[anjuta] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [anjuta] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 27 Apr 2011 18:11:50 +0000 (UTC)
commit a240631d2f88c210763f0b71f0a2d2e3f9ba7aeb
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Apr 27 20:11:22 2011 +0200
Updated Spanish translation
manuals/anjuta-manual/es/es.po | 103 +++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 55 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/manuals/anjuta-manual/es/es.po b/manuals/anjuta-manual/es/es.po
index 2f40978..816e9bf 100644
--- a/manuals/anjuta-manual/es/es.po
+++ b/manuals/anjuta-manual/es/es.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# translation of anjuta.help.master.po to Español
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010, 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anjuta.help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-20 20:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-20 22:12+0100\n"
-"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-11 16:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:12+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,67 +17,78 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/index.page:22(None)
+#: C/index.page:23(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/anjuta_logo.png'; md5=8a71ddebc3f1be38da4f2973df1c5ad7"
msgid ""
-"@@image: 'figures/anjuta_logo.png'; md5=8a71ddebc3f1be38da4f2973df1c5ad7"
+"@@image: 'figures/anjuta_logo.png'; md5=82636133d39ac4a688facd76954b8b29"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/anjuta_logo.png'; md5=8a71ddebc3f1be38da4f2973df1c5ad7"
+"@@image: 'figures/anjuta_logo.png'; md5=82636133d39ac4a688facd76954b8b29"
-#: C/index.page:7(title)
+#: C/index.page:7(desc)
+msgid "Help for Anjuta DevStudio."
+msgstr "Ayuda de Anjuta DevStudio."
+
+#: C/index.page:8(title)
msgid "Anjuta"
msgstr "Anjuta"
-#: C/index.page:8(title)
-msgid "Anjuta Integrated Development Environment"
-msgstr "Entorno integrado de desarrollo Anjuta"
+#: C/index.page:9(title)
+#| msgid "Anjuta in action"
+msgid "Anjuta DevStudio"
+msgstr "Anjuta DevStudio"
-#: C/index.page:12(name)
+#: C/index.page:13(name)
msgid "Johannes Schmid"
msgstr "Johannes Schmid"
-#: C/index.page:13(email)
+#: C/index.page:14(email)
msgid "jhs gnome org"
msgstr "jhs gnome org"
-#: C/index.page:21(title)
+#: C/index.page:22(title)
#| msgid ""
-#| "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/anjuta.png\"></"
-#| "media> Anjuta Integrated Development Environment"
+#| "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/anjuta_logo.png"
+#| "\"></media> Anjuta Integrated Development Environment"
msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/anjuta_logo.png\"></"
-"media> Anjuta Integrated Development Environment"
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/anjuta_logo.png"
+"\">Anjuta logo</media> Anjuta DevStudio"
msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/anjuta_logo.png\"></"
-"media> Entorno integrado de desarrollo Anjuta"
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/anjuta_logo.png"
+"\">logo de Anjuta</media> Anjuta DevStudio"
-#: C/index.page:26(p)
-msgid "Welcome to the <app>anjuta</app> help guide."
-msgstr "Bienvenido a la guÃa de ayuda de <app>Anjuta</app>."
-
-#: C/index.page:29(title)
+#: C/index.page:28(title)
msgid "Project Management"
msgstr "Gestión de proyectos"
-#: C/index.page:33(title)
+#: C/index.page:32(title)
msgid "Building and running"
msgstr "Construir y ejecutar"
-#: C/index.page:37(title)
+#: C/index.page:36(title)
msgid "Coding and code navigation"
msgstr "Programar y código de navegación"
-#: C/index.page:41(title)
+#: C/index.page:40(title)
msgid "Debugging"
msgstr "Depurar"
-#: C/index.page:45(title)
+#: C/index.page:44(title)
msgid "User interface editor"
msgstr "Editor de interfaces de usuario"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: C/index.page:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2009"
+msgstr ""
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011\n"
+"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2009"
+
+#~ msgid "Anjuta Integrated Development Environment"
+#~ msgstr "Entorno integrado de desarrollo Anjuta"
+
+#~ msgid "Welcome to the <app>anjuta</app> help guide."
+#~ msgstr "Bienvenido a la guÃa de ayuda de <app>Anjuta</app>."
#~ msgid "@@image: 'figures/anjuta.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
#~ msgstr "@@image: 'figures/anjuta.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
@@ -216,9 +227,6 @@ msgstr "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2009"
#~ msgstr ""
#~ "La siguiente captura ilustra alguna de las cosas que encontrará en Anjuta."
-#~ msgid "Anjuta in action"
-#~ msgstr "Anjuta en acción"
-
#~ msgid ""
#~ "Anjuta has a flexible and advanced docking system that allows you to lay "
#~ "out all views in whatever way you like. You can drag and drop the views "
@@ -616,9 +624,9 @@ msgstr "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2009"
#~ "can define and modify your own user macros."
#~ msgstr ""
#~ "Existen dos tipos de macros disponibles: Los macros de Anjuta y los "
-#~ "macros de usuario (se muestran como «Mis macros»). Los macros de Anjuta "
-#~ "no son modificables por el usuario. Por otra parte, los macros del "
-#~ "usuario se pueden definir y modificar por el usuario."
+#~ "macros de usuario (se muestran como «Mis macros»). Los macros de Anjuta no "
+#~ "son modificables por el usuario. Por otra parte, los macros del usuario "
+#~ "se pueden definir y modificar por el usuario."
#~ msgid ""
#~ "To insert a macro, move the cursor to the desired place. Select "
@@ -674,8 +682,8 @@ msgstr "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2009"
#~ "guisubmenu><guimenuitem>Añadir macro...</guimenuitem></menuchoice>. "
#~ "Aparecerá la ventana de Añadir/editar. Introduzca el nombre de la macro, "
#~ "elija o defina una categorÃa e introduzca un atajo. Después edite el "
-#~ "texto relativo a la macro. El carácter «|» indicará la posición del "
-#~ "cursor después de la inserción de la macro. Elija <guibutton>Aceptar</"
+#~ "texto relativo a la macro. El carácter «|» indicará la posición del cursor "
+#~ "después de la inserción de la macro. Elija <guibutton>Aceptar</"
#~ "guibutton>. La macro se añadirá a la lista."
#~ msgid ""
@@ -2379,8 +2387,7 @@ msgstr "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2009"
#~ "preferiblemente en LETRAS MAY�SCULAS (se distinguen mayúsculas y "
#~ "minúsculas) para que coincida con el resto de las variables de "
#~ "<application>configure</application> (use caracteres alfanuméricos y el "
-#~ "guión bajo «_» exclusivamente) y pulse <keycap>Intro</keycap> para "
-#~ "crearlo."
+#~ "guión bajo «_» exclusivamente) y pulse <keycap>Intro</keycap> para crearlo."
#~ msgid ""
#~ "Click <guibutton>Add Package</guibutton> to bring up the package "
@@ -2417,8 +2424,8 @@ msgstr "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2009"
#~ "ventana <interface>Proyecto</interface> para abrir el diálogo "
#~ "<interface>Propiedades de grupo</interface>. (Alternativamente puede "
#~ "pulsar con el botón derecho del ratón sobre el grupo y seleccionar "
-#~ "<guimenuitem>Propiedades</guimenuitem> del menú contextual). "
-#~ "<placeholder-1/>"
+#~ "<guimenuitem>Propiedades</guimenuitem> del menú contextual). <placeholder-"
+#~ "1/>"
#~ msgid ""
#~ "<emphasis>Includes</emphasis>: Set your include directories for your C "
@@ -4998,8 +5005,8 @@ msgstr "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2009"
#~ "citetitle> from the Free Software Foundation by visiting <ulink type="
#~ "\"http\" url=\"http://www.fsf.org\"> their Web site</ulink> or by writing "
#~ "to <address> Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street</"
-#~ "street> Fifth Floor <city>Boston</city>, <state>MA</"
-#~ "state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address>"
+#~ "street> Fifth Floor <city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-"
+#~ "1301</postcode><country>USA</country></address>"
#~ msgstr ""
#~ "Una copia de la <citetitle>Licencia Pública General GNU</citetitle> está "
#~ "incluidacomo un apéndice de la <citetitle>GuÃa del usuario de GNOME</"
@@ -5132,15 +5139,15 @@ msgstr "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2009"
#~ "Si la búsqueda tiene éxito, se resaltará el texto coincidente en el "
#~ "documento, marcado... (en concordancia con la elección de la acción de "
#~ "búsqueda). Si la búsqueda no tiene éxito, se mostrará el diálogo "
-#~ "<emphasis>No se ha encontrado ninguna coincidencia con «el texto "
-#~ "buscado»</emphasis>."
+#~ "<emphasis>No se ha encontrado ninguna coincidencia con «el texto buscado»</"
+#~ "emphasis>."
#~ msgid ""
#~ "If the \"Basic Search\" option is selected in the Setting window, the "
#~ "search direction can be chosen from the Expression window."
#~ msgstr ""
-#~ "Si la opción «Búsqueda básica» está seleccionada en la ventana Ajustes, "
-#~ "la dirección de búsqueda se puede elegir desde la ventana Expresión."
+#~ "Si la opción «Búsqueda básica» está seleccionada en la ventana Ajustes, la "
+#~ "dirección de búsqueda se puede elegir desde la ventana Expresión."
#~ msgid "Basic Search Text dialog"
#~ msgstr "Diálogo de texto Búsqueda básica"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]