[gnome-dvb-daemon] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-dvb-daemon] Updated Polish translation
- Date: Wed, 27 Apr 2011 10:42:38 +0000 (UTC)
commit aef7e06f205ca2f2057df0527ea871f4eba6db99
Author: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>
Date: Wed Apr 27 12:42:34 2011 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 205 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 105 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ffb5e93..f33028e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-dvb-daemon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-19 09:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-19 09:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:42+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -75,11 +75,11 @@ msgid "All channels"
msgstr "Wszystkie kanaÅ?y"
#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:138
-#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:72
+#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:74
#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/ChannelsView.py:35
#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RecordingsView.py:38
#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RunningNextView.py:36
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:95
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:94
msgid "Channel"
msgstr "KanaÅ?"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgid "There is currently no schedule available for this channel"
msgstr "W tej chwili nie ma zaprogramowanego nagrania dla tego kanaÅ?u"
#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:158
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:354
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:359
msgid "_Recording schedule"
msgstr "_Harmonogram nagraÅ?"
@@ -252,14 +252,14 @@ msgstr "Harmonogram nagraÅ?"
#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:278
#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:148
-#: ../client/gnomedvb/ui/recordings/RecordingsDialog.py:32
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:308
+#: ../client/gnomedvb/ui/recordings/RecordingsDialog.py:31
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:313
msgid "Recordings"
msgstr "Nagrania"
#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:287
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:335
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:356
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:340
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:361
msgid "What's on now"
msgstr "Teraz na antenie"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgid "Next Day"
msgstr "NastÄ?pny dzieÅ?"
#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:508
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:180
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:185
msgid "Schedule recording for the selected event?"
msgstr "ZaplanowaÄ? nagranie wybranego programu?"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgid "<b>%s (%s)</b>\n"
msgstr "<b>%s (%s)</b>\n"
#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:68
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:238
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:239
#, python-format
msgid "Adapter: %d, Frontend: %d"
msgstr "Adapter %d, tuner: %d"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgid "Edit group"
msgstr "Modyfikuj grupÄ?"
#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:39
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:357
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:362
msgid "Digital TV Preferences"
msgstr "Preferencje telewizji cyfrowej"
@@ -425,49 +425,49 @@ msgstr ""
"ProszÄ? upewniÄ? siÄ?, że to urzÄ?dzenie nie jest już przypisane do innej grupy "
"oraz to, czy wszystkie urzÄ?dzenia w grupie sÄ? tego samego typu."
-#: ../client/gnomedvb/ui/recordings/RecordingsDialog.py:97
+#: ../client/gnomedvb/ui/recordings/RecordingsDialog.py:96
msgid "Delete selected recordings?"
msgstr "UsunÄ?Ä? wybrane nagrania?"
-#: ../client/gnomedvb/ui/timers/CalendarDialog.py:26
+#: ../client/gnomedvb/ui/timers/CalendarDialog.py:25
msgid "Pick a date"
msgstr "Wybór daty"
-#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:83
+#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:85
#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RecordingsView.py:39
msgid "Title"
msgstr "TytuÅ?"
-#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:91
+#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:93
msgid "Start time"
msgstr "Czas rozpoczÄ?cia"
-#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:98
+#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:100
#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/ScheduleView.py:99
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
-#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:165
+#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:167
msgid "Timer could not be deleted"
msgstr "Zaplanowane nagranie nie może zostaÄ? usuniÄ?te"
-#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:177
+#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:179
msgid "Abort active recording?"
msgstr "UsunÄ?Ä? trwajÄ?ce nagranie?"
-#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:179
+#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:181
msgid "The timer you selected belongs to a currently active recording."
msgstr "Wybrany czas zaplanowanego nagrania należy do aktywnego nagrania."
-#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:180
+#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:182
msgid "Deleting this timer will abort the recording."
msgstr "UsuniÄ?cie tego zaplanowanego nagrania przerwie nagrywanie."
-#: ../client/gnomedvb/ui/timers/MessageDialogs.py:29
+#: ../client/gnomedvb/ui/timers/MessageDialogs.py:28
msgid "Timer could not be created"
msgstr "Nie można zaplanowaÄ? nagrania"
-#: ../client/gnomedvb/ui/timers/MessageDialogs.py:31
+#: ../client/gnomedvb/ui/timers/MessageDialogs.py:30
msgid ""
"Make sure that the timer doesn't conflict with another one and doesn't start "
"in the past."
@@ -475,36 +475,36 @@ msgstr ""
"ProszÄ? upewniÄ? siÄ?, że zaplanowane zadanie nie jest w konflikcie z innym i "
"nie rozpoczyna siÄ? w przeszÅ?oÅ?ci."
-#: ../client/gnomedvb/ui/timers/MessageDialogs.py:41
+#: ../client/gnomedvb/ui/timers/MessageDialogs.py:40
msgid "Recording has been scheduled successfully"
msgstr "Nagranie zostaÅ?o poprawnie rozpoczÄ?te"
-#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:64
+#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:62
msgid "Add Timer"
msgstr "Dodaj nagranie"
-#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:67
+#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:65
msgid "_Channel:"
msgstr "_KanaÅ?:"
-#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:84
+#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:82
msgid "Edit Timer"
msgstr "Modyfikuj zaplanowane nagranie"
-#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:87
-#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:59
+#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:85
+#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:58
msgid "Channel:"
msgstr "KanaÅ?:"
-#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:94
+#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:92
msgid "_Start time:"
msgstr "_Czas rozpoczÄ?cia:"
-#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:109
+#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:107
msgid "_Duration:"
msgstr "_Czas trwania:"
-#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:123
+#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:121
msgid "minutes"
msgstr "minut"
@@ -528,19 +528,19 @@ msgstr "Grupa kanaÅ?ów"
msgid "_Time:"
msgstr "_Czas:"
-#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:55
+#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:54
msgid "Title:"
msgstr "TytuÅ?:"
-#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:63
+#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:62
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:67
+#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:66
msgid "Duration:"
msgstr "Czas trwania:"
-#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:71
+#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:70
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
@@ -560,11 +560,11 @@ msgstr "Teraz"
msgid "Next"
msgstr "NastÄ?pny"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:51
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:52
msgid "No devices have been found."
msgstr "Nie odnaleziono żadnych urzÄ?dzeÅ?."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:53
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:54
msgid ""
"Either no DVB cards are installed or all cards are busy. In the latter case "
"make sure you close all programs such as video players that access your DVB "
@@ -574,23 +574,23 @@ msgstr ""
"wypadku należy zamknÄ?Ä? wszystkie programy używajÄ?ce kart DVB (np. odtwarzacz "
"wideo)."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:66
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:67
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:72
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:73
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:83
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:84
msgid "Select the device you want to configure."
msgstr "ProszÄ? wybraÄ? urzÄ?dzenie do skonfigurowania."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:97
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:98
msgid "All devices are already configured."
msgstr "Wszystkie urzÄ?dzenia zostaÅ?y już skonfigurowane."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:99
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:100
msgid ""
"Go to the control center if you want to alter the settings of already "
"configured devices."
@@ -598,11 +598,11 @@ msgstr ""
"Należy przejÅ?Ä? do centrum sterowania, aby zmieniÄ? ustawienia już "
"skonfigurowanych urzÄ?dzeÅ?."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:107
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:108
msgid "An error occured while retrieving devices."
msgstr "WystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d podczas uzyskiwania urzÄ?dzeÅ?."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:109
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:110
msgid ""
"Make sure other applications don't access DVB devices and you have "
"permissions to access them."
@@ -610,143 +610,143 @@ msgstr ""
"ProszÄ? upewniÄ? siÄ?, że inne programy nie używajÄ? urzÄ?dzeÅ? DVB oraz posiadane "
"sÄ? odpowiednie uprawnienia dostÄ?pu do nich."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:111
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:112
msgid "The detailed error message is:"
msgstr "SzczegóÅ?owy komunikat bÅ?Ä?du:"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:120
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:121
msgid "Searching for devices"
msgstr "Wyszukiwanie urzÄ?dzeÅ?"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:136
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:137
msgid "Device selection"
msgstr "Wybór urzÄ?dzeÅ?"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:237
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:238
#, python-format
msgid "<b>%s</b>\n"
msgstr "<b>%s</b>\n"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:60
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:59
msgid "This process can take some time."
msgstr "Ten proces może chwilÄ? potrwaÄ?."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:61
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:60
msgid "You can select the channels you want to have in your list of channels."
msgstr "Można wybraÄ? kanaÅ?y, które majÄ? znaleźÄ? siÄ? na liÅ?cie."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:67
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:66
msgid "Select all"
msgstr "Zaznacz wszystko"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:69
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:68
msgid "Deselect all"
msgstr "Odznacz wszystko"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:83
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:82
msgid "_Channels:"
msgstr "_KanaÅ?y:"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:118
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:117
msgid "Select _scrambled channels"
msgstr "Zaznacz _kodowane kanaÅ?y"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:134
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:133
msgid "Signal quality:"
msgstr "JakoÅ?Ä? sygnaÅ?u:"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:145
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:144
msgid "Signal strength:"
msgstr "Moc sygnaÅ?u:"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:160
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:159
msgid "Scanning for channels"
msgstr "Wyszukiwanie kanaÅ?ów"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:87
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:86
msgid "Missing requirements"
msgstr "BrakujÄ?ce wymagania"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:93
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:92
msgid "Country and antenna selection"
msgstr "Wybór kraju i nadajnika"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:96
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:95
msgid "Satellite selection"
msgstr "Wybór satelit"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:99
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:98
msgid "Country and provider selection"
msgstr "Wybór kraju i dostawcy"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:101
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:100
msgid "Unsupported adapter"
msgstr "NieobsÅ?ugiwany adapter"
#. translators: first %s is the DVB type, e.g. DVB-S
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:126
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:125
#, python-format
msgid "Sorry, but '%s' cards aren't supported."
msgstr "Karty typu \"%s\" nie sÄ? obsÅ?ugiwane."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:130
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:129
msgid "Could not find initial tuning data."
msgstr "Nie można odnaleźÄ? poczÄ?tkowych danych strojenia."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:131
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:130
msgid "Please make sure that the dvb-apps package is installed."
msgstr "ProszÄ? upewniÄ? siÄ?, że zainstalowano pakiet dvb-apps."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:135
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:134
msgid ""
"Please choose a country and the antenna that is closest to your location."
msgstr "ProszÄ? wybraÄ? kraj oraz najbliższy nadajnik."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:136
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:135
msgid ""
"If you don't know which antenna to choose select \"Don't know\" from the "
"list of providers."
msgstr ""
"JeÅ?li nadajnik jest nieznany, należy wybraÄ? \"Nieznany\" z listy dostawców."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:137
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:136
msgid "However, searching for channels will take considerably longer this way."
msgstr "ProszÄ? mieÄ? na uwadze, że wyszukiwanie kanaÅ?ów potrwa wtedy dÅ?użej."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:142
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:141
msgid "Not listed"
msgstr "Brak na liÅ?cie"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:153
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:224
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:152
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:223
msgid "_Country:"
msgstr "_Kraj:"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:177
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:176
msgid "_Antenna:"
msgstr "N_adajnik:"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:186
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:185
msgid "Antenna"
msgstr "Nadajnik"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:198
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:197
msgid "_Satellite:"
msgstr "_Satelita:"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:206
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:205
msgid "Satellite"
msgstr "Satelita"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:246
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:245
msgid "_Providers:"
msgstr "_Dostawcy:"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:254
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:253
msgid "Provider"
msgstr "Dostawca"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:303
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:302
msgid "Don't know"
msgstr "Nieznany"
@@ -830,16 +830,16 @@ msgstr "UrzÄ?dzenie %s zostaÅ?o pomyÅ?lnie skonfigurowane."
msgid "Failed configuring device %s."
msgstr "Skonfigurowanie urzÄ?dzenia %s siÄ? nie powiodÅ?o."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:45
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:44
msgid "Cleaning up. This may take a while."
msgstr "Czyszczenie. To może chwilÄ? zajÄ?Ä?."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:83
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:82
#: ../data/gnome-dvb-setup.desktop.in.in.h:2
msgid "Setup digital TV"
msgstr "Ustawienie telewizji cyfrowej"
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:168
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:167
msgid ""
"The generated channels file can be used to configure your devices in the "
"control center."
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr ""
"Utworzona lista kanaÅ?ów może zostaÄ? użyta do skonfigurowania urzÄ?dzeÅ? w "
"centrum sterowania."
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:215
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:214
msgid ""
"Are you sure you want to abort?\n"
"All process will be lost."
@@ -855,69 +855,74 @@ msgstr ""
"Na pewno przerwaÄ??\n"
"Wszystkie dane zostanÄ? utracone."
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:151
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:196
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:341
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:156
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:201
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:346
msgid "Program Guide"
msgstr "Przewodnik po programach"
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:301
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:306
msgid "Digital TV"
msgstr "Telewizja cyfrowa"
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:352
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:357
msgid "Watch TV"
msgstr "OglÄ?daj telewizjÄ?"
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:353
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:358
msgid "Digital _TV"
msgstr "_Telewizja cyfrowa"
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:355
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:360
msgid "_Program Guide"
msgstr "_Przewodnik po programach"
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:358
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:363
msgid "_Delete"
msgstr "_UsuÅ?"
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:359
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:364
msgid "D_etails"
msgstr "_SzczegóÅ?y"
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:360
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:365
msgid "_Order channels"
msgstr "_UporzÄ?dkuj kanaÅ?y"
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:363
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:368
msgid "By _name"
msgstr "WedÅ?ug _nazw"
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:364
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:369
msgid "By _group"
msgstr "WedÅ?ug gr_up"
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:367
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:372
msgid "_Reverse order"
msgstr "_Odwrócony porzÄ?dek"
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:519
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:524
msgid "Delete selected recording?"
msgstr "UsunÄ?Ä? wybrane nagranie?"
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:597
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:602
#, python-format
msgid "Recording %d"
msgstr "Nagrywanie %d"
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:657
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:662
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:665
msgid "Setup Failed"
msgstr "Ustawienie siÄ? nie powiodÅ?o"
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:658
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:663
msgid "GNOME DVB Daemon is not installed"
msgstr "UsÅ?uga DVB Å?rodowiska GNOME nie jest zainstalowana"
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:666
+msgid "Could not start GNOME DVB Daemon setup"
+msgstr "Nie można uruchomiÄ? ustawieÅ? usÅ?ugi DVB Å?rodowiska GNOME"
+
#. www.k-d-w.org/
#: ../data/gnome-dvb-control.desktop.in.in.h:1
msgid "Digital TV Control Center"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]