[anjuta] Updated Spanish translation



commit a240631d2f88c210763f0b71f0a2d2e3f9ba7aeb
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Apr 27 20:11:22 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 manuals/anjuta-manual/es/es.po |  103 +++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 55 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/manuals/anjuta-manual/es/es.po b/manuals/anjuta-manual/es/es.po
index 2f40978..816e9bf 100644
--- a/manuals/anjuta-manual/es/es.po
+++ b/manuals/anjuta-manual/es/es.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # translation of anjuta.help.master.po to Español
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010, 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: anjuta.help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-20 20:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-20 22:12+0100\n"
-"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-11 16:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:12+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,67 +17,78 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/index.page:22(None)
+#: C/index.page:23(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/anjuta_logo.png'; md5=8a71ddebc3f1be38da4f2973df1c5ad7"
 msgid ""
-"@@image: 'figures/anjuta_logo.png'; md5=8a71ddebc3f1be38da4f2973df1c5ad7"
+"@@image: 'figures/anjuta_logo.png'; md5=82636133d39ac4a688facd76954b8b29"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/anjuta_logo.png'; md5=8a71ddebc3f1be38da4f2973df1c5ad7"
+"@@image: 'figures/anjuta_logo.png'; md5=82636133d39ac4a688facd76954b8b29"
 
-#: C/index.page:7(title)
+#: C/index.page:7(desc)
+msgid "Help for Anjuta DevStudio."
+msgstr "Ayuda de Anjuta DevStudio."
+
+#: C/index.page:8(title)
 msgid "Anjuta"
 msgstr "Anjuta"
 
-#: C/index.page:8(title)
-msgid "Anjuta Integrated Development Environment"
-msgstr "Entorno integrado de desarrollo Anjuta"
+#: C/index.page:9(title)
+#| msgid "Anjuta in action"
+msgid "Anjuta DevStudio"
+msgstr "Anjuta DevStudio"
 
-#: C/index.page:12(name)
+#: C/index.page:13(name)
 msgid "Johannes Schmid"
 msgstr "Johannes Schmid"
 
-#: C/index.page:13(email)
+#: C/index.page:14(email)
 msgid "jhs gnome org"
 msgstr "jhs gnome org"
 
-#: C/index.page:21(title)
+#: C/index.page:22(title)
 #| msgid ""
-#| "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/anjuta.png\"></"
-#| "media> Anjuta Integrated Development Environment"
+#| "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/anjuta_logo.png"
+#| "\"></media> Anjuta Integrated Development Environment"
 msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/anjuta_logo.png\"></"
-"media> Anjuta Integrated Development Environment"
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/anjuta_logo.png"
+"\">Anjuta logo</media> Anjuta DevStudio"
 msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/anjuta_logo.png\"></"
-"media> Entorno integrado de desarrollo Anjuta"
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/anjuta_logo.png"
+"\">logo de Anjuta</media> Anjuta DevStudio"
 
-#: C/index.page:26(p)
-msgid "Welcome to the <app>anjuta</app> help guide."
-msgstr "Bienvenido a la guía de ayuda de <app>Anjuta</app>."
-
-#: C/index.page:29(title)
+#: C/index.page:28(title)
 msgid "Project Management"
 msgstr "Gestión de proyectos"
 
-#: C/index.page:33(title)
+#: C/index.page:32(title)
 msgid "Building and running"
 msgstr "Construir y ejecutar"
 
-#: C/index.page:37(title)
+#: C/index.page:36(title)
 msgid "Coding and code navigation"
 msgstr "Programar y código de navegación"
 
-#: C/index.page:41(title)
+#: C/index.page:40(title)
 msgid "Debugging"
 msgstr "Depurar"
 
-#: C/index.page:45(title)
+#: C/index.page:44(title)
 msgid "User interface editor"
 msgstr "Editor de interfaces de usuario"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/index.page:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2009"
+msgstr ""
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011\n"
+"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2009"
+
+#~ msgid "Anjuta Integrated Development Environment"
+#~ msgstr "Entorno integrado de desarrollo Anjuta"
+
+#~ msgid "Welcome to the <app>anjuta</app> help guide."
+#~ msgstr "Bienvenido a la guía de ayuda de <app>Anjuta</app>."
 
 #~ msgid "@@image: 'figures/anjuta.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 #~ msgstr "@@image: 'figures/anjuta.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
@@ -216,9 +227,6 @@ msgstr "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2009"
 #~ msgstr ""
 #~ "La siguiente captura ilustra alguna de las cosas que encontrará en Anjuta."
 
-#~ msgid "Anjuta in action"
-#~ msgstr "Anjuta en acción"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Anjuta has a flexible and advanced docking system that allows you to lay "
 #~ "out all views in whatever way you like. You can drag and drop the views "
@@ -616,9 +624,9 @@ msgstr "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2009"
 #~ "can define and modify your own user macros."
 #~ msgstr ""
 #~ "Existen dos tipos de macros disponibles: Los macros de Anjuta y los "
-#~ "macros de usuario (se muestran como «Mis macros»). Los macros de Anjuta "
-#~ "no son modificables por el usuario. Por otra parte, los macros del "
-#~ "usuario se pueden definir y modificar por el usuario."
+#~ "macros de usuario (se muestran como «Mis macros»). Los macros de Anjuta no "
+#~ "son modificables por el usuario. Por otra parte, los macros del usuario "
+#~ "se pueden definir y modificar por el usuario."
 
 #~ msgid ""
 #~ "To insert a macro, move the cursor to the desired place. Select "
@@ -674,8 +682,8 @@ msgstr "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2009"
 #~ "guisubmenu><guimenuitem>Añadir macro...</guimenuitem></menuchoice>. "
 #~ "Aparecerá la ventana de Añadir/editar. Introduzca el nombre de la macro, "
 #~ "elija o defina una categoría e introduzca un atajo. Después edite el "
-#~ "texto relativo a la macro. El carácter «|» indicará la posición del "
-#~ "cursor después de la inserción de la macro. Elija <guibutton>Aceptar</"
+#~ "texto relativo a la macro. El carácter «|» indicará la posición del cursor "
+#~ "después de la inserción de la macro. Elija <guibutton>Aceptar</"
 #~ "guibutton>. La macro se añadirá a la lista."
 
 #~ msgid ""
@@ -2379,8 +2387,7 @@ msgstr "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2009"
 #~ "preferiblemente en LETRAS MAY�SCULAS (se distinguen mayúsculas y "
 #~ "minúsculas) para que coincida con el resto de las variables de "
 #~ "<application>configure</application> (use caracteres alfanuméricos y el "
-#~ "guión bajo «_» exclusivamente) y pulse <keycap>Intro</keycap> para "
-#~ "crearlo."
+#~ "guión bajo «_» exclusivamente) y pulse <keycap>Intro</keycap> para crearlo."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Click <guibutton>Add Package</guibutton> to bring up the package "
@@ -2417,8 +2424,8 @@ msgstr "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2009"
 #~ "ventana <interface>Proyecto</interface> para abrir el diálogo "
 #~ "<interface>Propiedades de grupo</interface>. (Alternativamente puede "
 #~ "pulsar con el botón derecho del ratón sobre el grupo y seleccionar "
-#~ "<guimenuitem>Propiedades</guimenuitem> del menú contextual). "
-#~ "<placeholder-1/>"
+#~ "<guimenuitem>Propiedades</guimenuitem> del menú contextual). <placeholder-"
+#~ "1/>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<emphasis>Includes</emphasis>: Set your include directories for your C "
@@ -4998,8 +5005,8 @@ msgstr "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2009"
 #~ "citetitle> from the Free Software Foundation by visiting <ulink type="
 #~ "\"http\" url=\"http://www.fsf.org\";> their Web site</ulink> or by writing "
 #~ "to <address> Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street</"
-#~ "street> Fifth Floor <city>Boston</city>, <state>MA</"
-#~ "state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address>"
+#~ "street> Fifth Floor <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-"
+#~ "1301</postcode><country>USA</country></address>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Una copia de la <citetitle>Licencia Pública General GNU</citetitle> está "
 #~ "incluidacomo un apéndice de la <citetitle>Guía del usuario de GNOME</"
@@ -5132,15 +5139,15 @@ msgstr "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2009"
 #~ "Si la búsqueda tiene éxito, se resaltará el texto coincidente en el "
 #~ "documento, marcado... (en concordancia con la elección de la acción de "
 #~ "búsqueda). Si la búsqueda no tiene éxito, se mostrará el diálogo "
-#~ "<emphasis>No se ha encontrado ninguna coincidencia con «el texto "
-#~ "buscado»</emphasis>."
+#~ "<emphasis>No se ha encontrado ninguna coincidencia con «el texto buscado»</"
+#~ "emphasis>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "If the \"Basic Search\" option is selected in the Setting window, the "
 #~ "search direction can be chosen from the Expression window."
 #~ msgstr ""
-#~ "Si la opción «Búsqueda básica» está seleccionada en la ventana Ajustes, "
-#~ "la dirección de búsqueda se puede elegir desde la ventana Expresión."
+#~ "Si la opción «Búsqueda básica» está seleccionada en la ventana Ajustes, la "
+#~ "dirección de búsqueda se puede elegir desde la ventana Expresión."
 
 #~ msgid "Basic Search Text dialog"
 #~ msgstr "Diálogo de texto Búsqueda básica"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]