "Ob zagonu samodejno primerjaj vse razliÄ?ne datoteke."
 
-#: ../meld/meldapp.py:171
+#: ../meld/meldapp.py:170
+msgid "Ignored for compatibility"
+msgstr "Prezrto zaradi skladnosti"
+
+#: ../meld/meldapp.py:173
 msgid "Set the target file for saving a merge result"
 msgstr "DoloÄ?itev ciljne datoteke za shranjevanje rezultatov združevanja."
 
-#: ../meld/meldapp.py:174
+#: ../meld/meldapp.py:176
 msgid "Creates a diff tab for up to 3 supplied files or directories."
 msgstr "Ustvari zavihke primerjav za do tri datoteke ali mape."
 
-#: ../meld/meldapp.py:177
+#: ../meld/meldapp.py:179
 #, python-format
 msgid "too many arguments (wanted 0-4, got %d)"
 msgstr "preveÄ? argumentov (zahtevanih 0-4, prejetih %d)"
@@ -1005,159 +1017,167 @@ msgid "Search forwards for the same text"
 msgstr "PoiÅ¡Ä?i niz naprej po besedilu"
 
 #: ../meld/meldwindow.py:140
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Najdi _predhodne"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:140
+msgid "Search backwards for the same text"
+msgstr "Besedilo najdi nazaj po besedilu"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:141
 msgid "Find and replace text"
 msgstr "PoiÅ¡Ä?i in zamenjaj besedilo"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:141
+#: ../meld/meldwindow.py:142
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "_Lastnosti"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:141
+#: ../meld/meldwindow.py:142
 msgid "Configure the application"
 msgstr "Spremeni nastavitve programa"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:143
+#: ../meld/meldwindow.py:144
 msgid "_Changes"
 msgstr "_Spremembe"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:144
+#: ../meld/meldwindow.py:145
 msgid "Next change"
 msgstr "Naslednja sprememba"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:144
+#: ../meld/meldwindow.py:145
 msgid "Go to the next change"
 msgstr "SkoÄ?i na naslednjo spremembo"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:145
+#: ../meld/meldwindow.py:146
 msgid "Previous change"
 msgstr "Predhodna sprememba"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:145
+#: ../meld/meldwindow.py:146
 msgid "Go to the previous change"
 msgstr "SkoÄ?i na predhodno spremembo"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:147
+#: ../meld/meldwindow.py:148
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:148
+#: ../meld/meldwindow.py:149
 msgid "File status"
 msgstr "Stanje datoteke"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:149
+#: ../meld/meldwindow.py:150
 msgid "Version status"
 msgstr "Stanje razliÄ?ice"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:150
+#: ../meld/meldwindow.py:151
 msgid "File filters"
 msgstr "Filtri datotek"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:151
+#: ../meld/meldwindow.py:152
 msgid "Stop the current action"
 msgstr "Ustavi trenutno dejanje"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:152
+#: ../meld/meldwindow.py:153
 msgid "Refresh the view"
 msgstr "Osveži pogled"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:153
+#: ../meld/meldwindow.py:154
 msgid "Reload"
 msgstr "Ponovno naloži"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:153
+#: ../meld/meldwindow.py:154
 msgid "Reload the comparison"
 msgstr "Ponovno naloži primerjavo"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:155
+#: ../meld/meldwindow.py:156
 msgid "_Tabs"
 msgstr "_Zavihki"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:156
+#: ../meld/meldwindow.py:157
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Predhodni zavihek"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:156
+#: ../meld/meldwindow.py:157
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "Pokaži predhodni zavihek"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:157
+#: ../meld/meldwindow.py:158
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Naslednji zavihek"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:157
+#: ../meld/meldwindow.py:158
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "Pokaži naslednji zavihek"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:158
+#: ../meld/meldwindow.py:159
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Premakni zavihek _levo"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:158
+#: ../meld/meldwindow.py:159
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "Premakni trenutni zavihek na levo"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:159
+#: ../meld/meldwindow.py:160
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Premakni zavihek _desno"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:159
+#: ../meld/meldwindow.py:160
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "Premakni trenutni zavihek na desno"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:161
+#: ../meld/meldwindow.py:162
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_Ä?"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:162
+#: ../meld/meldwindow.py:163
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Vsebina"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:162
+#: ../meld/meldwindow.py:163
 msgid "Open the Meld manual"
 msgstr "Odpri priroÄ?nik Meld"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:163
+#: ../meld/meldwindow.py:164
 msgid "Report _Bug"
 msgstr "PoÅ¡lji poroÄ?ilo o _hroÅ¡Ä?u"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:163
+#: ../meld/meldwindow.py:164
 msgid "Report a bug in Meld"
 msgstr "PoroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u programa Meld"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:164
+#: ../meld/meldwindow.py:165
 msgid "About this program"
 msgstr "O programu"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:167
+#: ../meld/meldwindow.py:168
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Celozaslonski naÄ?in"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:167
+#: ../meld/meldwindow.py:168
 msgid "View the comparison in full screen"
 msgstr "Ogled primerjave v celozaslonskem naÄ?inu"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:168
+#: ../meld/meldwindow.py:169
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Orodna vrstica"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:168
+#: ../meld/meldwindow.py:169
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Pokaži ali skrij orodno vrstico"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:169
+#: ../meld/meldwindow.py:170
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Vrstica stanja"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:169
+#: ../meld/meldwindow.py:170
 msgid "Show or hide the statusbar"
 msgstr "Pokaži ali skrij vrstico stanja"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:530
+#: ../meld/meldwindow.py:534
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "Preklopi na ta zavihek"
 
 #. exit at first non found directory + file
-#: ../meld/meldwindow.py:621
+#: ../meld/meldwindow.py:625
 msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
 msgstr "Ni mogoÄ?e primerjati meÅ¡anice datotek in map.\n"
 
@@ -1183,28 +1203,28 @@ msgid "Only available if you have gnome-python-desktop installed"
 msgstr "Na voljo le, Ä?e je nameÅ¡Ä?en paket gnome-python-desktop"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:232
+#: ../meld/preferences.py:233
 msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
 msgstr "Varnostne kopije\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:234
+#: ../meld/preferences.py:235
 #, python-format
 msgid "Version Control\t1\t%s\n"
 msgstr "Nadzor razliÄ?ic\t1\t%s\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:236
+#: ../meld/preferences.py:237
 msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
 msgstr "Binarne datoteke\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:238
+#: ../meld/preferences.py:239
 msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
 msgstr "Medijske datoteke\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:240
+#: ../meld/preferences.py:241
 msgid ""
 "CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n"
 "$]+)?\\$\n"
@@ -1213,27 +1233,27 @@ msgstr ""
 "$]+)?\\$\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:242
+#: ../meld/preferences.py:243
 msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
 msgstr "C++ opombe\t0\t//.*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:244
+#: ../meld/preferences.py:245
 msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
 msgstr "C opombe\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:246
+#: ../meld/preferences.py:247
 msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 msgstr "Vsi presledni znaki\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:248
+#: ../meld/preferences.py:249
 msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 msgstr "ZaÄ?etni presledni znaki\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:250
+#: ../meld/preferences.py:251
 msgid "Script comment\t0\t#.*"
 msgstr "Opomba skripta\t0\t#.*"
 
@@ -1321,74 +1341,74 @@ msgstr "Prezrto"
 msgid "Show ignored files"
 msgstr "Pokaži prezrte datoteke"
 
-#: ../meld/vcview.py:176
-#: ../meld/vcview.py:300
+#: ../meld/vcview.py:177
+#: ../meld/vcview.py:301
 msgid "Location"
 msgstr "Mesto"
 
-#: ../meld/vcview.py:177
+#: ../meld/vcview.py:178
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
-#: ../meld/vcview.py:178
+#: ../meld/vcview.py:179
 msgid "Rev"
 msgstr "Rev"
 
-#: ../meld/vcview.py:180
+#: ../meld/vcview.py:181
 msgid "Options"
 msgstr "Možnosti"
 
-#: ../meld/vcview.py:232
+#: ../meld/vcview.py:233
 msgid "Choose one Version Control"
 msgstr "Izbor nadzora razliÄ?ic"
 
-#: ../meld/vcview.py:233
+#: ../meld/vcview.py:234
 msgid "Only one Version Control in this directory"
 msgstr "V tej mapi je le en nadzornik razliÄ?ic"
 
 #. TRANSLATORS: this is an error message when a version control
 #. application isn't installed or can't be found
-#: ../meld/vcview.py:246
+#: ../meld/vcview.py:247
 #, python-format
 msgid "%s Not Installed"
 msgstr "%s paket ni nameÅ¡Ä?en"
 
 #. TRANSLATORS: this is an error message when a version
 #. controlled repository is invalid or corrupted
-#: ../meld/vcview.py:250
+#: ../meld/vcview.py:251
 msgid "Invalid Repository"
 msgstr "Neveljavno odložiÅ¡Ä?e"
 
-#: ../meld/vcview.py:259
+#: ../meld/vcview.py:260
 #, python-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
-#: ../meld/vcview.py:300
+#: ../meld/vcview.py:301
 #, python-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../meld/vcview.py:348
+#: ../meld/vcview.py:349
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Prazno)"
 
-#: ../meld/vcview.py:386
+#: ../meld/vcview.py:387
 #, python-format
 msgid "[%s] Fetching differences"
 msgstr "[%s] Iskanje razlik"
 
-#: ../meld/vcview.py:394
+#: ../meld/vcview.py:395
 #, python-format
 msgid "[%s] Applying patch"
 msgstr "[%s] Pripenjanje popravka"
 
-#: ../meld/vcview.py:479
+#: ../meld/vcview.py:480
 msgid "Select some files first."
 msgstr "Najprej je treba izbrati datoteke."
 
-#: ../meld/vcview.py:552
+#: ../meld/vcview.py:553
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1437,7 +1457,7 @@ msgstr ""
 "                    programske opreme za nadzor izvorne kode.\n"
 "                    "
 
-#: ../meld/ui/findbar.py:120
+#: ../meld/ui/findbar.py:127
 #, python-format
 msgid ""
 "Regular expression error\n"
@@ -1516,8 +1536,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "<b>Pisava</b>"
 #~ msgid "_Automatically supply missing newline at end of file"
 #~ msgstr "Samodejno vstavi manjkajoÄ?o _novo vrstico na koncu datoteke"
-#~ msgid "Ignored for compatibility"
-#~ msgstr "Prezrto zaradi skladnosti"
 #~ msgid "Copy all changes from right pane to left pane"
 #~ msgstr "Kopiraj vse spremembe iz desne polovice na levo"
 #~ msgid "<b>Edit Menu</b>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]