[glade/glade-3-10] Updated Danish translation



commit e434908381bab32597c4e123f9592638a0ea3438
Author: Ask H. Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Mon Apr 25 22:42:29 2011 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po | 1190 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 595 insertions(+), 595 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index d68d9e4..3a126c9 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -36,8 +36,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glade 0.6.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-02 22:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-02 15:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-25 22:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-25 16:55+0200\n"
 "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -61,141 +61,166 @@ msgstr "Glade - grænsefladedesigner"
 msgid "Interface Designer"
 msgstr "Grænsefladedesigner"
 
-#: ../src/main.c:167
+#: ../src/main.c:50
 msgid "Output version information and exit"
 msgstr "Udskriv versionsoplysninger og afslut"
 
-#: ../src/main.c:197
+#: ../src/main.c:53
+msgid "Disable Devhelp integration"
+msgstr "Deaktivér Devhelp-integration"
+
+#: ../src/main.c:56
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FIL...]"
+
+#: ../src/main.c:65
+msgid "be verbose"
+msgstr "beskriv i detaljer"
+
+#: ../src/main.c:92
 msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
 msgstr "Opret eller redigér grænsefladedesign for GTK+ og Gnome-programmer."
 
-#: ../src/main.c:201 ../src/main.c:202
+#: ../src/main.c:96 ../src/main.c:97
 msgid "Glade options"
 msgstr "Glade-indstillinger"
 
-#: ../src/main.c:236
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Glade debug options"
+msgstr "Glade-fejlfindingsindstillinger"
+
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Show Glade debug options"
+msgstr "Vis fejlfindingsindstillinger for Glade"
+
+#: ../src/main.c:147
 msgid ""
 "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
 msgstr ""
 "gmodule-understøttelse ikke fundet. gmodule-understøttelse er påkrævet for "
 "at Glade kan virke"
 
+#: ../src/main.c:178
+#, c-format
+msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
+msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\", filen eksisterer ikke.\n"
+
 #: ../src/glade-window.c:52
 msgid "[Read Only]"
 msgstr "[skrivebeskyttet]"
 
-#: ../src/glade-window.c:312
+#: ../src/glade-window.c:311
 msgid "User Interface Designer"
 msgstr "Brugergrænseflade-designer"
 
 #. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
 #. *              we also indicate to users that the file may be read-only with
 #. *              the second '%s'
-#: ../src/glade-window.c:535
+#: ../src/glade-window.c:534
 #, c-format
 msgid "Activate '%s' %s"
 msgstr "Aktivér \"%s\" %s"
 
 #. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
 #. FIXME add hint for translators
-#: ../src/glade-window.c:541 ../src/glade-window.c:549
+#: ../src/glade-window.c:540 ../src/glade-window.c:548
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "Aktivér \"%s\""
 
 #. Name
-#: ../src/glade-window.c:597 ../gladeui/glade-base-editor.c:2032
+#: ../src/glade-window.c:596 ../gladeui/glade-base-editor.c:2032
 #: ../gladeui/glade-editor-table.c:411
 msgid "Name:"
 msgstr "Navn:"
 
-#: ../src/glade-window.c:600
+#: ../src/glade-window.c:599
 msgid "Requires:"
 msgstr "Kræver:"
 
-#: ../src/glade-window.c:1077
+#: ../src/glade-window.c:1076
 msgid "Openâ?¦"
 msgstr "Ã?bnâ?¦"
 
-#: ../src/glade-window.c:1111
+#: ../src/glade-window.c:1110
 #, c-format
 msgid "Project %s is still loading."
 msgstr "Projektet %s bliver stadig indlæst."
 
-#: ../src/glade-window.c:1143
+#: ../src/glade-window.c:1142
 #, c-format
 msgid "The file %s has been modified since reading it"
 msgstr "Filen %s er blevet ændret siden den blev læst"
 
-#: ../src/glade-window.c:1147
+#: ../src/glade-window.c:1146
 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 msgstr ""
 "Hvis du gemmer den, går alle eksterne ændringer måske tabt. Gem alligevel?"
 
-#: ../src/glade-window.c:1152
+#: ../src/glade-window.c:1151
 msgid "_Save Anyway"
 msgstr "_Gem alligevel"
 
-#: ../src/glade-window.c:1160
+#: ../src/glade-window.c:1159
 msgid "_Don't Save"
 msgstr "Gem _ikke"
 
-#: ../src/glade-window.c:1189
+#: ../src/glade-window.c:1188
 #, c-format
 msgid "Failed to save %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke gemme %s: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:1210
+#: ../src/glade-window.c:1209
 #, c-format
 msgid "Project '%s' saved"
 msgstr "Projekt \"%s\" gemt"
 
-#: ../src/glade-window.c:1233
+#: ../src/glade-window.c:1232
 msgid "Save Asâ?¦"
 msgstr "Gem somâ?¦"
 
-#: ../src/glade-window.c:1281
+#: ../src/glade-window.c:1280
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s"
 msgstr "Kunne ikke gemme filen %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:1285
+#: ../src/glade-window.c:1284
 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
 msgstr "Du har ikke de nødvendige rettigheder til at gemme filen."
 
-#: ../src/glade-window.c:1307
+#: ../src/glade-window.c:1306
 #, c-format
 msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
 msgstr "Kunne ikke gemme filen %s. Et andet projekt med den sti er åbent."
 
-#: ../src/glade-window.c:1332
+#: ../src/glade-window.c:1331
 msgid "No open projects to save"
 msgstr "Ingen åbne projekter at gemme"
 
-#: ../src/glade-window.c:1363
+#: ../src/glade-window.c:1362
 #, c-format
 msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
 msgstr "Vil du gemme ændringer til projektet \"%s\" før programmet lukkes?"
 
-#: ../src/glade-window.c:1371
+#: ../src/glade-window.c:1370
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "Dine ændringer vil gå tabt, hvis du ikke gemmer dem."
 
-#: ../src/glade-window.c:1375
+#: ../src/glade-window.c:1374
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Luk _uden at gemme"
 
 # Hvis det er en enhed der gemmes på, så bør det nok være på; men det er nok hele stien de mener
-#: ../src/glade-window.c:1402
+#: ../src/glade-window.c:1401
 #, c-format
 msgid "Failed to save %s to %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke gemme %s i %s: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:1415
+#: ../src/glade-window.c:1414
 msgid "Saveâ?¦"
 msgstr "Gemâ?¦"
 
-#: ../src/glade-window.c:2097
+#: ../src/glade-window.c:2106
 msgid ""
 "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -226,7 +251,7 @@ msgstr ""
 "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Femte sal, Boston,\n"
 "MA 02110-1301, USA."
 
-#: ../src/glade-window.c:2123
+#: ../src/glade-window.c:2132
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Birger Langkjer\n"
@@ -238,298 +263,298 @@ msgstr ""
 "Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
 
-#: ../src/glade-window.c:2125
+#: ../src/glade-window.c:2134
 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
 msgstr "En brugergrænseflade-designer til GTK+ og Gnome."
 
-#: ../src/glade-window.c:2195 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6230
+#: ../src/glade-window.c:2204 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5832
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../src/glade-window.c:2196 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6241
+#: ../src/glade-window.c:2205 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5843
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigér"
 
-#: ../src/glade-window.c:2197 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6250
+#: ../src/glade-window.c:2206 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5852
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../src/glade-window.c:2198
+#: ../src/glade-window.c:2207
 msgid "_Projects"
 msgstr "_Projekter"
 
-#: ../src/glade-window.c:2199 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6254
+#: ../src/glade-window.c:2208 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5856
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjælp"
 
-#: ../src/glade-window.c:2205
+#: ../src/glade-window.c:2214
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Opret et nyt projekt"
 
-#: ../src/glade-window.c:2207
+#: ../src/glade-window.c:2216
 msgid "_Openâ?¦"
 msgstr "_Ã?bnâ?¦"
 
-#: ../src/glade-window.c:2208
+#: ../src/glade-window.c:2217
 msgid "Open a project"
 msgstr "Ã?bn et projekt"
 
-#: ../src/glade-window.c:2210
+#: ../src/glade-window.c:2219
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "Ã?bn s_eneste"
 
-#: ../src/glade-window.c:2213
+#: ../src/glade-window.c:2222
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Afslut programmet"
 
 #. ViewMenu
-#: ../src/glade-window.c:2216
+#: ../src/glade-window.c:2225
 msgid "Palette _Appearance"
 msgstr "Palet_udseende"
 
-#: ../src/glade-window.c:2220
+#: ../src/glade-window.c:2229
 msgid "About this application"
 msgstr "Om dette program"
 
-#: ../src/glade-window.c:2222
+#: ../src/glade-window.c:2231
 msgid "_Developer Reference"
 msgstr "_Udviklerreference"
 
-#: ../src/glade-window.c:2223
+#: ../src/glade-window.c:2232
 msgid "Display the developer reference manual"
 msgstr "Vis referencemanualen til udviklere"
 
-#: ../src/glade-window.c:2233
+#: ../src/glade-window.c:2242
 msgid "Save the current project"
 msgstr "Gem det aktuelle projekt"
 
-#: ../src/glade-window.c:2235
+#: ../src/glade-window.c:2244
 msgid "Save _Asâ?¦"
 msgstr "Gem _somâ?¦"
 
-#: ../src/glade-window.c:2236
+#: ../src/glade-window.c:2245
 msgid "Save the current project with a different name"
 msgstr "Gem det aktuelle projekt under et andet navn"
 
-#: ../src/glade-window.c:2240
+#: ../src/glade-window.c:2249
 msgid "Close the current project"
 msgstr "Luk det aktuelle projekt"
 
-#: ../src/glade-window.c:2244
+#: ../src/glade-window.c:2253
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Fortryd sidste handling"
 
-#: ../src/glade-window.c:2247
+#: ../src/glade-window.c:2256
 msgid "Redo the last action"
 msgstr "Omgør sidste handling"
 
-#: ../src/glade-window.c:2250
+#: ../src/glade-window.c:2259
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Klip markeringen ud"
 
-#: ../src/glade-window.c:2253
+#: ../src/glade-window.c:2262
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopiér markeringen"
 
-#: ../src/glade-window.c:2256
+#: ../src/glade-window.c:2265
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Indsæt fra udklipsholderen"
 
-#: ../src/glade-window.c:2259
+#: ../src/glade-window.c:2268
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "Slet markeringen"
 
-#: ../src/glade-window.c:2262
+#: ../src/glade-window.c:2271
 msgid "Edit project properties"
 msgstr "Redigér projektegenskaber"
 
 #. ProjectsMenu
-#: ../src/glade-window.c:2265
+#: ../src/glade-window.c:2274
 msgid "_Previous Project"
 msgstr "_Forrige projekt"
 
-#: ../src/glade-window.c:2266
+#: ../src/glade-window.c:2275
 msgid "Activate previous project"
 msgstr "Aktivér foregående projekt"
 
-#: ../src/glade-window.c:2268
+#: ../src/glade-window.c:2277
 msgid "_Next Project"
 msgstr "_Næste projekt"
 
-#: ../src/glade-window.c:2269
+#: ../src/glade-window.c:2278
 msgid "Activate next project"
 msgstr "Aktivér næste projekt"
 
-#: ../src/glade-window.c:2278
+#: ../src/glade-window.c:2287
 msgid "_Use Small Icons"
 msgstr "Brug _små ikoner"
 
-#: ../src/glade-window.c:2279
+#: ../src/glade-window.c:2288
 msgid "Show items using small icons"
 msgstr "Vis elementer med små ikoner"
 
-#: ../src/glade-window.c:2282
+#: ../src/glade-window.c:2291
 msgid "Dock _Palette"
 msgstr "Dok _Palet"
 
-#: ../src/glade-window.c:2283
+#: ../src/glade-window.c:2292
 msgid "Dock the palette into the main window"
 msgstr "Dok paletten til hovedvinduet"
 
-#: ../src/glade-window.c:2286
+#: ../src/glade-window.c:2295
 msgid "Dock _Inspector"
 msgstr "Dok _inspektør"
 
-#: ../src/glade-window.c:2287
+#: ../src/glade-window.c:2296
 msgid "Dock the inspector into the main window"
 msgstr "Dok inspektøren til hovedvinduet"
 
-#: ../src/glade-window.c:2290
+#: ../src/glade-window.c:2299
 msgid "Dock Prop_erties"
 msgstr "Dokegen_skaber"
 
-#: ../src/glade-window.c:2291
+#: ../src/glade-window.c:2300
 msgid "Dock the editor into the main window"
 msgstr "Dok redigeringspanelet til hovedvinduet"
 
-#: ../src/glade-window.c:2294
+#: ../src/glade-window.c:2303
 msgid "Tool_bar"
 msgstr "Værktøjs_linje"
 
-#: ../src/glade-window.c:2295
+#: ../src/glade-window.c:2304
 msgid "Show the toolbar"
 msgstr "Vis værktøjslinjen"
 
-#: ../src/glade-window.c:2298
+#: ../src/glade-window.c:2307
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Statuslinje"
 
-#: ../src/glade-window.c:2299
+#: ../src/glade-window.c:2308
 msgid "Show the statusbar"
 msgstr "Vis statuslinjen"
 
-#: ../src/glade-window.c:2302
+#: ../src/glade-window.c:2311
 msgid "Project _Tabs"
 msgstr "Projekt_faneblade"
 
-#: ../src/glade-window.c:2303
+#: ../src/glade-window.c:2312
 msgid "Show notebook tabs for loaded projects"
 msgstr "Vis notebogsfaneblade for indlæste projekter"
 
-#: ../src/glade-window.c:2312
+#: ../src/glade-window.c:2321
 msgid "Text _beside icons"
 msgstr "Tekst _ved siden af ikoner"
 
-#: ../src/glade-window.c:2313
+#: ../src/glade-window.c:2322
 msgid "Display items as text beside icons"
 msgstr "Vis elementer som tekst ved siden af ikoner"
 
-#: ../src/glade-window.c:2315
+#: ../src/glade-window.c:2324
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Kun _ikoner"
 
-#: ../src/glade-window.c:2316
+#: ../src/glade-window.c:2325
 msgid "Display items as icons only"
 msgstr "Vis kun elementer som ikoner"
 
-#: ../src/glade-window.c:2318
+#: ../src/glade-window.c:2327
 msgid "_Text only"
 msgstr "Kun _tekst"
 
-#: ../src/glade-window.c:2319
+#: ../src/glade-window.c:2328
 msgid "Display items as text only"
 msgstr "Vis kun elementer som tekst"
 
-#: ../src/glade-window.c:2510
+#: ../src/glade-window.c:2519
 msgid "Select"
 msgstr "Markér"
 
-#: ../src/glade-window.c:2513
+#: ../src/glade-window.c:2522
 msgid "Select widgets in the workspace"
 msgstr "Vælg kontroller i arbejdsområdet"
 
-#: ../src/glade-window.c:2537
+#: ../src/glade-window.c:2546
 msgid "Drag Resize"
 msgstr "Skalér ved at trække"
 
-#: ../src/glade-window.c:2540
+#: ../src/glade-window.c:2549
 msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
 msgstr "Træk og omskalér kontroller i arbejdsområdet"
 
-#: ../src/glade-window.c:2611
+#: ../src/glade-window.c:2620
 msgid "Close document"
 msgstr "Luk dokument"
 
-#: ../src/glade-window.c:2698
+#: ../src/glade-window.c:2707
 msgid "Could not create a new project."
 msgstr "Kunne ikke opret et nyt projekt."
 
-#: ../src/glade-window.c:2752
+#: ../src/glade-window.c:2761
 #, c-format
 msgid "The project %s has unsaved changes"
 msgstr "Projektet %s indeholder ugemte ændringer"
 
-#: ../src/glade-window.c:2757
+#: ../src/glade-window.c:2766
 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
 msgstr ""
 "Hvis du genindlæser, vil alle ugemte ændringer gå tabt. Genindlæs alligevel?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2767
+#: ../src/glade-window.c:2776
 #, c-format
 msgid "The project file %s has been externally modified"
 msgstr "Projektfilen %s er blevet modificeret udefra"
 
-#: ../src/glade-window.c:2772
+#: ../src/glade-window.c:2781
 msgid "Do you want to reload the project?"
 msgstr "Vil du genindlæse projektet?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2778
+#: ../src/glade-window.c:2787
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Genindlæs"
 
-#: ../src/glade-window.c:2893
+#: ../src/glade-window.c:2902
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Fortryd"
 
-#: ../src/glade-window.c:2897
+#: ../src/glade-window.c:2906
 #, c-format
 msgid "Undo: %s"
 msgstr "Fortryd: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:2898 ../src/glade-window.c:2912
+#: ../src/glade-window.c:2907 ../src/glade-window.c:2921
 msgid "the last action"
 msgstr "den sidste handling"
 
-#: ../src/glade-window.c:2907
+#: ../src/glade-window.c:2916
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Omgør"
 
-#: ../src/glade-window.c:2911
+#: ../src/glade-window.c:2920
 #, c-format
 msgid "Redo: %s"
 msgstr "Omgør: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:3377
+#: ../src/glade-window.c:3386
 msgid "Go back in undo history"
 msgstr "Gå baglæns i genskab-historikken"
 
-#: ../src/glade-window.c:3380
+#: ../src/glade-window.c:3389
 msgid "Go forward in undo history"
 msgstr "Gå forlæns i fortrydehistorikken"
 
-#: ../src/glade-window.c:3435
+#: ../src/glade-window.c:3444
 msgid "Palette"
 msgstr "Palet"
 
-#: ../src/glade-window.c:3445
+#: ../src/glade-window.c:3454
 msgid "Inspector"
 msgstr "Inspektør"
 
-#: ../src/glade-window.c:3452 ../gladeui/glade-editor.c:405
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1244 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5507
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5534 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5553
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5591 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10524
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11117 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11271
+#: ../src/glade-window.c:3461 ../gladeui/glade-editor.c:405
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1249 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5109
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5136 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5155
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5193 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10095
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10665 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10819
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaber"
 
@@ -798,11 +823,11 @@ msgstr "Generelt"
 msgid "Hierarchy"
 msgstr "Hierarki"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1757 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1757 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
 msgid "Label"
 msgstr "Mærkat"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1772 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1261
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1772 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1373
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
@@ -1009,8 +1034,8 @@ msgstr "Ja"
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2725 ../gladeui/glade-widget.c:1208
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1254
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2725 ../gladeui/glade-widget.c:1213
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1366
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
@@ -1071,7 +1096,7 @@ msgstr "Vis information"
 msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
 msgstr "Om der vises en informationsknap for den hentede kontrol"
 
-#: ../gladeui/glade-editor.c:225 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
+#: ../gladeui/glade-editor.c:225 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
 msgid "Widget"
 msgstr "Kontrol"
 
@@ -1533,7 +1558,7 @@ msgstr "Brugerdata"
 msgid "The user data for this signal"
 msgstr "Brugerdataene for dette signal"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:179 ../gladeui/glade-widget.c:1292
+#: ../gladeui/glade-signal.c:179 ../gladeui/glade-widget.c:1297
 msgid "Support Warning"
 msgstr "Understøttelsesadvarsel"
 
@@ -1593,193 +1618,193 @@ msgid "Could not show link:"
 msgstr "Kunne ikke vise henvisning:"
 
 #. Reset the column
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1601 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1601 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:817
 msgid "None"
 msgstr "Intet"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1209
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1214
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Navn på kontrollen"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1213
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1218
 msgid "Internal name"
 msgstr "Internt navn"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1214
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1219
 msgid "The internal name of the widget"
 msgstr "Kontrollens interne navn"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1218
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1223
 msgid "Anarchist"
 msgstr "Anarkist"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1219
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1224
 msgid ""
 "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
 msgstr "Om denne sammensatte underkomponent er hierarkisk eller anarkistisk"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1225
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1230
 msgid "Object"
 msgstr "Objekt"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1226
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1231
 msgid "The object associated"
 msgstr "Objektet associeret"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1231
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1236
 msgid "Adaptor"
 msgstr "Adapter"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1232
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1237
 msgid "The class adaptor for the associated widget"
 msgstr "Klasseadapteren for den associerede kontrol"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1237 ../gladeui/glade-inspector.c:180
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1242 ../gladeui/glade-inspector.c:180
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1238
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1243
 msgid "The glade project that this widget belongs to"
 msgstr "Glade-projektet hvortil denne kontrol hører"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1245
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1250
 msgid "A list of GladeProperties"
 msgstr "En liste af GladeProperties"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1249 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1254 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
 msgid "Parent"
 msgstr "Ophav"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1250
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1255
 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
 msgstr "En pointer til GladeWidget-ophavskontrollen"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1255
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1260
 msgid "Internal Name"
 msgstr "Internt navn"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1256
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1261
 msgid "A generic name prefix for internal widgets"
 msgstr "Et generisk navnepræfix til interne kontroller"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1260
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1265
 msgid "Template"
 msgstr "Skabelon"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1261
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1266
 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
 msgstr "En GladeWidget-skabelon som en ny kontrol baseres på"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1266
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1271
 msgid "Exact Template"
 msgstr "Eksakt skabelon"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1268
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1273
 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
 msgstr "Hvorvidt vi opretter en eksakt kopi, når vi anvender en skabelon"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1272
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1277
 msgid "Reason"
 msgstr "Ã?rsag"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1273
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1278
 msgid "A GladeCreateReason for this creation"
 msgstr "En GladeCreateReason til denne oprettelse"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1280
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1285
 msgid "Toplevel Width"
 msgstr "Bredde på øverste niveau"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1281
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1286
 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
 msgstr "Bredden af kontrollen når den er øverst i GladeDesignLayout"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1286
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1291
 msgid "Toplevel Height"
 msgstr "Højde på øverste niveau"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1287
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1292
 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
 msgstr "Højden af kontrollen når den er øverst i GladeDesignLayout"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1293
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1298
 msgid "A warning string about version mismatches"
 msgstr "En advarselsstreng om versionskonflikter"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1297 ../gladeui/glade-widget-action.c:197
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1302 ../gladeui/glade-widget-action.c:197
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
 msgid "Visible"
 msgstr "Synlig"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1298
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1303
 msgid "Wether the widget is visible or not"
 msgstr "Om kontrollen er synlig"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:243
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:251
 #, c-format
 msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
 msgstr "En afledt adapter (%s) af %s findes allerede!"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:821
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:914
 #, c-format
 msgid "%s does not support adding any children."
 msgstr "%s understøtter ikke tilføjelse af underelementer."
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1255
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1367
 msgid "Name of the class"
 msgstr "Klassens navn"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1262
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1374
 msgid "GType of the class"
 msgstr "Klassens GType"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1268
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1380
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1269
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1381
 msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
 msgstr "Klassens oversatte titel der bruges i glade brugergrænsefladen"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1275
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1387
 msgid "Generic Name"
 msgstr "Generisk navn"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1276
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1388
 msgid "Used to generate names of new widgets"
 msgstr "Bruges til at generere navne af nye kontroller"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1282 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1394 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ikonnavn"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1283
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1395
 msgid "The icon name"
 msgstr "Ikonnavnet"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1289
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1401
 msgid "Catalog"
 msgstr "Katalog"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1290
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1402
 msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
 msgstr "Navnet på kontrolkataloget som erklærede denne klasse"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1296
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1408
 msgid "Book"
 msgstr "Bog"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1297
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1409
 msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
 msgstr "DevHelp søgenavnerum for denne kontrolklasse"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1303
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1415
 msgid "Special Child Type"
 msgstr "Speciel underkomponenttype"
 
 # Packing property angiver noget med hvordan tingene indlejres i deres parent containers
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1304
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1416
 msgid ""
 "Holds the name of the packing property to depict special children for this "
 "container class"
@@ -1787,11 +1812,11 @@ msgstr ""
 "Indeholder navnet af paknings-egenskaben der beskriver specielle "
 "underkomponenter til denne beholderklasse"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1311 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1423 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
 msgid "Cursor"
 msgstr "Markør"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1312
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1424
 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
 msgstr "En markør til at indsætte kontroller i brugergrænsefladen"
 
@@ -1920,8 +1945,8 @@ msgid "Accel Label"
 msgstr "Genvejs-mærkat"
 
 #. Accelerator
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10576
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10715
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10147
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10273
 msgid "Accelerator"
 msgstr "Tastegenvej"
 
@@ -1951,8 +1976,8 @@ msgstr "Tilgængelig beskrivelse"
 msgid "Accessible Name"
 msgstr "Tilgængeligt navn"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11113
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11146
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10661
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10694
 #: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347
 msgid "Action"
 msgstr "Handling"
@@ -2128,8 +2153,8 @@ msgstr "Boks"
 msgid "Browse"
 msgstr "Gennemse"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6461
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6659
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6063
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6261
 msgid "Button"
 msgstr "Knap"
 
@@ -2181,7 +2206,7 @@ msgstr "Kolonne for cellebaggrundens farvenavn"
 msgid "Cell Background RGBA column"
 msgstr "Kolonne for cellebaggrundsfarve, RGBA"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10519
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10090
 msgid "Cell Renderer"
 msgstr "Celleoptegner"
 
@@ -2234,8 +2259,8 @@ msgstr "Farvevælgervindue"
 msgid "Columns"
 msgstr "Kolonner"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10577
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10716
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10148
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10274
 msgid "Combo"
 msgstr "Kombination"
 
@@ -2301,8 +2326,8 @@ msgstr "Opret mappe"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6465
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6663
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6067
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6265
 msgid "Custom"
 msgstr "Brugertilpasset"
 
@@ -2699,7 +2724,7 @@ msgid "Icon Name column"
 msgstr "Ikonnavnskolonne"
 
 #. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:74
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65
 msgid "Icon Size"
 msgstr "Ikonstørrelse"
 
@@ -2719,9 +2744,9 @@ msgstr "Kun ikoner"
 msgid "If Valid"
 msgstr "Hvis gyldig"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6472
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6480 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6669
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6678
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6074
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6082 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6271
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6280
 msgid "Image"
 msgstr "Billede"
 
@@ -2833,46 +2858,42 @@ msgid "Indicator Size column"
 msgstr "Kolonne for indikatorstørrelse"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
-msgid "Info"
-msgstr "Information"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
 msgid "Initially Complete"
 msgstr "Fuldført fra start"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
 msgid "Insert After"
 msgstr "Indsæt efter"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
 msgid "Insert Before"
 msgstr "Indsæt før"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
 msgid "Insert Column"
 msgstr "Indsæt kolonne"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
 msgid "Insert Page After"
 msgstr "Indsæt side efter"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
 msgid "Insert Page Before"
 msgstr "Indsæt side før"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Indsæt række"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
 msgid "Intro"
 msgstr "Intro"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
 msgid "Invalid"
 msgstr "Ugyldig"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
 msgid ""
 "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
 "embedded in another object"
@@ -2880,31 +2901,31 @@ msgstr ""
 "Det modsatte af \"Indlejrer\" - angiver at dette objekts indhold er visuelt "
 "indlejret i et andet objekt"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
 msgid "Inverted column"
 msgstr "Omvendt kolonne"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
 msgid "Invisible Char Set"
 msgstr "Usynligt tegnsæt"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
 msgid "Items"
 msgstr "Elementer"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
 msgid "Key Press"
 msgstr "Tastetryk"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
 msgid "Key Release"
 msgstr "Tasteslip"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
 msgid "Keycode column"
 msgstr "Tastekodekolonne"
 
@@ -2912,7 +2933,7 @@ msgstr "Tastekodekolonne"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
 msgid "LGPL 2.1"
 msgstr "LGPL 2.1"
 
@@ -2920,65 +2941,65 @@ msgstr "LGPL 2.1"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
 msgid "LGPL 3.0"
 msgstr "LGPL 3.0"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
 msgid "Label For"
 msgstr "Mærkat for"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
 msgid "Labelled By"
 msgstr "Beskrevet af"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
 msgid "Language column"
 msgstr "Sprogkolonne"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
 msgid "Large Toolbar"
 msgstr "Stor værktøjslinje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
 msgid "Layout"
 msgstr "Layout"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
 msgid "Least Recently Used first"
 msgstr "�ldst benyttede først"
 
 # Navnet på en bitmaske fra GdkEventMask
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
 msgid "Leave Notify"
 msgstr "Leave Notify"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
 msgid "Left to Right"
 msgstr "Venstre mod højre"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
 msgid "Link Button"
 msgstr "Henvisningsknap"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
 msgid "List Store"
 msgstr "Listelager"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
 msgid "List of widgets in this group"
 msgstr "Liste af kontroller i denne gruppe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
 msgid "Lock Key"
 msgstr "LÃ¥s tast"
 
 # jf. øvre nedenfor
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
 msgid "Low"
 msgstr "Lav"
 
@@ -2986,337 +3007,333 @@ msgstr "Lav"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
 msgid "MIT X11"
 msgstr "MIT X11"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
 msgid "Markup column"
 msgstr "Opmærkningskolonne"
 
 # ?
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
 msgid "Maximum width in charachters column"
 msgstr "Maksimal kolonnebredde i tegn"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
 msgid "Member Of"
 msgstr "Medlem af"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6464
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6662
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6066
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6264
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
 msgid "Menu Bar"
 msgstr "Menulinje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5584
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5186
 msgid "Menu Item"
 msgstr "Menuelement"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
 msgid "Menu Shell"
 msgstr "Menuskal"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
 msgid "Menu Tool Button"
 msgstr "Menuværktøjsknap"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
 msgid "Message Dialog"
 msgstr "Meddelelsesvindue"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
 msgid "Meta Modifier"
 msgstr "Metamodifikator"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
 msgid "Middle"
 msgstr "Midt"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
 msgid "Mime Types"
 msgstr "Mime-typer"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Diverse"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
 msgid "Model column"
 msgstr "Modelkolonne"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
 msgid "Most Recently Used first"
 msgstr "Den nyligst brugte først"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mus"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
 msgid "Multiple"
 msgstr "Flere"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
 msgid "Never"
 msgstr "Aldrig"
 
 # Sml. strengen "Child Node Of" andetsteds i filen; de to strenge kommer fra vidt forskellige filer, så de er velsagtens ikke relaterede
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
 msgid "Node Child Of"
 msgstr "Underelement af"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6471
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6479 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6668
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6677
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6073
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6081 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6270
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6279
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
 msgid "North East"
 msgstr "Nordøst"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
 msgid "North West"
 msgstr "Nordvest"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
 msgid "Notebook"
 msgstr "Notesbog"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
 msgid "Notification"
 msgstr "PÃ¥mindelse"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Antal sider"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
 msgid "Number of items"
 msgstr "Antal elementer"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
 msgid "Number of pages"
 msgstr "Antal sider"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
 msgid "Number of pages in this assistant"
 msgstr "Antal sider i denne assistent"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
 msgstr ""
 "Objektinstansens navn, formateret til adgang med tilgængelighedsteknologier"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
 msgid "Oblique"
 msgstr "Skæv"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
 msgid "Off"
 msgstr "Fra"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
 msgid "Offscreen"
 msgstr "Uden for skærmen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
 msgid "Offscreen Window"
 msgstr "Vindue der er uden for skærmen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
 msgid "Ok"
 msgstr "O.k."
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
 msgid "Ok, Cancel"
 msgstr "O.k., annullér"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
 msgid "On"
 msgstr "Til"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
 msgid "Open"
 msgstr "Ã?bn"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
 msgid "Orientation column"
 msgstr "Orienteringskolonne"
 
 # Anden/andet...
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
 msgid "Other"
 msgstr "Anden"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
 msgid "Out"
 msgstr "Ud"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
 msgid "Paned"
 msgstr "Med ruder"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
 msgid "Parent Window Of"
 msgstr "Ophavsvindue til"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
 msgid "Patterns"
 msgstr "Mønstre"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
 msgid "Pixbuf Expander Closed column"
 msgstr "\"Pixbuf-udvider lukket\"-kolonne"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
 msgid "Pixbuf Expander Open column"
 msgstr "\"Pixbuf-udvider åben\"-kolonne"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
 msgid "Pixbuf Renderer"
 msgstr "Pixbuf-optegner"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Pixbuf-kolonne"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
 msgid "Pointer Motion"
 msgstr "Markørbevægelse"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
 msgid "Pointer Motion Hint"
 msgstr "Markørbevægelsestip"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
 msgid "Popup"
 msgstr "Pop-op"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
 msgid "Popup For"
 msgstr "Pop-op til"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
 msgid "Popup Menu"
 msgstr "Pop-op-menu"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
 #. Atk press property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
 msgid "Press"
 msgstr "Tryk"
 
 # ?  Det er velsagtens o.k.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
 msgid "Preview snapshot"
 msgstr "Forhåndsvisning"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
 msgid "Primary Icon Activatable"
 msgstr "Primære ikon kan aktiveres"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
 msgid "Primary Icon Name"
 msgstr "Primært ikonnavn"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
 msgid "Primary Icon Pixbuf"
 msgstr "Primær ikon-pixbuf"
 
 # ??? fejlrapport
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
 msgid "Primary Icon Sensitive"
 msgstr "Primært ikon følsomt"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
 msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
 msgstr "Opmærkning af værktøjstip for primært ikon"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
 msgid "Primary Icon Tooltip Text"
 msgstr "Værktøjstiptekst for primært ikon"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
 msgid "Primary Stock Icon"
 msgstr "Primær indbygget ikon"
 
 #. Progress...
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10580
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10719 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10151
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10277 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540
 msgid "Progress"
 msgstr "Fremgang"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
 msgid "Progress Bar"
 msgstr "Fremgangslinje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Statusbrøkdel"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Statuspulseringsskridt"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
 msgid "Progress Renderer"
 msgstr "Fremgangsoptegner"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
 msgid "Property Change"
 msgstr "Egenskabsændring"
 
 # Proximity in og out er navne/identifiers for nogle bitmasker der bruges i Gdk. Det er nok sikrest, ikke at oversætte disse
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
 msgid "Proximity  Out"
 msgstr "Proximity Out"
 
 # Proximity in og out er navne/identifiers for nogle bitmasker der bruges i Gdk
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
 msgid "Proximity In"
 msgstr "Proximity In"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
 msgid "Pulse column"
 msgstr "Pulskolonne"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
-msgid "Question"
-msgstr "Spørgsmål"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
 msgid "Queue"
 msgstr "Kø"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
 msgid "Radio Action"
 msgstr "Radiohandling"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
 msgid "Radio Button"
 msgstr "Radioknap"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
 msgid "Radio Menu Item"
 msgstr "Radiomenupunkt"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
 msgid "Radio Tool Button"
 msgstr "Radioværktøjsknap"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
 msgid "Radio column"
 msgstr "Radiokolonne"
 
@@ -3325,467 +3342,467 @@ msgstr "Radiokolonne"
 # "seeing it comes from gtk+.xml.in, that must be the displayable
 # name for the GtkRange widget - probably obsolete since a GtkRange
 # is not an instantiatable class (that string should just be removed)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
 msgid "Range"
 msgstr "Tilladte værdier"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
 msgid "Recent Action"
 msgstr "Nylig handling"
 
 # Vi håber dette er den rigtige betydning
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
 msgid "Recent Chooser"
 msgstr "Seneste-vælger"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
 msgid "Recent Chooser Dialog"
 msgstr "Seneste vælgervindue"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5549
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5151
 msgid "Recent Chooser Menu"
 msgstr "Menu for seneste valg"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
 msgid "Recent Filter"
 msgstr "Seneste-filter"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
 msgid "Recent Manager"
 msgstr "Seneste-håndtering"
 
 #. GtkActivatable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
 msgid "Related Action"
 msgstr "Relateret handling"
 
 #. Atk release property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
 msgid "Release"
 msgstr "Slip"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
 msgid "Release Modifier"
 msgstr "Frigivning af modifikator"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
 msgid "Remove Column"
 msgstr "Fjern kolonne"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
 msgid "Remove Page"
 msgstr "Fjern side"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
 msgid "Remove Parent"
 msgstr "Fjern ophavskomponent"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
 msgid "Remove Row"
 msgstr "Fjern række"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
 msgid "Remove Slot"
 msgstr "Fjern plads"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
 msgid "Response ID"
 msgstr "Svar-id"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
 msgid "Right"
 msgstr "Højre"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
 msgid "Right to Left"
 msgstr "Højre til venstre"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
 msgid "Rise column"
 msgstr "Hæv kolonne"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
 msgid "Rows"
 msgstr "Rækker"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
 msgid "Save"
 msgstr "Gem"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13
 msgid "Scale"
 msgstr "Skala"
 
 # ???
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
 msgid "Scale Button"
 msgstr "Skaleringsknap"
 
 # ???
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
 msgid "Scale column"
 msgstr "Skaleringskolonne"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
 msgid "Scroll"
 msgstr "Rul"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
 msgid "Scrollbar"
 msgstr "Rullebjælke"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
 msgid "Scrolled Window"
 msgstr "Rulleskaktsvindue"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
 msgid "Second Mouse Button"
 msgstr "Anden museknap"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
 msgid "Secondary Icon Activatable"
 msgstr "Sekundært ikon kan aktiveres"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
 msgid "Secondary Icon Name"
 msgstr "Sekundært ikonnavn"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
 msgid "Secondary Icon Pixbuf"
 msgstr "Sekundær ikon-pixbuf"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
 msgid "Secondary Icon Sensitive"
 msgstr "Sekundært ikon følsomt"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
 msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
 msgstr "Opmærkning for sekundært ikons værktøjstip"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
 msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
 msgstr "Værktøjstiptekst for sekundært ikon"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
 msgid "Secondary Stock Icon"
 msgstr "Sekundært indbygget ikon"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Vælg mappe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
 msgid "Semi Condensed"
 msgstr "Halvtætpakket"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
 msgid "Semi Expanded"
 msgstr "Halvudvidet"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
 msgid "Sensitive column"
 msgstr "Følsom-kolonne"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6466
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6475 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6483
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6664 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6672
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6681
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6068
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6077 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6085
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6266 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6274
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6283
 msgid "Separator"
 msgstr "Skillelinje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
 msgid "Separator Menu Item"
 msgstr "Menuskillelinje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
 msgid "Separator Tool Item"
 msgstr "Værktøjsskillelinje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
 msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
 msgstr "Sæt den aktuelle side (kun til redigeringsformål)"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
 msgid "Set the description of the Activate atk action"
 msgstr "Indstil beskrivelsen af atk Aktivér-handlingen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
 msgid "Set the description of the Click atk action"
 msgstr "Indstil beskrivelsen af atk Klik-handlingen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
 msgid "Set the description of the Press atk action"
 msgstr "Indstil beskrivelsen af atk Tryk-handlingen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
 msgid "Set the description of the Release atk action"
 msgstr "Indstil beskrivelsen af atk Slip-handlingen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
 msgid "Seventh Key"
 msgstr "Syvende tast"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
 msgid "Shift Key"
 msgstr "Skift-tast"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
 msgid "Shrink"
 msgstr "Formindsk"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
 msgid "Single"
 msgstr "Enkelt"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
 msgid "Single Paragraph Mode column"
 msgstr "Kolonne for enkeltparagraftilstand"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
 msgid "Sixth Key"
 msgstr "Sjette tast"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
 msgid "Size Group"
 msgstr "Størrelsesgruppe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
 msgid "Size column"
 msgstr "Størrelseskolonne"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
 msgid "Small Capitals"
 msgstr "Små kapitæler"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
 msgid "Small Toolbar"
 msgstr "Lille værktøjslinje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
 msgid "South"
 msgstr "Syd"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
 msgid "South East"
 msgstr "Sydøst"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
 msgid "South West"
 msgstr "Sydvest"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
 msgid "Spin Button"
 msgstr "Talindtastning"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
 msgid "Spin Renderer"
 msgstr "Drejeknap-optegner"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10582
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10721
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10153
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10279
 msgid "Spinner"
 msgstr "Venteanimation"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
 msgid "Spinner Renderer"
 msgstr "Venteanimationsoptegner"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
 msgid "Splash Screen"
 msgstr "Velkomstskærm"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
 msgid "Spread"
 msgstr "Spred"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
 msgid "Static"
 msgstr "Statisk"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
 msgid "Status Bar"
 msgstr "Statuslinje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
 msgid "Status Icon"
 msgstr "Statusikon"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
 msgid "Stock Button"
 msgstr "Indbygget knap"
 
 # ???
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
 msgid "Stock Detail column"
 msgstr "Indbygget detaljekolonne"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
 msgid "Stock Item"
 msgstr "Indbygget element"
 
 # ??? bugreport
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
 msgid "Stock Size column"
 msgstr "\"Indbygget størrelse\"-kolonne"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
 msgid "Stock column"
 msgstr "Indbygget kolonne"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
 msgid "Stretch column"
 msgstr "Stræk kolonne"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
 msgid "Strikethrough column"
 msgstr "Gennemstregningskolonne"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
 msgid "Structure"
 msgstr "Struktur"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
 msgid "Style column"
 msgstr "Vælg ikon"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
 msgid "Substructure"
 msgstr "Understruktur"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
 msgid "Subwindow Of"
 msgstr "Undervindue af"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
 msgid "Summary"
 msgstr "Referat"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
 msgid "Super Modifier"
 msgstr "Supermodifikator"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
 msgid "Table"
 msgstr "Tabel"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "Tekstbuffer"
 
 # Jebus Cripes
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
 msgid "Text Column column"
 msgstr "Tekstkolonne-kolonne"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
 msgid "Text Entry"
 msgstr "Tekstindtastningsfelt"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
 msgid "Text Horizontal Alignment column"
 msgstr "Kolonne for vandret tekstjustering"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
 msgid "Text Renderer"
 msgstr "Tekstoptegner"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
 msgid "Text Tag"
 msgstr "Næste mærke"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Tekstmærketabel"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
 msgid "Text Vertical Alignment column"
 msgstr "Kolonne for lodret tekstjustering"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
 msgid "Text View"
 msgstr "Tekstvisning"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
 msgid "Text below icons"
 msgstr "Tekst under ikoner"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Tekst ved siden af ikoner"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
 msgid "Text column"
 msgstr "Tekstkolonne"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
 msgid "Text only"
 msgstr "Kun tekst"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
 msgid "The column in the model to load the value from"
 msgstr "Kolonnen i modellen hvorfra værdien læses"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
 msgid "The list of application names to add to the filter"
 msgstr "Listen af programnavne, der skal føjes til filtret"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
 msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
 msgstr "Listen af filnavnsmønstre, der skal føjes til filtret"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
 msgid "The list of items to show in the combo box"
 msgstr "Listen af elementer, som skal vises i kombinationsboksen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
 msgid "The list of mime types to add to the filter"
 msgstr "Listen af mime-typer, der skal føjes til filtret"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
 msgid "The number of columns for this grid"
 msgstr "Antal kolonner for dette gitter"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
 msgid "The number of items in the box"
 msgstr "Antal elementer i boksen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
 msgid "The number of pages in the notebook"
 msgstr "Antal sider i lommebogen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
 msgid "The number of rows for this grid"
 msgstr "Antal rækker for dette gitter"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
 msgid "The page position in the Assistant"
 msgstr "Sideplaceringen i Hjælperen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
 msgid "The pango attributes for this label"
 msgstr "Pango-attributterne for denne mærkat"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
 msgid "The position of the menu item in the menu shell"
 msgstr "Positionen af menupunktet i menuskallen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
 msgid "The position of the tool item group in the palette"
 msgstr "Positionen af værktøjselementgruppen i paletten"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
 msgid "The position of the tool item in the toolbar"
 msgstr "Positionen af værktøjspunktet i værktøjslinjen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
 msgid "The response ID of this button in a dialog"
 msgstr "Svar-id fra denne knap i en dialog"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
 msgid ""
 "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
 "an icon factory)"
@@ -3793,118 +3810,118 @@ msgstr ""
 "Det indbyggede ikon vist på elementet (vælg et element blandt de indbyggede "
 "i GTK+ eller fra en ikonfabrik)"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
 msgid "The stock item for this button"
 msgstr "Det indbyggede element til denne knap"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
 msgid "The stock item for this menu item"
 msgstr "Det indbyggede element for dette menuelement"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
 msgid "Third Mouse Button"
 msgstr "Tredje museknap"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
 msgid "Toggle Action"
 msgstr "Skiftehandling"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
 msgid "Toggle Button"
 msgstr "Skifteknap"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
 msgid "Toggle Renderer"
 msgstr "Slå optegner til/fra"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
 msgid "Toggle Tool Button"
 msgstr "Værktøjsskifteknap"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
 msgid "Tool Bar"
 msgstr "Værktøjslinje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
 msgid "Tool Button"
 msgstr "Værktøjsknap"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5530
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5132
 msgid "Tool Item Group"
 msgstr "Værktøjselementgruppe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
 msgid "Tool Palette"
 msgstr "Værktøjspalet"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Værktøjslinje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Værktøjstip"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
 msgid "Top"
 msgstr "Top"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
 msgid "Top Left"
 msgstr "Venstre top"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
 msgid "Top Level"
 msgstr "Topniveau"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
 msgid "Top Right"
 msgstr "Højre top"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
 msgid "Top to Bottom"
 msgstr "Top mod bund"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
 msgid "Toplevels"
 msgstr "Topniveau"
 
 # ???
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
 msgid "Tree Model Filter"
 msgstr "Træmodelfilter"
 
 # ???
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
 msgid "Tree Model Sort"
 msgstr "Træmodelsortering"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
 msgid "Tree Selection"
 msgstr "Træmarkering"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
 msgid "Tree Store"
 msgstr "Trælager"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
 msgid "Tree View"
 msgstr "Trævisning"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10519
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10090
 msgid "Tree View Column"
 msgstr "Trævisningskolonne"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
 msgid "Ultra Condensed"
 msgstr "Ultratætpakket"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
 msgid "Ultra Expanded"
 msgstr "Ultraudvidet"
 
 # ??? bugreport
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
 msgid "Underline column"
 msgstr "Understregskolonne"
 
@@ -3912,108 +3929,104 @@ msgstr "Understregskolonne"
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
 msgid "Up"
 msgstr "Op"
 
 # ??? bugreport
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
 msgid "Use Action Appearance"
 msgstr "Brug handlingsudseende"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
 msgid "Use Underline"
 msgstr "Brug understregning"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
 msgid "Utility"
 msgstr "Værktøj"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
 msgid "Value column"
 msgstr "Værdikolonne"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
 msgid "Variant column"
 msgstr "Variantkolonne"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
 msgid "Vertical"
 msgstr "Lodret"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Lodret justering"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
 msgid "Vertical Alignment column"
 msgstr "Kolonne for lodret justering"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
 msgid "Vertical Box"
 msgstr "Lodret boks"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
 msgid "Vertical Button Box"
 msgstr "Lodret knapboks"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Lodret udfyldning"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
 msgid "Vertical Padding column"
 msgstr "Kolonne for lodret udfyldning"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
 msgid "Vertical Panes"
 msgstr "Lodrette paneler"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
 msgid "Vertical Scale"
 msgstr "Lodret skala"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
 msgid "Vertical Scrollbar"
 msgstr "Lodret rulleskakt"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
 msgid "Vertical Separator"
 msgstr "Lodret skillelinje"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
 msgid "Viewport"
 msgstr "Visningsområde"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
 msgid "Visibility Notify"
 msgstr "Synlighedsunderretning"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
 msgid "Visible column"
 msgstr "Synlighedskolonne"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
 msgid "Volume Button"
 msgstr "Lydstyrkeknap"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
-msgid "Warning"
-msgstr "Advarsel"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
 msgid "Weight column"
 msgstr "Vægtkolonne"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
 msgid "West"
 msgstr "Vest"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
 msgid ""
 "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
 "input."
@@ -4021,47 +4034,47 @@ msgstr ""
 "Om denne side til at begynde med vil være markeret som færdig, uanset "
 "brugerinput."
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
 msgid "Widgets"
 msgstr "Kontroller"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
 msgid "Width column"
 msgstr "Breddekolonne"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
 msgid "Width in Characters column"
 msgstr "Kolonne for bredde i tegn"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
 msgid "Window"
 msgstr "Vindue"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
 msgid "Window Group"
 msgstr "Vinduesgruppe"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
 msgid "Word"
 msgstr "Ord"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
 msgid "Word Character"
 msgstr "Ordtegn"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
 msgid "Wrap Mode column"
 msgstr "Ombrydningstilstandskolonne"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
 msgid "Wrap Width column"
 msgstr "Ombrydningsbreddekolonne"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
 msgid "Yes, No"
 msgstr "Ja, nej"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
 msgid ""
 "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
 "show a translation specific translator, otherwise you should list all "
@@ -4227,224 +4240,207 @@ msgstr "Værdi"
 msgid "Setup Text Attributes"
 msgstr "Indstil tekstattributter"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:61
-msgid "This property does not apply unless Use Underline is set."
-msgstr ""
-"Denne egenskab gælder ikke med mindre \"Brug understregning\" er slået til."
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:62
-msgid "Property not selected"
-msgstr "Egenskab ikke valgt"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:63
-msgid "This property is only for use in dialog action buttons"
-msgstr "Denne egenskab bør kun bruges i dialoghandlingsknapper"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:64
-msgid "This property is set to be controlled by an Action"
-msgstr "Denne egenskab er indstillet, så den styres af en Action (handling)"
-
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:66
-#, c-format
-msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s."
-msgstr "Kun objekter af typen %s kan føjes til objekter af typen %s."
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:75
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
 "Symbolsk størrelse at bruge til lagerikon, ikonsæt eller navngivet ikon"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:809
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:800
 #, c-format
 msgid "Removing parent of %s"
 msgstr "Fjerner ophavskomponent til %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:876
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:867
 #, c-format
 msgid "Adding parent %s for %s"
 msgstr "Føjer ophavskomponent %s til %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:977
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:968
 #, c-format
 msgid "Adding %s to Size Group %s"
 msgstr "Føjer %s til størrelsesgruppen %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:981
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:972
 #, c-format
 msgid "Adding %s to a new Size Group"
 msgstr "Føjer %s til en ny størrelsesgruppe"
 
 #. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1039
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1030
 msgid "New Size Group"
 msgstr "Ny størrelsesgruppe"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1088
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1077
 msgid "Cannot add a toplevel window to a containter."
 msgstr "Kan ikke føje et topniveauvindue til en beholder."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1099
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1088
 #, c-format
 msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
 msgstr "Kontroller af typen %s kan kun have kontroller som underelementer."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1110
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1099
 #, c-format
 msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
 msgstr ""
 "Kontroller af typen %s kræver pladsholdere for at underelementer kan "
 "tilføjes."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1445
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1444
 #, c-format
 msgid "Ordering children of %s"
 msgstr "Omrokerer underkomponenter til %s"
 
 # Det giver ikke megen mening, men til gengæld ligger det så tæt på den engelske streng at der forhåbentlig ikke kan skabes forvirring
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1985 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1993
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1951 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1959
 #, c-format
 msgid "Insert placeholder to %s"
 msgstr "Indsæt pladsholder til %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2001
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1967
 #, c-format
 msgid "Remove placeholder from %s"
 msgstr "Fjern pladsholder fra %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3090 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3097
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3056 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3063
 #, c-format
 msgid "Insert page on %s"
 msgstr "Indsæt side på %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3105
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3071
 #, c-format
 msgid "Remove page from %s"
 msgstr "Fjern side fra %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4934
+#. HIG complient spacing defaults on dialogs
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3942
+msgid "spacing"
+msgstr "mellemrum"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4536
 msgid "This property only applies to stock images"
 msgstr "Denne egenskab gælder kun for indbyggede billeder"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4937
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4539
 msgid "This property only applies to named icons"
 msgstr "Denne egenskab gælder kun for navngivne ikoner"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5234
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4836
 msgid "<separator>"
 msgstr "<skillelinje>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5248
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4850
 msgid "<custom>"
 msgstr "<brugertilpasset>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5286
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4888
 msgid "Children cannot be added to a separator."
 msgstr "Der kan ikke føjes underelementer til en separator."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5294
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4896
 msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
 msgstr "Der kan ikke føjes underelementer til en Seneste-vælger."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5303
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4905
 #, c-format
 msgid "%s already has a menu."
 msgstr "%s har allerede en menu."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5313
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4915
 #, c-format
 msgid "%s item already has a submenu."
 msgstr "Elementet %s har allerede en undermenu."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5503
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5105
 msgid "Tool Item"
 msgstr "Værktøjspunkt"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5517 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5540
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5119 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5142
 msgid "Packing"
 msgstr "Pakning"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5627 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5635
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5229 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5237
 msgid "Normal item"
 msgstr "Normalt element"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5628 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5636
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5230 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5238
 msgid "Image item"
 msgstr "Billedelement"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5629 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5637
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5231 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5239
 msgid "Check item"
 msgstr "Afkrydsningselement"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5630 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5638
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5232 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5240
 msgid "Radio item"
 msgstr "Radioelement"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5631 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5639
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5233 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5241
 msgid "Separator item"
 msgstr "Skilleelement"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5640 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6484
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6673 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6682
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5242 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6086
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6275 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6284
 msgid "Recent Menu"
 msgstr "Seneste-menu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5672 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5723
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5274 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5325
 msgid "Edit Menu Bar"
 msgstr "Redigér menulinje"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5674 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5725
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5276 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5327
 msgid "Edit Menu"
 msgstr "Redigér menu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5821
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5423
 #, c-format
 msgid "A object of type %s cannot have any children."
 msgstr "Et objekt af typen %s kan ikke have underelementer."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6462 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6660
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10581 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10720
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11147
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6064 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6262
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10152 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10278
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10695
 msgid "Toggle"
 msgstr "Skifteknap"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6463 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6474
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6482 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6661
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6671 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6680
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11148
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6065 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6076
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6084 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6263
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6273 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6282
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10696
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6473 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6481
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6670 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6679
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6075 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6083
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6272 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6281
 msgid "Check"
 msgstr "Afkryds"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6505
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6107
 msgid "Tool Bar Editor"
 msgstr "Værktøjslinjeredigering"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6655
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6257
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6702
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6304
 msgid "Tool Palette Editor"
 msgstr "Værktøjspaletredigering"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7446
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7048
 msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
 msgstr "Denne egenskab gælder ikke når ellipsegør er slået til."
 
 # ??? ingen andre steder optræder ordet Angle.  Fejlrapport
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7465
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7067
 msgid "This property does not apply when Angle is set."
 msgstr "Denne egenskab gælder ikke når Vinkel er angivet."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8378
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7949
 msgid "Introduction page"
 msgstr "Introduktionsside"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8382
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7953
 msgid "Content page"
 msgstr "Indholdsside"
 
@@ -4453,63 +4449,58 @@ msgstr "Indholdsside"
 # When a GtkAssistant is created its created with an _("Introduction Page"),
 #  _("Content page") and a  _("Confirm page"), those are used as labels
 # shown in the assistant pages and are just used as eye candy basically.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8386
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7957
 msgid "Confirmation page"
 msgstr "Bekræftelsesside"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10004
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9575
 #, c-format
 msgid "%s is set to load %s from the model"
 msgstr "%s er indstillet til at indlæse %s fra modellen"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10006
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9577
 #, c-format
 msgid "%s is set to manipulate %s directly"
 msgstr "%s er indstillet til at manupulere %s direkte"
 
 # Dobbeltkonfekt?
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10525
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10096
 msgid "Properties and Attributes"
 msgstr "Egenskaber og attributter"
 
 # Dobbeltkonfekt?
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10531
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10102
 msgid "Common Properties and Attributes"
 msgstr "Almindelige egenskaber og attributter"
 
 #. Text...
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10575 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10714
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10146 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10272
 #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
 # ??? imperativ?  fejlrapport
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10578 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10717
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10149 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10275
 msgid "Spin"
 msgstr "Drej"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10579 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10718
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10150 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10276
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10615
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10167
 msgid "Icon View Editor"
 msgstr "Redigering for ikonvisning"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10620
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10168
 msgid "Combo Editor"
 msgstr "Kombinationsredigering"
 
-# yuck
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10625
-msgid "Entry Completion Editor"
-msgstr "Redigering til indtastningsfuldførelse"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10711
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10269
 msgid "Column"
 msgstr "Kolonne"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10734
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10292
 msgid "Tree View Editor"
 msgstr "Trævisningsredigering"
 
@@ -4517,31 +4508,31 @@ msgstr "Trævisningsredigering"
 #. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
 #. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
 #.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10837
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10385
 msgid ""
 "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
 msgstr ""
 "Kolonner skal have fast bredde inden for en trævisning i fasthøjdetilstand"
 
 #. --------------------------- GtkAction ---------------------------------
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10951
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10499
 msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
 msgstr ""
 "Genvejstasten kan kun angives inden for en handlingsgruppe (Action Group)."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11149
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10697
 msgid "Recent"
 msgstr "Seneste"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11157
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10705
 msgid "Action Group Editor"
 msgstr "Handlingsgrupperedigering"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11267 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11297
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10815 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10845
 msgid "Tag"
 msgstr "Mærke"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11305
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10853
 msgid "Text Tag Table Editor"
 msgstr "Redigering til tekstmærketabel"
 
@@ -4876,11 +4867,11 @@ msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
 msgstr "Hent %s fra modellen (type %s)"
 
 #. translators: the adjective not the verb
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:499
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:501
 msgid "unset"
 msgstr "nulstil"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:522
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:524
 msgid "no model"
 msgstr "ingen model"
 
@@ -4991,23 +4982,35 @@ msgstr "Fjern kolonne på %s"
 msgid "Remove Row on %s"
 msgstr "Fjern række på %s"
 
-#~ msgid "Disable Devhelp integration"
-#~ msgstr "Deaktivér Devhelp-integration"
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Information"
+
+#~ msgid "Question"
+#~ msgstr "Spørgsmål"
 
-#~ msgid "[FILE...]"
-#~ msgstr "[FIL...]"
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Advarsel"
 
-#~ msgid "be verbose"
-#~ msgstr "beskriv i detaljer"
+#~ msgid "This property does not apply unless Use Underline is set."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne egenskab gælder ikke med mindre \"Brug understregning\" er slået "
+#~ "til."
+
+#~ msgid "Property not selected"
+#~ msgstr "Egenskab ikke valgt"
 
-#~ msgid "Glade debug options"
-#~ msgstr "Glade-fejlfindingsindstillinger"
+#~ msgid "This property is only for use in dialog action buttons"
+#~ msgstr "Denne egenskab bør kun bruges i dialoghandlingsknapper"
 
-#~ msgid "Show Glade debug options"
-#~ msgstr "Vis fejlfindingsindstillinger for Glade"
+#~ msgid "This property is set to be controlled by an Action"
+#~ msgstr "Denne egenskab er indstillet, så den styres af en Action (handling)"
 
-#~ msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
-#~ msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\", filen eksisterer ikke.\n"
+#~ msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s."
+#~ msgstr "Kun objekter af typen %s kan føjes til objekter af typen %s."
+
+# yuck
+#~ msgid "Entry Completion Editor"
+#~ msgstr "Redigering til indtastningsfuldførelse"
 
 #~ msgid "Format:"
 #~ msgstr "Format:"
@@ -6473,9 +6476,6 @@ msgstr "Fjern række på %s"
 #~ msgid "The number of characters to leave space for in the entry"
 #~ msgstr "Antallet af tegn der skal gøres plads til i indtastningsfeltet"
 
-#~ msgid "Spacing:"
-#~ msgstr "Mellemrum:"
-
 #~ msgid "File Ops.:"
 #~ msgstr "Filoperationer:"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]