[regexxer] Added Slovak translation



commit 245a30b69c35aa702d12f5e80ebb68f8659c979c
Author: Peter Mráz <etkinator gmail com>
Date:   Tue Apr 26 13:45:57 2011 +0200

    Added Slovak translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/sk.po   |  574 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 575 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 5b5d343..cbe8349 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -26,6 +26,7 @@ pl
 pt
 pt_BR
 rw
+sk
 sl
 sr
 sr Latn
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
new file mode 100644
index 0000000..ffd293b
--- /dev/null
+++ b/po/sk.po
@@ -0,0 +1,574 @@
+# Slovak translation for regexxer.
+# Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the regexxer package.
+# Peter Mráz <etkinator gmail com>, 2010, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: regexxer\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=64876\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-03-20 14:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-26 13:41+0200\n"
+"Last-Translator: Peter Mráz <etkinator gmail com>\n"
+"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+
+#: ../ui/regexxer.desktop.in.h:1 ../src/mainwindow.cc:1010
+msgid "Search and replace using regular expressions"
+msgstr "Vyhľadáva a nahrádza pomocou regulárnych výrazov"
+
+#: ../ui/regexxer.desktop.in.h:2
+msgid "regexxer Search Tool"
+msgstr "regexxer - vyhľadávací nástroj"
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Auto indentation"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Current-match color"
+msgstr "Farba aktuálne oznaÄ?eného výskytu"
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Draw spaces"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Fallback encoding"
+msgstr "Záložné kódovanie"
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Regex Patterns"
+msgid "File Patterns"
+msgstr "Vzory regulárnych výrazov"
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Highlight the current line"
+msgstr ""
+
+# * https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&aid=2955600&group_id=64876&atid=508980
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "List of last pattern used for the regex entry."
+msgid "List of last patterns used in the 'Regex' entry."
+msgstr "Zoznam naposledy použitých vzorov v poli s regulárnym výrazom."
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:8
+#| msgid "List of last pattern used for the substitution entry."
+msgid "List of last patterns used in the 'Substitution' entry."
+msgstr "Zoznam naposledy použitých vzorov v poli 'Nahradiť'."
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:9
+msgid "List of pre-defined patterns available in the 'Pattern' entry."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Match color"
+msgstr "Farba výskytu"
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Name of the character encoding to use if a file is not readable in either "
+#| "UTF-8 or the codeset specified by the current locale. Try â??iconv --listâ?? "
+#| "for a complete list of possible values."
+msgid ""
+"Name of the character encoding to use if a file is not readable in either "
+"UTF-8 or the codeset specified by the current locale. Try \"iconv --list\" "
+"for a complete list of possible values."
+msgstr ""
+"Názov kódovania znakov, ktoré sa má použiÅ¥, ak súbor nie je Ä?itateľný v "
+"kódovaní UTF-8 , ani v kódovaní urÄ?enom aktuálnym národným prostredím. "
+"Skúste použiÅ¥ â??iconv --listâ?? aby ste získali úplný zoznam možných hodnôt."
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Regex Patterns"
+msgstr "Vzory regulárnych výrazov"
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Show line numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Text view font"
+msgstr "Písmo zobrazeného textu"
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:15
+msgid "The X coordinate of the window."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:16
+msgid "The Y coordinate of the window."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:17
+msgid ""
+"The background color used to highlight matches of the search expression."
+msgstr "Farba pozadia použitá na zvýraznenie výskytov hľadaného výrazu."
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"The background color used to highlight the currently selected match of the "
+"search expression."
+msgstr ""
+"Farba pozadia použitá na zvýraznenie práve oznaÄ?eného výskytu hľadaného "
+"výrazu."
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:19
+msgid "The font used in the file editor."
+msgstr "Písmo používané v editore súborov."
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:20
+msgid "The height of the window."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:21
+msgid "The width of the window."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Whether the window is maximized."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Whether to enable auto indentation in the text view."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Whether to highlight the current line of the text view."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether to show the line numbers of the text view."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Which type of space to draw in the text view."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:27
+msgid "window height"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:28
+msgid "window maximization"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:29
+msgid "window width"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:30
+msgid "window x position"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/org.regexxer.gschema.xml.in.h:31
+msgid "window y position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filebuffer.cc:198
+msgid "Canâ??t read file:"
+msgstr "Nie je možné Ä?ítaÅ¥ súbor:"
+
+#: ../src/filetree.cc:60
+msgid "File"
+msgstr "Súbor"
+
+# PŠ: nebude to príliš rozširovať stĺpec?
+#: ../src/filetree.cc:79
+msgid "#"
+msgstr "PoÄ?et"
+
+#: ../src/filetree.cc:508
+#, qt-format
+msgid "Failed to save file â??%1â??: %2"
+msgstr "Nepodarilo sa uložiÅ¥ súbor â??%1â??: %2"
+
+#: ../src/filetree.cc:924
+#, qt-format
+msgid "â??%1â?? seems to be a binary file."
+msgstr "â??%1â?? vyzerá ako binárny súbor."
+
+#: ../src/main.cc:78
+msgid "Save _all"
+msgstr "Uložiť _všetko"
+
+#: ../src/main.cc:135
+msgid "Find files matching PATTERN"
+msgstr "Nájsť súbory vyhovujúce VZORU"
+
+#: ../src/main.cc:135
+msgid "PATTERN"
+msgstr "VZOR"
+
+# * http://sourceforge.net/tracker/?func=detail&aid=2954119&group_id=64876&atid=508980
+#: ../src/main.cc:137
+msgid "Do not recurse into subdirectories"
+msgstr "Nevstupovať do podadresárov"
+
+#: ../src/main.cc:139 ../ui/mainwindow.ui.h:2
+msgid "Also find hidden files"
+msgstr "Nájsť aj skryté súbory"
+
+#: ../src/main.cc:141
+msgid "Find text matching REGEX"
+msgstr "Nájsť text vyhovujúci REGUL�RNEMU V�RAZU"
+
+#: ../src/main.cc:141
+msgid "REGEX"
+msgstr "REGULÃ?RNY VÃ?RAZ"
+
+#: ../src/main.cc:143
+msgid "Find only the first match in a line"
+msgstr "Nájsť iba prvý výskyt v riadku"
+
+#: ../src/main.cc:145 ../ui/mainwindow.ui.h:4
+msgid "Do case insensitive matching"
+msgstr "Pri hľadaní nerozlišovať veľkosť písmen"
+
+#: ../src/main.cc:147
+msgid "Replace matches with STRING"
+msgstr "Nahradiť výskyty REŤAZCOM"
+
+#: ../src/main.cc:147
+msgid "STRING"
+msgstr "REŤAZEC"
+
+#: ../src/main.cc:149
+msgid "Print match location to standard output"
+msgstr "Vypísať pozíciu výskytu na štandardný výstup"
+
+#: ../src/main.cc:151
+msgid "Do not automatically start search"
+msgstr "Nespúšťať vyhľadávanie automaticky"
+
+#: ../src/main.cc:153
+msgid "[FOLDER]"
+msgstr "[PRIEÄ?INOK]"
+
+#: ../src/mainwindow.cc:560
+msgid ""
+"Some files havenâ??t been saved yet.\n"
+"Quit anyway?"
+msgstr ""
+"Niektoré súbory ešte neboli uložené.\n"
+"Naozaj chcete skonÄ?iÅ¥?"
+
+#: ../src/mainwindow.cc:574
+msgid ""
+"Some files havenâ??t been saved yet.\n"
+"Continue anyway?"
+msgstr ""
+"Niektoré súbory ešte neboli uložené.\n"
+"Naozaj chcete pokraÄ?ovaÅ¥?"
+
+#: ../src/mainwindow.cc:604
+msgid "The file search pattern is invalid."
+msgstr "Vzor na vyhľadávanie súborov je neplatný."
+
+#: ../src/mainwindow.cc:610
+msgid "The following errors occurred during search:"
+msgstr "PoÄ?as vyhľadávania sa vyskytli nasledujúce chyby:"
+
+#: ../src/mainwindow.cc:864
+msgid "The following errors occurred during save:"
+msgstr "PoÄ?as ukladania sa vyskytli nasledujúce chyby:"
+
+#: ../src/mainwindow.cc:1015
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Peter Mráz <etkinator gmail com>"
+
+#: ../src/prefdialog.cc:186
+#, qt-format
+msgid "â??%1â?? is not a valid encoding."
+msgstr "â??%1â?? nie je platné kódovanie."
+
+#: ../src/statusline.cc:245
+msgid "Stop"
+msgstr "Zastaviť"
+
+#: ../src/statusline.cc:253
+msgid "File:"
+msgstr "Súbor:"
+
+#: ../src/statusline.cc:256
+msgid "Match:"
+msgstr "Zhoda:"
+
+#: ../src/statusline.cc:267
+msgid "Cancels the running search"
+msgstr "Preruší prebiehajúce vyhľadávanie"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:1
+msgid "A regular expression in Perl syntax"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:3
+msgid "Backward"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:5
+msgid "File backward"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:6
+msgid "File forward"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:7
+msgid "Find all files that match the filename pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Search and replace using regular expressions"
+msgid "Find all matches of the regular expression"
+msgstr "Vyhľadáva a nahrádza pomocou regulárnych výrazov"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:9
+#| msgid "Find only the first match in a line"
+msgid "Find all possible matches in a line"
+msgstr "Nájsť všetky možné výskyt v riadku"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:10
+msgid "Find fi_les"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "File:"
+msgid "Fol_der:"
+msgstr "Súbor:"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:12
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:13
+msgid "Go to next match"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:14
+msgid "Go to previous match"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Find only the first match in a line"
+msgid "Go to the next matching file"
+msgstr "Nájsť iba prvý výskyt v riadku"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:16
+msgid "Go to the previous matching file"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Regex Patterns"
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Vzory regulárnych výrazov"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:18
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:19
+msgid "Preview of the substitution"
+msgstr ""
+
+# * http://sourceforge.net/tracker/?func=detail&aid=2954119&group_id=64876&atid=508980
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not recurse into subdirectories"
+msgid "Recurse into subdirectories"
+msgstr "Nevstupovať do podadresárov"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Replace matches with STRING"
+msgid "Replace all matches in all files"
+msgstr "Nahradiť výskyty REŤAZCOM"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Replace matches with STRING"
+msgid "Replace all matches in the current file"
+msgstr "Nahradiť výskyty REŤAZCOM"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:23
+msgid "Replace current match"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:24
+msgid "Replace:"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Match:"
+msgid "Search:"
+msgstr "Zhoda:"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:26
+msgid ""
+"The new string to substitute. As in Perl, you can refer to parts of the "
+"match using $1, $2, etc. or even $+, $&amp;, $` and $'. The operators \\l, "
+"\\u, \\L, \\U and \\E are supported as well."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:27
+msgid "_All files"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:28
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:29
+#, fuzzy
+#| msgid "File"
+msgid "_File"
+msgstr "Súbor"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:30
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:31
+#| msgid "Match:"
+msgid "_Match"
+msgstr "_Zhoda:"
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:32
+msgid "_Replace"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:33
+msgid "_This file"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:34
+msgid "hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/mainwindow.ui.h:35
+msgid "recursive"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:1
+msgid "1."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:2
+msgid "2."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:3
+msgid "3."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:4
+msgid "Both horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Current-match color"
+msgid "C_urrent match color:"
+msgstr "Farba aktuálne oznaÄ?eného výskytu"
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Fallback encoding"
+msgid "Fallback _encoding:"
+msgstr "Záložné kódovanie"
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:7
+msgid "Icons and text"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:8
+msgid "Icons only"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:9
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Text view font"
+msgid "Text only"
+msgstr "Písmo zobrazeného textu"
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:11
+msgid "The encoding specified by the current locale"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:12
+msgid "UTF-8"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:13
+msgid "_File access"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:14
+msgid "_Look&#x2019;n&#x2019;feel"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Match color"
+msgid "_Match color:"
+msgstr "Farba výskytu"
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Text view font"
+msgid "_Text view font:"
+msgstr "Písmo zobrazeného textu"
+
+#: ../ui/prefdialog.ui.h:17
+msgid ""
+"regexxer attempts to read a file in the following encodings before giving up:"
+msgstr ""
+
+# * https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&aid=2955600&group_id=64876&atid=508980
+# dal som súbor s veľkým S lebo ide o názov poľa
+#~ msgid "List of last pattern used for the file's regex entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zoznam naposledy použitých vzorov regulárnych výrazov pre pole Súbor."
+
+# Preklad "escape sequence" -> "únikovej sekvencie" sa mi nepozdáva. Navrhujem oznaÄ?iÅ¥ fuzzy.
+# dal som  Riadiaca sekvencia viÄ? ML -ak sa ti to nepozdáva ani teraz oznaÄ? to ako fuzzy a budem to rieÅ¡iÅ¥ po zaÄ?lenení
+#~ msgid ""
+#~ "Using the \\C escape sequence to match a single byte is not supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Použitie riadiacej sekvencie \\C na hľadanie jedného bajtu nie je "
+#~ "podporované."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error in regular expression at â??%1â?? (index %2):\n"
+#~ "%3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chyba v regulárnom výraze na â??%1â?? (pozícia %2):\n"
+#~ "%3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error in regular expression:\n"
+#~ "%1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chyba v regulárnom výraze:\n"
+#~ "%1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reached the recursion and backtracking limit of the regular expression "
+#~ "engine."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nástroj pre regulárne výrazy dosiahol nastavený limit rekurzie a "
+#~ "vyhľadávania s návratom."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]