[totem/gnome-3-0] Updated Japanese translation



commit 47649b9a7002b0b96e15788b3df0b6200eb47048
Author: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>
Date:   Mon Apr 25 23:55:50 2011 +0900

    Updated Japanese translation

 help/ja/ja.po | 2273 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
 1 files changed, 1810 insertions(+), 463 deletions(-)
---
diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po
index 31adc6a..e5c68c2 100644
--- a/help/ja/ja.po
+++ b/help/ja/ja.po
@@ -1,793 +1,2140 @@
 # totem help ja.po.
 # This file is distributed under the same license as the totem package.
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2008,2011 totem's COPYRIGHT HOLDER
 # Mitsuya Shibata <mty shibata gmail com>, 2008.
+# OKANO Takayoshi <kano na rim or jp>, 2011.
+# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: totem-help trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-29 12:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-04 22:39+0900\n"
-"Last-Translator: Mitsuya Shibata <mty shibata gmail com>\n"
-"Language-Team: Japanese <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: totem-help gnome-3-0\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-23 23:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-25 23:55+0900\n"
+"Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/totem.xml:227(None) 
-msgid "@@image: 'figures/totem_start_window.png'; md5=85daf6f6aaae9262482c8f1b0b6d67b0"
-msgstr "@@image: 'figures/totem_start_window.png'; md5=85daf6f6aaae9262482c8f1b0b6d67b0"
+#: C/totem.xml:258(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/totem_start_window.png'; "
+"md5=85daf6f6aaae9262482c8f1b0b6d67b0"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/totem_start_window.png'; "
+"md5=85daf6f6aaae9262482c8f1b0b6d67b0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/totem.xml:375(None) 
-msgid "@@image: 'figures/totem_pause_button.png'; md5=8af1d98e40e2ebda89cc2cd86550c5f2"
-msgstr "@@image: 'figures/totem_pause_button.png'; md5=8af1d98e40e2ebda89cc2cd86550c5f2"
+#: C/totem.xml:405(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/totem_pause_button.png'; "
+"md5=8af1d98e40e2ebda89cc2cd86550c5f2"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/totem_pause_button.png'; "
+"md5=8af1d98e40e2ebda89cc2cd86550c5f2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/totem.xml:387(None) 
-msgid "@@image: 'figures/totem_play_button.png'; md5=feb4dec4237e6eb7ce571af2dbd0cf79"
-msgstr "@@image: 'figures/totem_play_button.png'; md5=feb4dec4237e6eb7ce571af2dbd0cf79"
+#: C/totem.xml:416(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/totem_play_button.png'; "
+"md5=feb4dec4237e6eb7ce571af2dbd0cf79"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/totem_play_button.png'; "
+"md5=feb4dec4237e6eb7ce571af2dbd0cf79"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/totem.xml:482(None) 
-msgid "@@image: 'figures/totem_next_button.png'; md5=c7f9041dc1804edc6777cfe68456e703"
-msgstr "@@image: 'figures/totem_next_button.png'; md5=c7f9041dc1804edc6777cfe68456e703"
+#: C/totem.xml:493(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/totem_next_button.png'; "
+"md5=c7f9041dc1804edc6777cfe68456e703"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/totem_next_button.png'; "
+"md5=c7f9041dc1804edc6777cfe68456e703"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/totem.xml:498(None) 
-msgid "@@image: 'figures/totem_previous_button.png'; md5=a966195040a035bf48daab94c9320afc"
-msgstr "@@image: 'figures/totem_previous_button.png'; md5=a966195040a035bf48daab94c9320afc"
+#: C/totem.xml:509(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/totem_previous_button.png'; "
+"md5=a966195040a035bf48daab94c9320afc"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/totem_previous_button.png'; "
+"md5=a966195040a035bf48daab94c9320afc"
 
-#: C/totem.xml:30(title) 
+#: C/totem.xml:30(title)
 msgid "<application>Totem Movie Player</application> Manual"
 msgstr "<application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</application> ã??ã??ã?¥ã?¢ã?«"
 
-#: C/totem.xml:32(year) 
+#: C/totem.xml:32(year)
 msgid "2003"
 msgstr "2003"
 
-#: C/totem.xml:33(holder) 
+#: C/totem.xml:33(holder)
 msgid "Chee Bin HOH"
 msgstr "Chee Bin HOH"
 
-#: C/totem.xml:37(para) 
-msgid "Totem Movie Player is a media player for GNOME that runs on GStreamer by default, but can also be run on xine. It has support for most audio and video codecs including DVDs and Digital CDs among many others. Features include TV-out, fullscreen, subtitles, and more."
-msgstr "Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã?¯ GNOME å??ã??ã?®ã?¡ã??ã?£ã?¢ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã?§ã??ã??æ¨?æº?ã?§ GStreamer ã??æ?¡ç?¨ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??ã??xine ã??使ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??DVDã??ã??ã?¸ã?¿ã?«CDã??å?«ã??å¤?ã??ã?®ã?ªã?¼ã??ã?£ã?ªã?»ã??ã??ã?ªã?³ã?¼ã??ã??ã?¯ã?«å¯¾å¿?ã??ã?¦ã??ã??ã??TVå?ºå??ã??ã??ã?«ã?¹ã?¯ã?ªã?¼ã?³ã??å­?å¹?ã?ªã?©ã?®æ©?è?½ã??å??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
+#: C/totem.xml:36(year)
+msgid "2009"
+msgstr "2009"
 
-#: C/totem.xml:44(publishername) C/totem.xml:57(orgname) C/totem.xml:104(para) 
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "GNOME ã??ã?­ã?¥ã?¡ã?³ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³ ã??ã?­ã?¸ã?§ã?¯ã??"
-
-#: C/totem.xml:2(para) 
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr "ã??ã?®æ??æ?¸ã??ã??ã??ã?ªã?¼ã?½ã??ã??ã?¦ã?§ã?¢è²¡å?£ç?ºè¡?ã?® GNU Documentation License (GFDL) ã?®ã??ã?¼ã?¸ã?§ã?³ 1.1 ã??ã??ã??以é??ã??ã??å®?ã??ã??æ?¡ä»¶ã?®ä¸?ã?§è¤?製ã??é ?å¸?ã??ã??ã??ã??ã?¯æ?¹å¤?ã??ã??ã??ã?¨ã??許å?¯ã??ã?¾ã??ã??å¤?æ?´ä¸?å?¯é?¨å??ã??表ã?«ã??ã?¼ã??ã?­ã?¹ã??ã??è£?ã?«ã??ã?¼ã??ã?­ã?¹ã??ã?¯å­?å?¨ã??ã?¾ã??ã??ã?? GFDL ã?®è¤?製ç?©ã?¯ã??<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">ã??ã?¡ã??ã?®ã?ªã?³ã?¯</ulink>ã??ã??ã??ã?®ã??ã??ã?¥ã?¢ã?«ã?¨ä¸?ç·?ã?«é??å¸?ã??ã??ã?¦ã??ã?? COPYING-DOCS ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ã??å?¥æ??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+#: C/totem.xml:37(holder)
+msgid "Philip Withnall"
+msgstr "Philip Withnall"
 
-#: C/totem.xml:12(para) 
-msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
-msgstr "ã??ã?®ã??ã??ã?¥ã?¢ã?«ã?¯ã??GFDL ã?«å¾?ã?£ã?¦é??å¸?ã??ã??ã?? GNOME ã??ã??ã?¥ã?¢ã?«ã?®ä¸?é?¨ã?§ã??ã??å??ã??ã?®ã??ã??ã?¥ã?¢ã?«ã??å?¥ã??ã?«æ??ä¾?ã??ã??ã??å ´å??ã?¯ã?? ã?©ã?¤ã?»ã?³ã?¹ã?®ã?»ã?¯ã?·ã?§ã?³ 6 ã?§èª¬æ??ã??ã?¦ã??ã??ã??ã??ã?«ã??ã??ã??ã?¥ã?¢ã?«ã?«ã?©ã?¤ã?»ã?³ã?¹ã??追å? ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+#: C/totem.xml:44(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<application>Totem Movie Player</application> is a media player for GNOME "
+"that runs on GStreamer by default, but can also be run on xine. It has "
+"support for most audio and video codecs including DVDs among many others. "
+"Features include TV-out, fullscreen, subtitles, and more."
+msgstr ""
+"Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã?¯ GNOME å??ã??ã?®ã?¡ã??ã?£ã?¢ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã?§ã??ã??æ¨?æº?ã?§ GStreamer "
+"ã??æ?¡ç?¨ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??ã??xine ã??使ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??DVDã??ã??ã?¸ã?¿ã?«CDã??å?«ã??å¤?ã??ã?®"
+"ã?ªã?¼ã??ã?£ã?ªã?»ã??ã??ã?ªã?³ã?¼ã??ã??ã?¯ã?«å¯¾å¿?ã??ã?¦ã??ã??ã??TVå?ºå??ã??ã??ã?«ã?¹ã?¯ã?ªã?¼ã?³ã??å­?å¹?ã?ªã?©"
+"ã?®æ©?è?½ã??å??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:19(para) 
-msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
-msgstr "ä»?ã?®ä¼?業ã?®è£½å??ã??ã?µã?¼ã??ã?¹ã?¨å?ºå?¥ã??ã??ã??ã??ã?«ä½¿ç?¨ã??ã??ã??å??å??ã??ç?»é?²å??æ¨?ã?¨å?¼ã?³ã?¾ã??ã??GNOME ã??ã?­ã?¥ã?¡ã?³ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³ã??ã?­ã?¸ã?§ã?¯ã??ã?§ç?»é?²å??æ¨?ã??表示ã??ã??å ´å??ã?¯ã??ã??ã?¹ã?¦å¤§æ??å­?ã??é ­æ??å­?ã? ã??大æ??å­?ã?§è¨?è¼?ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
+#: C/totem.xml:51(publishername) C/totem.xml:64(orgname) C/totem.xml:117(para)
+#: C/totem.xml:127(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME ã??ã?­ã?¥ã?¡ã?³ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³ ã??ã?­ã?¸ã?§ã?¯ã??"
 
-#: C/totem.xml:35(para) 
-msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+#: C/totem.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"ã??ã?®æ??æ?¸ã??ã??ã??ã?ªã?¼ã?½ã??ã??ã?¦ã?§ã?¢è²¡å?£ç?ºè¡?ã?® GNU Documentation License (GFDL) ã?®"
+"ã??ã?¼ã?¸ã?§ã?³ 1.1 ã??ã??ã??以é??ã??å®?ã??ã??æ?¡ä»¶ã?®ä¸?ã?§è¤?製ã??é ?å¸?ã??ã??ã??ã??ã?¯æ?¹å¤?ã??ã??ã??ã?¨ã??"
+"許å?¯ã??ã?¾ã??ã??å¤?æ?´ä¸?å?¯é?¨å??ã??表ã?«ã??ã?¼ã??ã?­ã?¹ã??ã??è£?ã?«ã??ã?¼ã??ã?­ã?¹ã??ã?¯å­?å?¨ã??ã?¾ã??ã??ã?? "
+"GFDL ã?®è¤?製ç?©ã?¯ã??<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">ã??ã?¡ã??ã?®ã?ªã?³ã?¯</"
+"ulink>ã??ã??ã??ã?®ã??ã??ã?¥ã?¢ã?«ã?¨ä¸?ç·?ã?«é??å¸?ã??ã??ã?¦ã??ã?? COPYING-DOCS ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ã??å?¥æ??"
+"ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/totem.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã??ã??ã?¥ã?¢ã?«ã?¯ã??GFDL ã?«å¾?ã?£ã?¦é??å¸?ã??ã??ã?? GNOME ã??ã??ã?¥ã?¢ã?«ã?®ä¸?é?¨ã?§ã??ã??å??ã??ã?®"
+"ã??ã??ã?¥ã?¢ã?«ã??å?¥ã??ã?«æ??ä¾?ã??ã??ã??å ´å??ã?¯ã?? ã?©ã?¤ã?»ã?³ã?¹ã?®ã?»ã?¯ã?·ã?§ã?³ 6 ã?§èª¬æ??ã??ã?¦ã??ã??"
+"ã??ã??ã?«ã??ã??ã??ã?¥ã?¢ã?«ã?«ã?©ã?¤ã?»ã?³ã?¹ã??追å? ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:55(para) 
-msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+#: C/totem.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"ä»?ã?®ä¼?業ã?®è£½å??ã??ã?µã?¼ã??ã?¹ã?¨å?ºå?¥ã??ã??ã??ã??ã?«ä½¿ç?¨ã??ã??ã??å??å??ã??ç?»é?²å??æ¨?ã?¨å?¼ã?³ã?¾ã??ã??"
+"GNOME ã??ã?­ã?¥ã?¡ã?³ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³ã??ã?­ã?¸ã?§ã?¯ã??ã?§ç?»é?²å??æ¨?ã??表示ã??ã??å ´å??ã?¯ã??ã??ã?¹ã?¦å¤§æ??"
+"å­?ã??é ­æ??å­?ã? ã??大æ??å­?ã?§è¨?è¼?ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:28(para) 
-msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
-msgstr "ã??ã?®æ??æ?¸ã?¨ã??ã??ã??æ?¹å¤?ã??ã??ã??ã?®ã?¯ã??ä¸?è¨?ã?®å??æ??ã?¨ GNU Free Documentation License ã?«å?ºã?¥ã??ã?¦é??å¸?ã??ã??ã?¾ã??ï¼?"
+#: C/totem.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+
+#: C/totem.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+
+#: C/totem.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ã??ã?®æ??æ?¸ã?¨ã??ã??ã??æ?¹å¤?ã??ã??ã??ã?®ã?¯ã??ä¸?è¨?ã?®å??æ??ã?¨ GNU Free Documentation License "
+"ã?«å?ºã?¥ã??ã?¦é??å¸?ã??ã??ã?¾ã??ï¼?"
 
-#: C/totem.xml:54(firstname) 
+#: C/totem.xml:61(firstname)
 msgid "Chee Bin"
 msgstr "Chee Bin"
 
-#: C/totem.xml:55(surname) 
+#: C/totem.xml:62(surname)
 msgid "HOH"
 msgstr "HOH"
 
-#: C/totem.xml:58(email) 
+#: C/totem.xml:66(email)
 msgid "cbhoh gnome org"
 msgstr "cbhoh gnome org"
 
-#: C/totem.xml:62(firstname) 
+#: C/totem.xml:69(firstname)
 msgid "Baptiste"
 msgstr "Baptiste"
 
-#: C/totem.xml:63(surname) 
+#: C/totem.xml:70(surname)
 msgid "Mille-Mathias"
 msgstr "Mille-Mathias"
 
-#: C/totem.xml:65(orgname) 
+#: C/totem.xml:72(orgname)
 msgid "GNOME Documentation project"
 msgstr "GNOME ã??ã?­ã?¥ã?¡ã?³ã??ã?¼ã?·ã?§ã?³ ã??ã?­ã?¸ã?§ã?¯ã??"
 
-#: C/totem.xml:66(email) 
+#: C/totem.xml:74(contrib) C/totem.xml:80(contrib)
+msgid "Update documentation"
+msgstr "ã??ã?­ã?¥ã?¡ã?³ã??ã?®æ?´æ?°"
+
+#: C/totem.xml:75(email)
 msgid "baptiste millemathias gmail org"
 msgstr "baptiste millemathias gmail org"
 
-#: C/totem.xml:68(contrib) 
-msgid "Update documentation"
-msgstr "ã??ã?­ã?¥ã?¡ã?³ã??ã?®æ?´æ?°"
+#: C/totem.xml:78(firstname)
+msgid "Philip"
+msgstr "Philip"
+
+#: C/totem.xml:79(surname)
+msgid "Withnall"
+msgstr "Withnall"
 
-#: C/totem.xml:98(revnumber) 
+#: C/totem.xml:81(email)
+msgid "philip tecnocode co uk"
+msgstr "philip tecnocode co uk"
+
+#: C/totem.xml:111(revnumber)
 msgid "Totem Movie Player Manual V2.0"
 msgstr "Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã??ã??ã?¥ã?¢ã?« V2.0"
 
-#: C/totem.xml:99(date) 
+#: C/totem.xml:112(date)
 msgid "August 2006"
 msgstr "2006å¹´8æ??"
 
-#: C/totem.xml:101(para) 
+#: C/totem.xml:114(para)
 msgid "Chee Bin HOH <email>cbhoh gnome org</email>"
 msgstr "Chee Bin HOH <email>cbhoh gnome org</email>"
 
-#: C/totem.xml:109(releaseinfo) 
-msgid "This manual describes version 1.6.0 of Totem Movie Player."
-msgstr "ã??ã?®ã??ã??ã?¥ã?¢ã?«ã?¯ã??Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã?®ã??ã?¼ã?¸ã?§ã?³ 1.6.0ã?«ã?¤ã??ã?¦è¨?è¿°ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
+#: C/totem.xml:121(revnumber)
+msgid "Totem Movie Player Manual V3.0"
+msgstr "Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã??ã??ã?¥ã?¢ã?« V3.0"
+
+#: C/totem.xml:122(date)
+msgid "February 2009"
+msgstr "2009å¹´2æ??"
 
-#: C/totem.xml:112(title) 
+#: C/totem.xml:124(para)
+msgid "Philip Withnall <email>philip tecnocode co uk</email>"
+msgstr "Philip Withnall <email>philip tecnocode co uk</email>"
+
+#: C/totem.xml:132(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.26 of Totem Movie Player."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã??ã??ã?¥ã?¢ã?«ã?¯ã??Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã?®ã??ã?¼ã?¸ã?§ã?³ 2.26 ã?«ã?¤ã??ã?¦è¨?è¿°ã??ã?¦ã??ã?¾"
+"ã??ã??"
+
+#: C/totem.xml:135(title)
 msgid "Feedback"
 msgstr "ã??ã?£ã?¼ã??ã??ã??ã?¯"
 
-#: C/totem.xml:113(para) C/totem.xml:943(para) 
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Totem Movie Player application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide#feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
-msgstr "Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?¨ã??ã?®ã??ã??ã?¥ã?¢ã?«ã?«ã?¤ã??ã?¦ã?®ä¸?å?·å??ã??å ±å??ã??ã??æ?¹æ³?ã??æ??æ¡?ã??è¡?ã??æ?¹æ³?ã?¯ã??<ulink url=\"ghelp:user-guide#feedback\" type=\"help\">GNOME ã??ã?£ã?¼ã??ã??ã??ã?¯ã??ã?¼ã?¸</ulink>ã??å??ç?§ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+#: C/totem.xml:136(para) C/totem.xml:1100(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Totem Movie "
+"Player</application> application or this manual, follow the directions in "
+"the <ulink url=\"ghelp:user-guide#feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback "
+"Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³ã?¨ã??ã?®ã??ã??ã?¥ã?¢ã?«ã?«ã?¤ã??ã?¦ã?®ä¸?å?·å??ã??å ±å??ã??"
+"ã??æ?¹æ³?ã??æ??æ¡?ã??è¡?ã??æ?¹æ³?ã?¯ã??<ulink url=\"ghelp:user-guide#feedback\" type="
+"\"help\">GNOME ã??ã?£ã?¼ã??ã??ã??ã?¯ã??ã?¼ã?¸</ulink>ã??å??ç?§ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:121(primary) C/totem.xml:230(application) 
+#: C/totem.xml:144(primary) C/totem.xml:261(application)
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼"
 
-#: C/totem.xml:124(primary) C/totem.xml:205(command) 
+#: C/totem.xml:147(primary) C/totem.xml:236(command)
 msgid "totem"
 msgstr "totem"
 
-#: C/totem.xml:133(title) 
+#: C/totem.xml:156(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "ã?¯ã??ã??ã?«"
 
-#: C/totem.xml:134(para) 
-msgid "The <application>Totem Movie Player</application> application is a movie player for the GNOME desktop based on GStreamer framework and xine library, and enables you to play movies or songs."
-msgstr "<application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</application>ã?¯ã??GStreamer ã??ã?¬ã?¼ã? ã?¯ã?¼ã?¯ã?? xine ã?©ã?¤ã??ã?©ã?ªã??å?©ç?¨ã??ã??GNOMEã??ã?¹ã?¯ã??ã??ã??å??ã??ã?®å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã?§ã??å??ç?»ã??å??ç??ã??ã??ã??楽æ?²ã??æ¼?å¥?ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+#: C/totem.xml:157(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <application>Totem Movie Player</application> application is a movie "
+"player for the GNOME desktop based on the GStreamer framework and xine "
+"library, and enables you to play movies or songs."
+msgstr ""
+"<application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</application>ã?¯ã??GStreamer ã??ã?¬ã?¼ã? ã?¯ã?¼ã?¯"
+"ã?? xine ã?©ã?¤ã??ã?©ã?ªã??å?©ç?¨ã??ã??GNOMEã??ã?¹ã?¯ã??ã??ã??å??ã??ã?®å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã?§ã??å??ç?»ã??å??"
+"ç??ã??ã??ã??楽æ?²ã??æ¼?å¥?ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:137(para) 
-msgid "<application>Totem Movie Player</application> provides the following features:"
-msgstr "<application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</application>ã?«ã?¯ã??以ä¸?ã?®ã??ã??ã?ªæ©?è?½ã??ã??ã??ã?¾ã??ï¼?"
+#: C/totem.xml:160(para)
+msgid ""
+"<application>Totem Movie Player</application> provides the following "
+"features:"
+msgstr ""
+"<application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</application>ã?«ã?¯ã??以ä¸?ã?®ã??ã??ã?ªæ©?è?½ã??ã??ã??ã?¾"
+"ã??ï¼?"
 
-#: C/totem.xml:140(para) 
-msgid "Support a variety of video and audio files."
+#: C/totem.xml:163(para)
+#, fuzzy
+msgid "Support for a variety of video and audio files."
 msgstr "ã??ã??ã??ã??ã?ªç¨®é¡?ã?®å??ç?»ã??楽æ?²ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®ã?µã??ã?¼ã??"
 
-#: C/totem.xml:143(para) 
-msgid "Provide a variety of zoom levels and aspect ratios, and a fullscreen view."
-msgstr "å??ç??ã?«ã??ã??æ?¡å¤§/縮å°?ã??ã?¢ã?¹ã??ã?¯ã??æ¯?ã?®å¤?æ?´ã?¨ã??ã??ã?«ã?¹ã?¯ã?ªã?¼ã?³è¡¨ç¤ºã?®ã?µã??ã?¼ã??"
+#: C/totem.xml:166(para)
+#, fuzzy
+msgid "A variety of zoom levels and aspect ratios, and a fullscreen view."
+msgstr ""
+"å??ç??ã?«ã??ã??æ?¡å¤§/縮å°?ã??ã?¢ã?¹ã??ã?¯ã??æ¯?ã?®å¤?æ?´ã?¨ã??ã??ã?«ã?¹ã?¯ã?ªã?¼ã?³è¡¨ç¤ºã?®ã?µã??ã?¼ã??"
 
-#: C/totem.xml:147(para) 
-msgid "Seek and Volume controls."
+#: C/totem.xml:169(para)
+#, fuzzy
+msgid "Seek and volume controls."
 msgstr "æ?©é??ã??ã?»å·»ã??æ?»ã??ã??é?³é??調æ?´æ©?è?½"
 
-#: C/totem.xml:150(para) 
+#: C/totem.xml:172(para)
 msgid "A playlist."
-msgstr "å??ç??ä¸?覧ã?¨ã??ã?®ç·¨é??æ©?è?½"
+msgstr "ã??ã?¬ã?¤ã?ªã?¹ã??ã?¨ã??ã?®ç·¨é??æ©?è?½"
+
+#: C/totem.xml:175(para)
+msgid "Subtitle support."
+msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:153(para) 
+#: C/totem.xml:178(para)
 msgid "Complete keyboard navigation."
 msgstr "ã?­ã?¼ã??ã?¼ã??ã?«ã??ã??æ??ä½?"
 
-#: C/totem.xml:157(para) 
-msgid "<application>Totem Movie Player</application> also comes with additional functionality such as:"
-msgstr "<application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</application>ã?«ã?¯ã??以ä¸?ã?®ã??ã??ã?ªè¿½å? æ©?è?½ã??ã??ã??ã?¾ã??ï¼?"
+#: C/totem.xml:181(para)
+msgid ""
+"Comprehensive set of plugins, including a subtitle downloader, YouTube "
+"browser, and disc burner."
+msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:161(para) 
+#: C/totem.xml:185(para)
+msgid ""
+"<application>Totem Movie Player</application> also comes with additional "
+"functionality such as:"
+msgstr ""
+"<application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</application>ã?«ã?¯ã??以ä¸?ã?®ã??ã??ã?ªè¿½å? æ©?è?½ã??ã??"
+"ã??ã?¾ã??ï¼?"
+
+#: C/totem.xml:189(para)
 msgid "Video thumbnailer for GNOME."
 msgstr "GNOME ã??ã?¹ã?¯ã??ã??ã??å??ã??ã?«å??ç?»ã??ã?µã? ã??ã?¤ã?«ã?§è¡¨ç¤ºã??ã??æ©?è?½"
 
-#: C/totem.xml:164(para) 
+#: C/totem.xml:192(para)
+msgid "Audio preview application for GNOME."
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:195(para)
 msgid "Nautilus properties tab."
 msgstr "Nautilus ã?®ã??ã?­ã??ã??ã?£ã?«ã?¿ã??ã??追å? ã??ã??æ©?è?½"
 
-#: C/totem.xml:181(title) 
+#: C/totem.xml:212(title)
 msgid "Getting Started"
 msgstr "èµ·å??ã??ã??ã?«ã?¯"
 
-#: C/totem.xml:184(title) 
-msgid "To Start Totem Movie Player"
-msgstr "Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã??èµ·å??ã??ã??"
+#: C/totem.xml:215(title)
+#, fuzzy
+msgid "To Start <application>Totem Movie Player</application>"
+msgstr "<application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</application>ã?«ã?¤ã??ã?¦"
 
-#: C/totem.xml:185(para) 
-msgid "You can start <application>Totem Movie Player</application> in the following ways:"
-msgstr "以ä¸?ã?®æ??é ?ã?§ã??<application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</application>ã??èµ·å??ã?§ã??ã?¾ã??ï¼?"
+#: C/totem.xml:216(para)
+msgid ""
+"You can start <application>Totem Movie Player</application> in the following "
+"ways:"
+msgstr ""
+"以ä¸?ã?®æ??é ?ã?§ã??<application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</application>ã??èµ·å??ã?§ã??ã?¾ã??ï¼?"
 
-#: C/totem.xml:189(term) 
+#: C/totem.xml:220(term)
 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
 msgstr "<guimenu>ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³</guimenu>ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??使ã?£ã??æ?¹æ³?"
 
-#: C/totem.xml:191(para) 
-msgid "Choose <menuchoice><guisubmenu>Sound &amp; Video</guisubmenu><guimenuitem>Movie Player</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "<menuchoice><guisubmenu>ã?µã?¦ã?³ã??ã?¨ã??ã??ã?ª</guisubmenu><guimenuitem>å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã?¾ã??ã??"
+#: C/totem.xml:222(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Sound &amp; Video</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Movie Player</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"<menuchoice><guisubmenu>ã?µã?¦ã?³ã??ã?¨ã??ã??ã?ª</guisubmenu><guimenuitem>å??ç?»ã??ã?¬ã?¤"
+"ã?¤ã?¼</guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:200(term) 
+#: C/totem.xml:231(term)
 msgid "Command line"
 msgstr "ã?³ã??ã?³ã??ã?©ã?¤ã?³ã??使ã?£ã??æ?¹æ³?"
 
-#: C/totem.xml:202(para) 
-msgid "To start <application>Totem Movie Player</application> from a command line, type the following command, then press <keycap>Return</keycap>:"
-msgstr "ã?³ã??ã?³ã??ã?©ã?¤ã?³ã??ã?? <application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</application>ã??èµ·å??ã??ã??å ´å??ã?¯ã??以ä¸?ã?®ã?³ã??ã?³ã??ã??å?¥å??ã??ã??<keycap>Enter</keycap>ã??æ?¼ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ï¼?"
+#: C/totem.xml:233(para)
+msgid ""
+"To start <application>Totem Movie Player</application> from a command line, "
+"type the following command, then press <keycap>Return</keycap>:"
+msgstr ""
+"ã?³ã??ã?³ã??ã?©ã?¤ã?³ã??ã?? <application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</application>ã??èµ·å??ã??ã??"
+"å ´å??ã?¯ã??以ä¸?ã?®ã?³ã??ã?³ã??ã??å?¥å??ã??ã??<keycap>Enter</keycap>ã??æ?¼ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ï¼?"
 
-#: C/totem.xml:208(para) 
-msgid "To view other command line options that are available, type <command>totem --help</command>, then press <keycap>Return</keycap>."
-msgstr "ä»?ã?®ã?³ã??ã?³ã??ã?©ã?¤ã?³ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??è¦?ã??ã??å ´å??ã?¯ã??<command>totem --help</command>ã?¨å?¥å??ã??ã??<keycap>Enter</keycap>ã??æ?¼ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+#: C/totem.xml:239(para)
+msgid ""
+"To view other command line options that are available, type <command>totem --"
+"help</command>, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+"ä»?ã?®ã?³ã??ã?³ã??ã?©ã?¤ã?³ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??è¦?ã??ã??å ´å??ã?¯ã??<command>totem --help</command>ã?¨"
+"å?¥å??ã??ã??<keycap>Enter</keycap>ã??æ?¼ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:218(title) 
-msgid "When You Start Totem Movie Player"
-msgstr "Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã??èµ·å??ã??ã??ã??"
+#: C/totem.xml:249(title)
+#, fuzzy
+msgid "When You Start <application>Totem Movie Player</application>"
+msgstr "<application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</application>ã?«ã?¤ã??ã?¦"
 
-#: C/totem.xml:219(para) 
-msgid "When you start <application>Totem Movie Player</application>, the following window is displayed."
-msgstr "<application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</application>ã??èµ·å??ã??ã??ã??ã??次ã?®ã??ã??ã?ªã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??表示ã??ã??ã??ã?¯ã??ã?§ã??ã??"
+#: C/totem.xml:250(para)
+msgid ""
+"When you start <application>Totem Movie Player</application>, the following "
+"window is displayed."
+msgstr ""
+"<application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</application>ã??èµ·å??ã??ã??ã??ã??次ã?®ã??ã??ã?ªã?¦ã?£ã?³"
+"ã??ã?¦ã??表示ã??ã??ã??ã?¯ã??ã?§ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:223(title) 
-msgid "Totem Movie Player Start Up Window"
-msgstr "Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼èµ·å??æ??ã?®ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦"
+#: C/totem.xml:254(title)
+#, fuzzy
+msgid "<application>Totem Movie Player</application> Start Up Window"
+msgstr "<application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</application> ã??ã??ã?¥ã?¢ã?«"
 
-#: C/totem.xml:230(phrase) 
-msgid "Shows <placeholder-1/> main window with sidebar opened on playlist. Contains menubar, display area, sidebar, time elapsed slider, seek control buttons, volume slider and statusbar."
-msgstr "ã?¹ã?©ã?¤ã??ã??ã?¼ã?¨å??ç??ä¸?覧ã??表示ã??ã??ã?¦ã??ã??ã??<placeholder-1/>ã?¡ã?¤ã?³ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??表示ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??ã?«ã?¯ã??ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??ã?¼ã??表示é ?å??ã??ã?µã?¤ã??ã??ã?¼ã??æ??é??ä½?ç½®ã?¹ã?©ã?¤ã??ã?¼ã??å??ç??ã?»ç§»å??ã??ã?¿ã?³ã??é?³é??調ç¯?ã?¹ã?©ã?¤ã??ã?¼ã??ã?¹ã??ã?¼ã?¿ã?¹ã??ã?¼ã?ªã?©ã??表示ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
+#: C/totem.xml:261(phrase)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shows <placeholder-1/> main window with sidebar opened on playlist. Contains "
+"menubar, display area, sidebar, elapsed time slider, seek control buttons, "
+"volume slider and statusbar."
+msgstr ""
+"ã?¹ã?©ã?¤ã??ã??ã?¼ã?¨ã??ã?¬ã?¤ã?ªã?¹ã??ã??表示ã??ã??ã?¦ã??ã??ã??<placeholder-1/>ã?¡ã?¤ã?³ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦"
+"ã??表示ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??ã?«ã?¯ã??ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??ã?¼ã??表示é ?å??ã??ã?µã?¤ã??ã??ã?¼ã??æ??é??ä½?ç½®ã?¹ã?©"
+"ã?¤ã??ã?¼ã??å??ç??ã?»ç§»å??ã??ã?¿ã?³ã??é?³é??調ç¯?ã?¹ã?©ã?¤ã??ã?¼ã??ã?¹ã??ã?¼ã?¿ã?¹ã??ã?¼ã?ªã?©ã??表示ã??ã??ã?¦"
+"ã??ã?¾ã??ã??"
 
 #. for example, the items on the menubar and on the toolbar. This section is optional.
-#: C/totem.xml:243(para) 
-msgid "The <application>Totem Movie Player</application> window contains the following elements:"
-msgstr "<application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</application>ã?«ã?¯ã??以ä¸?ã?®æ©?è?½ã??æ?­è¼?ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ï¼?"
+#: C/totem.xml:274(para)
+msgid ""
+"The <application>Totem Movie Player</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+"<application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</application>ã?«ã?¯ã??以ä¸?ã?®æ©?è?½ã??æ?­è¼?ã??ã??ã?¦ã??"
+"ã?¾ã??ï¼?"
 
-#: C/totem.xml:247(term) 
+#: C/totem.xml:278(term)
 msgid "Menubar."
 msgstr "ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??ã?¼"
 
-#: C/totem.xml:249(para) 
-msgid "The menus on the menubar contain all of the commands you need to use in <application>Totem Movie Player</application>."
-msgstr "ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??ã?¼ã?«ã?¯ <application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</application>ã??æ??ä¾?ã??ã?¦ã??ã??å?¨ã?¦ã?®æ©?è?½ã??使ã??ã??ã??ã?®ã?¡ã??ã?¥ã?¼é ?ç?®ã??表示ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+#: C/totem.xml:280(para)
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands you need to use in "
+"<application>Totem Movie Player</application>."
+msgstr ""
+"ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??ã?¼ã?«ã?¯ <application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</application>ã??æ??ä¾?ã??ã?¦ã??"
+"ã??å?¨ã?¦ã?®æ©?è?½ã??使ã??ã??ã??ã?®ã?¡ã??ã?¥ã?¼é ?ç?®ã??表示ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:254(term) 
+#: C/totem.xml:285(term)
 msgid "Display area."
 msgstr "表示é ?å??"
 
-#: C/totem.xml:256(para) 
-msgid "The display area displays the movie or a visualisation of the current song."
+#: C/totem.xml:287(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The display area displays the movie or a visualization of the current song."
 msgstr "表示é ?å??ã?«ã?¯å??ç?»ã?®å??容ã??ã??ç?¾å?¨å??ç??中ã?®æ¥½æ?²ã?®è¦?è¦?å?¹æ??ã??表示ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:261(term) 
+#: C/totem.xml:292(term)
 msgid "Sidebar."
 msgstr "ã?µã?¤ã??ã??ã?¼"
 
-#: C/totem.xml:263(para) 
-msgid "The sidebar displays properties of the file played and acts as playlist. It can also be used by various plugins, such as the MythTV, YouTube and Video Search plugins."
-msgstr "ã?µã?¤ã??ã??ã?¼ã?«ã?¯å??ç??ã??ã?¦ã??ã??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®ã??ã?­ã??ã??ã?£ã??表示ã??ã??ã??ã??å??ç??ä¸?覧ã?®æ©?è?½ã??æ??ä¾?ã??ã?¾ã??ã??MythTV ã?? YouTubeã??å??ç?»ã??æ¤?ç´¢ã??ã??ã?¨ã??ã?£ã??ã??ã?©ã?°ã?¤ã?³ã?§ã??使ç?¨ã??ã?¾ã??ã??"
+#: C/totem.xml:294(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The sidebar displays properties of the file played and acts as playlist. It "
+"can also be used by various plugins, such as the MythTV, YouTube and Video "
+"Search plugins. They can be selected by clicking on the drop-down list at "
+"the top of the sidebar."
+msgstr ""
+"ã?µã?¤ã??ã??ã?¼ã?«ã?¯å??ç??ã??ã?¦ã??ã??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®ã??ã?­ã??ã??ã?£ã??表示ã??ã??ã??ã??ã??ã?¬ã?¤ã?ªã?¹ã??ã?®æ©?"
+"è?½ã??æ??ä¾?ã??ã?¾ã??ã??MythTV ã?? YouTubeã??å??ç?»ã??æ¤?ç´¢ã??ã??ã?¨ã??ã?£ã??ã??ã?©ã?°ã?¤ã?³ã?§ã??使ç?¨ã??"
+"ã?¾ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:270(term) 
-msgid "Time elapsed slider."
+#: C/totem.xml:301(term)
+#, fuzzy
+msgid "Elapsed time slider."
 msgstr "å??ç??æ??é??ã?®ã?¹ã?©ã?¤ã??ã?¼"
 
-#: C/totem.xml:272(para) 
-msgid "The time elapsed slider displays the elapsed time of movie or song that is playing. It also enables you to skip forward or backward in a movie or song."
-msgstr "å??ç??æ??é??ã?®ã?¹ã?©ã?¤ã??ã?¼ã?¯ã??ç?¾å?¨å??ç??ã??ã?¦ã??ã??å??ç?»ã??楽æ?²ã?®çµ?é??æ??é??ã??表示ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?®ã?¹ã?©ã?¤ã??ã?¼ã??æ??ä½?ã??ã??ã??ã?¨ã?§ã??å??ç?»ã??楽æ?²ã??æ?©é??ã??ã?»å·»ã??æ?»ã??ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+#: C/totem.xml:303(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The elapsed time slider displays the elapsed time of the movie or song that "
+"is playing. It also enables you to skip forward or backward in a movie or "
+"song by dragging the slider's handle along the bar, or by clicking on a "
+"point on the bar."
+msgstr ""
+"å??ç??æ??é??ã?®ã?¹ã?©ã?¤ã??ã?¼ã?¯ã??ç?¾å?¨å??ç??ã??ã?¦ã??ã??å??ç?»ã??楽æ?²ã?®çµ?é??æ??é??ã??表示ã??ã?¾ã??ã??ã??"
+"ã?®ã?¹ã?©ã?¤ã??ã?¼ã??æ??ä½?ã??ã??ã??ã?¨ã?§ã??å??ç?»ã??楽æ?²ã??æ?©é??ã??ã?»å·»ã??æ?»ã??ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾"
+"ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:278(term) 
+#: C/totem.xml:310(term)
 msgid "Seek control buttons."
 msgstr "å??ç??ã?»ç§»å??ã??ã?¿ã?³"
 
-#: C/totem.xml:280(para) 
-msgid "The seek control buttons enables you to move to the next or previous track, and to pause or play a movie or song."
-msgstr "å??ç??ã?»ç§»å??ã??ã?¿ã?³ã??使ã??ã?°ã??å??å¾?ã?®ã??ã?©ã??ã?¯ã?¸ã?®ç§»å??ã??ã??å??ç?»ã??楽æ?²ã?®å??ç??ã?»ä¸?æ??å??æ­¢ã?ªã?©ã??æ??ä½?ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+#: C/totem.xml:312(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The seek control buttons enable you to move to the next or previous track, "
+"and to pause or play a movie or song."
+msgstr ""
+"å??ç??ã?»ç§»å??ã??ã?¿ã?³ã??使ã??ã?°ã??å??å¾?ã?®ã??ã?©ã??ã?¯ã?¸ã?®ç§»å??ã??ã??å??ç?»ã??楽æ?²ã?®å??ç??ã?»ä¸?æ??å??"
+"æ­¢ã?ªã?©ã??æ??ä½?ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:286(term) 
-msgid "Volume slider."
-msgstr "é?³é??調ç¯?ã?¹ã?©ã?¤ã??ã?¼"
+#: C/totem.xml:318(term)
+#, fuzzy
+msgid "Volume button."
+msgstr "ä¸?æ??å??æ­¢ã??ã?¿ã?³ã??表示ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:288(para) 
-msgid "The volume slider enables you to adjust the volume."
+#: C/totem.xml:320(para)
+#, fuzzy
+msgid "The volume button enables you to adjust the volume."
 msgstr "é?³é??調ç¯?ã?¹ã?©ã?¤ã??ã?¼ã??使ã?£ã?¦é?³é??ã??調æ?´ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:292(term) 
+#: C/totem.xml:324(term)
 msgid "Statusbar."
 msgstr "ã?¹ã??ã?¼ã?¿ã?¹ã??ã?¼"
 
-#: C/totem.xml:294(para) 
-msgid "The statusbar displays status information about the movie or song that is playing."
+#: C/totem.xml:326(para)
+msgid ""
+"The statusbar displays status information about the movie or song that is "
+"playing."
 msgstr "ã?¹ã??ã?¼ã?¿ã?¹ã??ã?¼ã?«ã?¯å??ç??中ã?®å??ç?»ã??楽æ?²ã?®æ??å ±ã??表示ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:306(title) 
+#: C/totem.xml:338(title)
 msgid "Usage"
 msgstr "使ã??æ?¹"
 
-#: C/totem.xml:310(title) 
+#: C/totem.xml:342(title)
 msgid "To Open a File"
 msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??é??ã??"
 
-#: C/totem.xml:311(para) 
-msgid "To open a video or an audio file, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Movie</guimenu><guisubmenu>Open</guisubmenu></menuchoice>. The <guilabel>Select Movies or Playlists</guilabel> dialog is displayed. Select the file(s) you want to open, then click <guibutton>OK</guibutton>."
-msgstr "å??ç?»ã??楽æ?²ã?®ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??é??ã??ã?«ã?¯ã??<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>å??ç?»</guimenu><guisubmenu>é??ã??</guisubmenu></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??<guilabel>å??ç?»ã?¾ã??ã?¯å??ç??ä¸?覧ã?®é?¸æ??</guilabel>ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã??表示ã??ã??ã?¾ã??ã??é??ã??ã??ã??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??é?¸æ??ã??ã?¦<guibutton>追å? </guibutton>ã??ã?¿ã?³ã??æ?¼ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
-
-#: C/totem.xml:321(para) 
-msgid "You can drag a file from another application such as a file manager to the <application>Totem Movie Player</application> window. The <application>Totem Movie Player</application> application will open the file and play the movie or song. <application>Totem Movie Player</application> displays the title of the movie or song in the titlebar of the window and in the playlist in the sidebar."
-msgstr "ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?»ã??ã??ã?¼ã?¸ã?£ã?ªã?©ã?®ä»?ã?®ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³ã??ã??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ã??ã?©ã??ã?°ã??ã??<application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</application>ã?®ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?«ã??ã?­ã??ã??ã??ã??ã??ã?¨ã?§ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??é??ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??ã?¨ã??<application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</application>ã?¯å??ç?»ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??楽æ?²ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??é??ã??ã?¦å??ç??ã??å§?ã??ã?¾ã??ã??<application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</application>ã?¯ã??å??ç?»ã??楽æ?²ã?®ã?¿ã?¤ã??ã?«ã??ã?¿ã?¤ã??ã?«ã??ã?¼ã??ã?µã?¤ã??ã??ã?¼ã?®å??ç??ä¸?覧ã?«è¡¨ç¤ºã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: C/totem.xml:327(para) 
-msgid "If you try to open a file format that <application>Totem Movie Player</application> does not recognize, the application displays an error message. This error is most often encountered if you do not have the correct codecs installed. Information on getting codecs working can be found on the <ulink url=\"http://www.gnome.org/projects/totem/#codecs\";>Totem Movie Player website</ulink>."
-msgstr "<application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</application>ã??èª?è­?ã?§ã??ã?ªã??å½¢å¼?ã?®ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??é??ã??ã??ã?¨ã??ã??ã?¨ã??ã?¯ã?¨ã?©ã?¼ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã??表示ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?®ã?¨ã?©ã?¼ã?«ã?¯ã??é?©å??ã?ªã?³ã?¼ã??ã??ã?¯ã??ã?¤ã?³ã?¹ã??ã?¼ã?«ã??ã?¦ã??ã?ªã??ã?¨ã??ã?«é?­é??ã??ã??ã?§ã??ã??ã??ã??ã?³ã?¼ã??ã??ã?¯ã?®å?¥æ??æ?¹æ³?ã?«ã?¤ã??ã?¦ã?¯ã??<ulink url=\"http://www.gnome.org/projects/totem/#codecs\";>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã?®ã?¦ã?§ã??ã?µã?¤ã??</ulink>ã??ã??覧ã??ã? ã??ã??ã??"
-
-#: C/totem.xml:333(para) 
-msgid "You can double-click on a video or an audio file in the <application>Nautilus</application> file manager to open it on the <application>Totem Movie Player</application> window."
-msgstr "<application>Nautilus</application> ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ã??ã?¼ã?¸ã?£ä¸?ã?§å??ç?»ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??楽æ?²ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ã??ã??ã?«ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã??ã??ã?¨ã?§ã??ã??<application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</application>ã?®ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??é??ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+#: C/totem.xml:343(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To open a video or an audio file, choose "
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenu>Movie</guimenu><guisubmenu>Open</guisubmenu></"
+"menuchoice>. The <application>Select Movies or Playlists</application> "
+"dialog is displayed. Select the file or files you want to open, then click "
+"<guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+"å??ç?»ã??楽æ?²ã?®ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??é??ã??ã?«ã?¯ã??"
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenu>å??ç?»</guimenu><guisubmenu>é??ã??</guisubmenu></"
+"menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??<guilabel>å??ç?»ã?¾ã??ã?¯ã??ã?¬ã?¤ã?ªã?¹ã??ã?®é?¸æ??</"
+"guilabel>ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã??表示ã??ã??ã?¾ã??ã??é??ã??ã??ã??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??é?¸æ??ã??ã?¦<guibutton>追å? "
+"</guibutton>ã??ã?¿ã?³ã??æ?¼ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+
+#: C/totem.xml:353(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can drag a file from another application such as a file manager to the "
+"<application>Totem Movie Player</application> window. If you drag the file "
+"to the display area, the file will replace the current playlist and will "
+"start playing immediately. If you drag the file to the playlist in the "
+"sidebar, the file will be appended to the current playlist. The "
+"<application>Totem Movie Player</application> application will open the file "
+"and play the movie or song. <application>Totem Movie Player</application> "
+"displays the title of the movie or song in the titlebar of the window and in "
+"the playlist in the sidebar."
+msgstr ""
+"ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?»ã??ã??ã?¼ã?¸ã?£ã?ªã?©ã?®ä»?ã?®ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³ã??ã??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ã??ã?©ã??ã?°ã??ã??"
+"<application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</application>ã?®ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?«ã??ã?­ã??ã??ã??ã??ã??ã?¨"
+"ã?§ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??é??ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??ã?¨ã??<application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</"
+"application>ã?¯å??ç?»ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??楽æ?²ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??é??ã??ã?¦å??ç??ã??å§?ã??ã?¾ã??ã??"
+"<application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</application>ã?¯ã??å??ç?»ã??楽æ?²ã?®ã?¿ã?¤ã??ã?«ã??ã?¿ã?¤"
+"ã??ã?«ã??ã?¼ã??ã?µã?¤ã??ã??ã?¼ã?®ã??ã?¬ã?¤ã?ªã?¹ã??ã?«è¡¨ç¤ºã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/totem.xml:361(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you try to open a file format that <application>Totem Movie Player</"
+"application> does not recognize, the application displays an error message. "
+"This error is most often encountered if you do not have the correct codecs "
+"installed. Information on getting codecs working can be found on the <ulink "
+"url=\"http://projects.gnome.org/totem/#codecs\"; type=\"http"
+"\"><application>Totem Movie Player</application> website</ulink>."
+msgstr ""
+"<application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</application>ã??èª?è­?ã?§ã??ã?ªã??å½¢å¼?ã?®ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??"
+"é??ã??ã??ã?¨ã??ã??ã?¨ã??ã?¯ã?¨ã?©ã?¼ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã??表示ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?®ã?¨ã?©ã?¼ã?«ã?¯ã??é?©å??ã?ªã?³ã?¼"
+"ã??ã??ã?¯ã??ã?¤ã?³ã?¹ã??ã?¼ã?«ã??ã?¦ã??ã?ªã??ã?¨ã??ã?«é?­é??ã??ã??ã?§ã??ã??ã??ã??ã?³ã?¼ã??ã??ã?¯ã?®å?¥æ??æ?¹æ³?ã?«"
+"ã?¤ã??ã?¦ã?¯ã??<ulink url=\"http://www.gnome.org/projects/totem/#codecs\";>Totem å??"
+"ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã?®ã?¦ã?§ã??ã?µã?¤ã??</ulink>ã??ã??覧ã??ã? ã??ã??ã??"
+
+#: C/totem.xml:367(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can double-click on a video or an audio file in the "
+"<application>Nautilus</application> file manager to open it in the "
+"<application>Totem Movie Player</application> window."
+msgstr ""
+"<application>Nautilus</application> ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ã??ã?¼ã?¸ã?£ä¸?ã?§å??ç?»ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??楽æ?²"
+"ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ã??ã??ã?«ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã??ã??ã?¨ã?§ã??ã??<application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</"
+"application>ã?®ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??é??ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:340(title) 
+#: C/totem.xml:374(title)
 msgid "To Open a Location"
 msgstr "å ´æ??ã??é??ã??"
 
-#: C/totem.xml:341(para) 
-msgid "To open a file by URI location, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open Location</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Open Location</guilabel> dialog is displayed. Use the drop-down combination box to specify the URI location of file you would like to open (it lists URIs which have previously been opened) â?? or type one in directly â?? then click on the <guibutton>Open</guibutton> button."
-msgstr "URIã??æ??å®?ã??ã??ã??ã?¨ã?§ã??ã??ã?®ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??é??ã??ã??ã??å ´å??ã?¯ã??<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>å??ç?»</guimenu><guimenuitem>å ´æ??ã??é??ã??</guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??<guilabel>å ´æ??ã??é??ã??</guilabel>ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã??表示ã??ã??ã?¾ã??ã??é??ã??ã??ã??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®å ´æ??(URI)ã??ã??ã?­ã??ã??ã??ã?¦ã?³ã??ã??ã?¯ã?¹ã?§æ??å®?ã??ã??ã??ã??ç?´æ?¥å?¥å??ã??ã??<guibutton>é??ã??</guibutton>ã??ã?¿ã?³ã??æ?¼ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??ã?ªã??ã??ã??ã?­ã??ã??ã??ã?¦ã?³ã??ã??ã?¯ã?¹ã?«ã?¯ä»¥å??é??ã??ã??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®URIã??ä¸?覧表示ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+#: C/totem.xml:375(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To open a file by URI (location), choose "
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Open Location</"
+"guimenuitem></menuchoice>. The <application>Open Location</application> "
+"dialog is displayed. Use the drop-down combination box to specify the URI "
+"you would like to open (it lists URIs which have previously been opened) â?? "
+"or type one in directly â?? then click on the <guibutton>Open</guibutton> "
+"button."
+msgstr ""
+"URIã??æ??å®?ã??ã??ã??ã?¨ã?§ã??ã??ã?®ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??é??ã??ã??ã??å ´å??ã?¯ã??"
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenu>å??ç?»</guimenu><guimenuitem>å ´æ??ã??é??ã??</"
+"guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??<guilabel>å ´æ??ã??é??ã??</guilabel>"
+"ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã??表示ã??ã??ã?¾ã??ã??é??ã??ã??ã??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®å ´æ??(URI)ã??ã??ã?­ã??ã??ã??ã?¦ã?³ã??ã??ã?¯ã?¹"
+"ã?§æ??å®?ã??ã??ã??ã??ç?´æ?¥å?¥å??ã??ã??<guibutton>é??ã??</guibutton>ã??ã?¿ã?³ã??æ?¼ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+"ã?ªã??ã??ã??ã?­ã??ã??ã??ã?¦ã?³ã??ã??ã?¯ã?¹ã?«ã?¯ä»¥å??é??ã??ã??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®URIã??ä¸?覧表示ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/totem.xml:384(para)
+msgid ""
+"If you have a URI in the clipboard already, it will automatically be pasted "
+"into the combination box."
+msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:354(title) 
-msgid "To Play a Movie (DVD, VCD or CD)"
+#: C/totem.xml:388(title)
+#, fuzzy
+msgid "To Play a Movie (DVD or VCD)"
 msgstr "å??ç?»ï¼?DVDã??VCD ã?¾ã??ã?¯ CDï¼?ã??å??ç??ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:355(para) 
-msgid "Insert the disc in the optical device of your computer, then choose <menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Play Disc</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "ã?³ã?³ã??ã?¥ã?¼ã?¿ã?®å??å­¦ã??ã?©ã?¤ã??ã?«ã??ã?£ã?¹ã?¯ã??æ?¿å?¥ã??ã??<menuchoice><guimenu>å??ç?»</guimenu><guimenuitem>ã??ã?£ã?¹ã?¯ã?®å??ç??</guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
-
-#: C/totem.xml:361(title) 
-msgid "To Eject a DVD, VCD or CD"
-msgstr "DVDã??VCD ã?¾ã??ã?¯ CDã??å??ã??å?ºã??"
+#: C/totem.xml:389(para)
+msgid ""
+"Insert the disc in the optical device of your computer, then choose "
+"<menuchoice><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Play Disc</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"ã?³ã?³ã??ã?¥ã?¼ã?¿ã?®å??å­¦ã??ã?©ã?¤ã??ã?«ã??ã?£ã?¹ã?¯ã??æ?¿å?¥ã??ã??<menuchoice><guimenu>å??ç?»</"
+"guimenu><guimenuitem>ã??ã?£ã?¹ã?¯ã?®å??ç??</guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã??ã? "
+"ã??ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:362(para) 
-msgid "To eject a DVD, VCD, or CD, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Eject</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "DVDã??VCDã?¾ã??ã?¯CDã??å??ã??å?ºã??ã?«ã?¯ã??<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>å??ç?»</guimenu><guimenuitem>å??ã??å?ºã??</guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+#: C/totem.xml:392(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To eject a DVD or VCD, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>E</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Movie</"
+"guimenu><guimenuitem>Eject</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"DVDã??VCDã?¾ã??ã?¯CDã??å??ã??å?ºã??ã?«ã?¯ã??"
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenu>å??ç?»</guimenu><guimenuitem>å??ã??å?ºã??</"
+"guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:372(title) 
+#: C/totem.xml:402(title)
 msgid "To Pause a Movie or Song"
 msgstr "å??ç?»ã??楽æ?²ã??ä¸?æ??å??æ­¢ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:376(phrase) 
+#: C/totem.xml:406(phrase)
 msgid "Shows pause button."
 msgstr "ä¸?æ??å??æ­¢ã??ã?¿ã?³ã??表示ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:373(para) 
-msgid "To pause a movie or song that is playing, click on the <placeholder-1/> button, or choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Play / Pause</guimenuitem></menuchoice>. You may also use the <keycap>P</keycap> key to pause or play a movie. When you pause a movie or song, the statusbar displays <guilabel>Paused</guilabel> and the time elapsed on the current movie or song stops."
-msgstr "å??ç??中ã?®å??ç?»ã??楽æ?²ã??ä¸?æ??å??æ­¢ã??ã??ã?«ã?¯<placeholder-1/>ã??ã?¿ã?³ã??æ?¼ã??ã??ã??<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>å??ç?»</guimenu><guimenuitem>å??ç??/ä¸?æ??å??æ­¢</guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??<keycap>P</keycap>ã?­ã?¼ã??æ?¼ã??ã??ã?¨ã?§ã??å??ç?»ã?®å??ç??ã?¨ä¸?æ??å??æ­¢ã??å??ã??æ?¿ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ä¸?æ??å??æ­¢ã??ã??ã?¨ã??ã?¹ã??ã?¼ã?¿ã?¹ã??ã?¼ã?«ã?¯<guilabel>ä¸?æ??å??止中</guilabel>ã?¨è¡¨ç¤ºã??ã??ã??å??ç??中ã?®å??ç?»ã??楽æ?²ã?®çµ?é??æ??é??ã??表ã??ã?¹ã?©ã?¤ã??ã?¼ã??å??æ­¢ã??ã?¾ã??ã??"
+#: C/totem.xml:403(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To pause a movie or song that is playing, click on the <placeholder-1/> "
+"button, or choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Space</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Movie</"
+"guimenu><guimenuitem>Play / Pause</guimenuitem></menuchoice>. You may also "
+"use the <keycap>P</keycap> key to pause or play a movie."
+msgstr ""
+"å??ã?³å??ç??ã??é??å§?ã??ã??ã?«ã?¯<placeholder-1/>ã??ã?¿ã?³ã??æ?¼ã??ã??ã??"
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Space</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenu>å??ç?»</guimenu><guimenuitem>å??ç??/ä¸?æ??å??æ­¢</"
+"guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:388(phrase) 
+#: C/totem.xml:417(phrase)
 msgid "Shows play button."
 msgstr "å??ç??ã??ã?¿ã?³ã??表示ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:385(para) 
-msgid "To resume playing a movie or song, click on the <placeholder-1/> button, or choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Movie</guimenu><guimenuitem>Play / Pause</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "å??ã?³å??ç??ã??é??å§?ã??ã??ã?«ã?¯<placeholder-1/>ã??ã?¿ã?³ã??æ?¼ã??ã??ã??<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>å??ç?»</guimenu><guimenuitem>å??ç??/ä¸?æ??å??æ­¢</guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+#: C/totem.xml:414(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To resume playing a movie or song, click on the <placeholder-1/> button "
+"again, or choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Space</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Movie</"
+"guimenu><guimenuitem>Play / Pause</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"å??ã?³å??ç??ã??é??å§?ã??ã??ã?«ã?¯<placeholder-1/>ã??ã?¿ã?³ã??æ?¼ã??ã??ã??"
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Space</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenu>å??ç?»</guimenu><guimenuitem>å??ç??/ä¸?æ??å??æ­¢</"
+"guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:399(title) 
+#: C/totem.xml:428(title)
 msgid "To View Properties of a Movie or Song"
 msgstr "å??ç?»ã??楽æ?²ã?®ã??ã?­ã??ã??ã?£ã??表示ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:400(para) 
-msgid "To view properties of a movie or song, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></menuchoice> to make the sidebar appear, and choose <guimenu>Properties</guimenu> in the drop-down list."
-msgstr "å??ç?»ã??楽æ?²ã?®ã??ã?­ã??ã??ã?£ã??表示ã??ã??ã?«ã?¯ã??<menuchoice><guimenu>表示</guimenu><guimenuitem>ã?µã?¤ã??ã??ã?¼</guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã??ã??ã?¨ã?§ã?µã?¤ã??ã??ã?¼ã??表示ã??ã??ã??ã??ã?­ã??ã??ã??ã?¦ã?³ã?ªã?¹ã??ã??ã??<guimenu>ã??ã?­ã??ã??ã?£</guimenu>ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
-
-#: C/totem.xml:408(term) C/totem.xml:797(title) 
-msgid "General"
-msgstr "��"
-
-#: C/totem.xml:410(para) 
-msgid "Title, artist, album, year and duration of the movie or song, as well as any embedded comment the movie or song has."
-msgstr "å??ç?»ã??楽æ?²ã?«è¨?é?²ã??ã??ã?¦ã??ã??ã?¿ã?¤ã??ã?«ã??ã?¢ã?¼ã??ã?£ã?¹ã??å??ã??ã?¢ã?«ã??ã? å??ã??製ä½?å¹´ã??å??ç??æ??é??ã??ã?³ã?¡ã?³ã??ã??表示ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: C/totem.xml:414(term) 
-msgid "Video"
-msgstr "å??ç?»"
-
-#: C/totem.xml:416(para) 
-msgid "Video dimensions, codec, framerate and bitrate."
-msgstr "å??ç?»ã?®å¤§ã??ã??ï¼?解å??度ï¼?ã??ã?³ã?¼ã??ã??ã?¯ã??ã??ã?¬ã?¼ã? ã?¬ã?¼ã??ã??ã??ã??ã??ã?¬ã?¼ã??ã??表示ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: C/totem.xml:420(term) C/totem.xml:901(title) 
-msgid "Audio"
-msgstr "�声"
-
-#: C/totem.xml:422(para) 
-msgid "Audio codec, channels, sample rate and bitrate."
-msgstr "é?³å£°ã?®ã?³ã?¼ã??ã??ã?¯ã??ã??ã?£ã?³ã??ã?«æ?°ã??ã?µã?³ã??ã?«ã?¬ã?¼ã??ã??ã??ã??ã??ã?¬ã?¼ã??ã??表示ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: C/totem.xml:405(para) 
-msgid "The dialog contains the following information: <placeholder-1/>"
-msgstr "ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã?«ã?¯ã??以ä¸?ã?®æ??å ±ã??表示ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ï¼?<placeholder-1/>"
+#: C/totem.xml:429(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To view the properties of a movie or song, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></menuchoice> to make the sidebar "
+"appear, and choose <guimenu>Properties</guimenu> in the drop-down list at "
+"the top of the sidebar."
+msgstr ""
+"å??ç?»ã??楽æ?²ã?®ã??ã?­ã??ã??ã?£ã??表示ã??ã??ã?«ã?¯ã??<menuchoice><guimenu>表示</"
+"guimenu><guimenuitem>ã?µã?¤ã??ã??ã?¼</guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã??ã??ã?¨ã?§ã?µ"
+"ã?¤ã??ã??ã?¼ã??表示ã??ã??ã??ã??ã?­ã??ã??ã??ã?¦ã?³ã?ªã?¹ã??ã??ã??<guimenu>ã??ã?­ã??ã??ã?£</guimenu>ã??é?¸"
+"æ??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:430(title) 
+#: C/totem.xml:437(title)
 msgid "To Seek Through Movies or Songs"
 msgstr "æ?©é??ã??ã?»å·»ã??æ?»ã??ã?»ã??ã?©ã??ã?¯ã??移å??ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:431(para) 
+#: C/totem.xml:438(para)
 msgid "To seek through movies or songs, you can use the following methods:"
 msgstr "以ä¸?ã?®æ??é ?ã?§ã??å??ç?»ã?»æ¥½æ?²ã?®å??ç??æ??é??ã??ã??ã?©ã??ã?¯ã??移å??ã?§ã??ã?¾ã??ï¼?"
 
-#: C/totem.xml:435(term) 
+#: C/totem.xml:442(term)
 msgid "To skip forward"
 msgstr "ä¸?ã?¤å??ã?¸ç§»å??ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:437(para) 
-msgid "To skip forward a movie or song, choose <menuchoice><shortcut><keycap>Right</keycap></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Skip Forward</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "å??ç?»ã??楽æ?²ã?®ã??ã?©ã??ã?¯ã??ä¸?ã?¤å??ã?¸ç§»å??ã??ã??ã?«ã?¯ã??<menuchoice><shortcut><keycap>Right</keycap></shortcut><guimenu>移å??</guimenu><guimenuitem>å??æ?¹ã?¸ã?¹ã?­ã??ã??</guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã?¾ã??ã??"
+#: C/totem.xml:444(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To skip forward through a movie or song, choose "
+"<menuchoice><shortcut><keycap>Right</keycap></shortcut><guimenu>Go</"
+"guimenu><guimenuitem>Skip Forward</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"å??ç?»ã??楽æ?²ã?®ã??ã?©ã??ã?¯ã??ä¸?ã?¤å??ã?¸ç§»å??ã??ã??ã?«ã?¯ã??"
+"<menuchoice><shortcut><keycap>Right</keycap></shortcut><guimenu>移å??</"
+"guimenu><guimenuitem>å??æ?¹ã?¸ã?¹ã?­ã??ã??</guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:447(term) 
+#: C/totem.xml:454(term)
 msgid "To skip backward"
 msgstr "ä¸?ã?¤å¾?ã??ã?¸ç§»å??ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:449(para) 
-msgid "To skip backward a movie or song, choose <menuchoice><shortcut><keycap>Left</keycap></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Skip Backward</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "å??ç?»ã??楽æ?²ã?®ã??ã?©ã??ã?¯ã??ä¸?ã?¤å¾?ã??ã?¸ç§»å??ã??ã??ã?«ã?¯ã??<menuchoice><shortcut><keycap>Left</keycap></shortcut><guimenu>移å??</guimenu><guimenuitem>å¾?æ?¹ã?¸ã?¹ã?­ã??ã??</guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã?¾ã??ã??"
+#: C/totem.xml:456(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To skip backwards through a movie or song, choose "
+"<menuchoice><shortcut><keycap>Left</keycap></shortcut><guimenu>Go</"
+"guimenu><guimenuitem>Skip Backwards</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"å??ç?»ã??楽æ?²ã?®ã??ã?©ã??ã?¯ã??ä¸?ã?¤å¾?ã??ã?¸ç§»å??ã??ã??ã?«ã?¯ã??"
+"<menuchoice><shortcut><keycap>Left</keycap></shortcut><guimenu>移å??</"
+"guimenu><guimenuitem>å¾?æ?¹ã?¸ã?¹ã?­ã??ã??</guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:459(term) 
+#: C/totem.xml:466(term)
 msgid "To skip to a time"
 msgstr "æ??é??ã??æ??å®?ã??ã?¦ç§»å??ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:461(para) 
-msgid "To skip to a specific elapsed time in the movie or song, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Skip to</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Skip to</guilabel> dialog is displayed. Use the spin box to specify the elapsed time (in seconds) to skip to, then click <guibutton>OK</guibutton>."
-msgstr "å??ç??中ã?®å??ç?»ã??楽æ?²ã??ç?¹å®?ã?®æ??é??ã? ã??é£?ã?°ã??ã??ã??å ´å??ã?¯ã??<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>移å??</guimenu><guimenuitem>ã?¹ã?­ã??ã??</guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã?¾ã??ã??<guilabel>ã?¹ã?­ã??ã??</guilabel>ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã??表示ã??ã??ã?¾ã??ã??ã?¹ã??ã?³ã??ã??ã?¯ã?¹ã?§é£?ã?°ã??ã??ã??æ??é??ã??ç§?å??ä½?ã?§æ??å®?ã??ã??<guibutton>OK</guibutton>ã??ã?¿ã?³ã??æ?¼ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+#: C/totem.xml:468(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To skip to a specific elapsed time in the movie or song, choose "
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Skip to</guimenuitem></"
+"menuchoice>. The <application>Skip to</application> dialog is displayed. Use "
+"the spin box to specify the elapsed time (in seconds) to skip to, then click "
+"<guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+"å??ç??中ã?®å??ç?»ã??楽æ?²ã??ç?¹å®?ã?®æ??é??ã? ã??é£?ã?°ã??ã??ã??å ´å??ã?¯ã??"
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenu>移å??</guimenu><guimenuitem>ã?¹ã?­ã??ã??</"
+"guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã?¾ã??ã??<guilabel>ã?¹ã?­ã??ã??</guilabel>ã??ã?¤ã?¢ã?­"
+"ã?°ã??表示ã??ã??ã?¾ã??ã??ã?¹ã??ã?³ã??ã??ã?¯ã?¹ã?§é£?ã?°ã??ã??ã??æ??é??ã??ç§?å??ä½?ã?§æ??å®?ã??ã??"
+"<guibutton>OK</guibutton>ã??ã?¿ã?³ã??æ?¼ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+
+#: C/totem.xml:477(para)
+msgid ""
+"The spin box also allows more natural language to be used. You can enter a "
+"time in the formats \"hh:mm:ss\", \"mm:ss\" or \"ss\"; where \"hh\" is the "
+"hour, \"mm\" is the minute and \"ss\" is the second to skip to."
+msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:473(term) 
+#: C/totem.xml:484(term)
 msgid "To move to the next movie or song"
 msgstr "次ã?®å??ç?»ã??楽æ?²ã?«ç§»å??ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:483(phrase) 
+#: C/totem.xml:494(phrase)
 msgid "Shows a seek next button"
 msgstr "次ã?®ã??ã?©ã??ã?¯ã?¸ç§»å??ã??ã??ã??ã?¿ã?³ã??表示ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:475(para) 
-msgid "To move to the next movie or song, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next Chapter/Movie</guimenuitem></menuchoice> or click on the <placeholder-1/> button."
-msgstr "å??ç?»ã??楽æ?²ã?®æ¬¡ã?®ã??ã?©ã??ã?¯ã?«ç§»å??ã??ã??ã?«ã?¯ã??<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>移å??</guimenu><guimenuitem>次ã?®ã??ã?£ã??ã?¿ã?¼/å??ç?»</guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã??ã??ã??<placeholder-1/>ã??ã?¿ã?³ã??æ?¼ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+#: C/totem.xml:486(para)
+msgid ""
+"To move to the next movie or song, choose "
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next Chapter/Movie</"
+"guimenuitem></menuchoice> or click on the <placeholder-1/> button."
+msgstr ""
+"å??ç?»ã??楽æ?²ã?®æ¬¡ã?®ã??ã?©ã??ã?¯ã?«ç§»å??ã??ã??ã?«ã?¯ã??"
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenu>移å??</guimenu><guimenuitem>次ã?®ã??ã?£ã??ã?¿ã?¼/å??ç?»</"
+"guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã??ã??ã??<placeholder-1/>ã??ã?¿ã?³ã??æ?¼ã??ã?¦ã??ã? ã??"
+"ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:489(term) 
+#: C/totem.xml:500(term)
 msgid "To move to the previous movie or song"
 msgstr "å??ã?®å??ç?»ã??楽æ?²ã?«ç§»å??ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:499(phrase) 
+#: C/totem.xml:510(phrase)
 msgid "Shows a seek previous button"
 msgstr "å??ã?®ã??ã?©ã??ã?¯ã?¸ç§»å??ã??ã??ã??ã?¿ã?³ã??表示ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:491(para) 
-msgid "To move to the previous movie or song, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Chapter/Movie</guimenuitem></menuchoice>, or click on the <placeholder-1/> button."
-msgstr "å??ç?»ã??楽æ?²ã?®å??ã?®ã??ã?©ã??ã?¯ã?«ç§»å??ã??ã??ã?«ã?¯ã??<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>移å??</guimenu><guimenuitem>å??ã?®ã??ã?£ã??ã?¿ã?¼/å??ç?»</guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã??ã??ã??<placeholder-1/>ã??ã?¿ã?³ã??æ?¼ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+#: C/totem.xml:502(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To move to the previous movie or song, choose "
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Chapter/"
+"Movie</guimenuitem></menuchoice> or click on the <placeholder-1/> button."
+msgstr ""
+"å??ç?»ã??楽æ?²ã?®å??ã?®ã??ã?©ã??ã?¯ã?«ç§»å??ã??ã??ã?«ã?¯ã??"
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenu>移å??</guimenu><guimenuitem>å??ã?®ã??ã?£ã??ã?¿ã?¼/å??ç?»</"
+"guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã??ã??ã??<placeholder-1/>ã??ã?¿ã?³ã??æ?¼ã??ã?¦ã??ã? ã??"
+"ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:508(title) 
+#: C/totem.xml:519(title)
 msgid "To Change the Zoom Factor"
 msgstr "表示ã?µã?¤ã?ºã??å¤?æ?´ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:510(title) 
+#: C/totem.xml:521(title)
 msgid "To Change the Video Size"
 msgstr "å??ç?»ã?®æ?¡å¤§ç??ã??å¤?æ?´ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:511(para) 
-msgid "To change the zoom factor of the display area, you can use the following methods:"
+#: C/totem.xml:522(para)
+msgid ""
+"To change the zoom factor of the display area, you can use the following "
+"methods:"
 msgstr "以ä¸?ã?®æ?¹æ³?ã?§ã??表示é ?å??ã?®æ?¡å¤§ç??ã??å¤?æ?´ã?§ã??ã?¾ã??ï¼?"
 
-#: C/totem.xml:516(para) 
-msgid "To zoom to fullscreen mode, choose <menuchoice><shortcut><keycap>F11</keycap></shortcut><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Fullscreen</guimenuitem></menuchoice>. You can also use the <keycap>F</keycap> key to toggle fullscreen mode. To exit fullscreen mode, click on the <guibutton>Leave Fullscreen</guibutton> button or press <keycap>Esc</keycap>, <keycap>F11</keycap> or <keycap>F</keycap>."
-msgstr "ã??ã?«ã?¹ã?¯ã?ªã?¼ã?³ã?¢ã?¼ã??ã?«ã??ã??ã?«ã?¯ã??<menuchoice><shortcut><keycap>F11</keycap></shortcut><guimenu>表示</guimenu><guimenuitem>ã??ã?«ã?¹ã?¯ã?ªã?¼ã?³</guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??<keycap>F</keycap>ã?­ã?¼ã??使ã?£ã?¦ã??ã??ã?«ã?¹ã?¯ã?ªã?¼ã?³ã?¢ã?¼ã??ã??å??ã??æ?¿ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?«ã?¹ã?¯ã?ªã?¼ã?³ã?¢ã?¼ã??ã??çµ?äº?ã??ã??ã??ã?«ã?¯ã??<guibutton>ã??ã?«ã?¹ã?¯ã?ªã?¼ã?³ã?®è§£é?¤</guibutton>ã??ã?¿ã?³ã??æ?¼ã??ã??ã??<keycap>Esc</keycap>ã??<keycap>F11</keycap>ã??<keycap>F</keycap>ã??æ?¼ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
-
-#: C/totem.xml:526(para) 
-msgid "To zoom to half the size (50%) of the original movie or visualisation, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>0</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Fit Window to Movie</guisubmenu><guimenuitem>Resize 1:2</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "å??ç?»ã??è¦?è¦?å?¹æ??ã?®è¡¨ç¤ºã?µã?¤ã?ºã??å??å??ã?®ã?µã?¤ã?º(50%)ã?«ç¸®å°?ã??ã??ã??å ´å??ã??<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>0</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>表示</guimenu><guisubmenu>ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??å??ã??ã??ã??</guisubmenu><guimenuitem>1:2 ã?µã?¤ã?º</guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
-
-#: C/totem.xml:536(para) 
-msgid "To zoom to the size (100%) of the original movie or visualisation, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>1</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Fit Window to Movie</guisubmenu><guimenuitem>Resize 1:1</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "å??ç?»ã??è¦?è¦?å?¹æ??ã?®è¡¨ç¤ºã?µã?¤ã?ºã??é??常ã?®ã?µã?¤ã?º(100%)ã?«ã??ã??ã??å ´å??ã??<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>1</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>表示</guimenu><guisubmenu>ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??å??ã??ã??ã??</guisubmenu><guimenuitem>1:1 ã?µã?¤ã?º</guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
-
-#: C/totem.xml:546(para) 
-msgid "To zoom to double the size (200%) of the original movie or visualisation, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>2</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Fit Window to Movie</guisubmenu><guimenuitem>Resize 2:1</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "å??ç?»ã??è¦?è¦?å?¹æ??ã?®è¡¨ç¤ºã?µã?¤ã?ºã??äº?å??ã?®ã?µã?¤ã?º(200%)ã?«æ?¡å¤§ã??ã??ã??å ´å??ã??<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>2</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>表示</guimenu><guisubmenu>ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??å??ã??ã??ã??</guisubmenu><guimenuitem>2:1 ã?µã?¤ã?º</guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+#: C/totem.xml:527(para)
+msgid ""
+"To zoom to fullscreen mode, choose <menuchoice><shortcut><keycap>F11</"
+"keycap></shortcut><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Fullscreen</"
+"guimenuitem></menuchoice>. You can also use the <keycap>F</keycap> key to "
+"toggle fullscreen mode. To exit fullscreen mode, click on the "
+"<guibutton>Leave Fullscreen</guibutton> button or press <keycap>Esc</"
+"keycap>, <keycap>F11</keycap> or <keycap>F</keycap>."
+msgstr ""
+"ã??ã?«ã?¹ã?¯ã?ªã?¼ã?³ã?¢ã?¼ã??ã?«ã??ã??ã?«ã?¯ã??<menuchoice><shortcut><keycap>F11</keycap></"
+"shortcut><guimenu>表示</guimenu><guimenuitem>ã??ã?«ã?¹ã?¯ã?ªã?¼ã?³</guimenuitem></"
+"menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??<keycap>F</keycap>ã?­ã?¼ã??使ã?£ã?¦ã??ã??ã?«ã?¹ã?¯ã?ªã?¼ã?³"
+"ã?¢ã?¼ã??ã??å??ã??æ?¿ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?«ã?¹ã?¯ã?ªã?¼ã?³ã?¢ã?¼ã??ã??çµ?äº?ã??ã??ã??ã?«ã?¯ã??"
+"<guibutton>ã??ã?«ã?¹ã?¯ã?ªã?¼ã?³ã?®è§£é?¤</guibutton>ã??ã?¿ã?³ã??æ?¼ã??ã??ã??<keycap>Esc</"
+"keycap>ã??<keycap>F11</keycap>ã??<keycap>F</keycap>ã??æ?¼ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+
+#: C/totem.xml:537(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To change the size of the original movie or visualization, choose "
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>0</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Fit Window to Movie</"
+"guimenuitem></menuchoice> and choose a scale ratio."
+msgstr ""
+"å??ç?»ã??è¦?è¦?å?¹æ??ã?®è¡¨ç¤ºã?µã?¤ã?ºã??å??å??ã?®ã?µã?¤ã?º(50%)ã?«ç¸®å°?ã??ã??ã??å ´å??ã??"
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>0</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenu>表示</guimenu><guisubmenu>ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??å??ã??ã??ã??</"
+"guisubmenu><guimenuitem>1:2 ã?µã?¤ã?º</guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã??ã? ã??"
+"ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:558(title) 
+#: C/totem.xml:548(title)
 msgid "To Change the Video Aspect Ratio"
 msgstr "å??ç?»ã?®ã?¢ã?¹ã??ã?¯ã??æ¯?ã??å¤?æ?´ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:566(para) 
-msgid "Auto"
-msgstr "è?ªå??"
-
-#: C/totem.xml:567(para) 
-msgid "Square"
-msgstr "ç?©å½¢"
-
-#: C/totem.xml:568(para) 
-msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "4:3 (TV)"
-
-#: C/totem.xml:569(para) 
-msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (ã?¯ã?¤ã??ã?¹ã?¯ã?ªã?¼ã?³)"
-
-#: C/totem.xml:570(para) 
-msgid "2.11:1 (DVB)"
-msgstr "2.11:1 (DVB)"
-
-#: C/totem.xml:573(para) 
-msgid "The default aspect ratio is Auto."
-msgstr "ã?¢ã?¹ã??ã?¯ã??æ¯?ã?®å??æ??設å®?ã?¯è?ªå??ã?«ã?ªã?£ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: C/totem.xml:559(para) 
-msgid "To switch between different aspect ratios, choose <menuchoice><shortcut><keycap>A</keycap></shortcut><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Aspect Ratio</guisubmenu></menuchoice>. The supported aspect ratios available are: <placeholder-1/><placeholder-2/>"
-msgstr "å?¥ã?®ã?¢ã?¹ã??ã?¯ã??æ¯?ã?«å¤?æ?´ã??ã??ã?«ã?¯ã??<menuchoice><shortcut><keycap>A</keycap></shortcut><guimenu>表示</guimenu><guisubmenu>ã?¢ã?¹ã??ã?¯ã??æ¯?</guisubmenu></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??対å¿?ã??ã?¦ã??ã??ã?¢ã?¹ã??ã?¯ã??æ¯?ã?¯ä»¥ä¸?ã?®ã?¨ã??ã??ã?§ã??ï¼?<placeholder-1/><placeholder-2/>"
+#: C/totem.xml:549(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To switch between different aspect ratios, choose "
+"<menuchoice><shortcut><keycap>A</keycap></shortcut><guimenu>View</"
+"guimenu><guisubmenu>Aspect Ratio</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+"å?¥ã?®ã?¢ã?¹ã??ã?¯ã??æ¯?ã?«å¤?æ?´ã??ã??ã?«ã?¯ã??<menuchoice><shortcut><keycap>A</keycap></"
+"shortcut><guimenu>表示</guimenu><guisubmenu>ã?¢ã?¹ã??ã?¯ã??æ¯?</guisubmenu></"
+"menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??対å¿?ã??ã?¦ã??ã??ã?¢ã?¹ã??ã?¯ã??æ¯?ã?¯ä»¥ä¸?ã?®ã?¨ã??ã??ã?§ã??ï¼?"
+"<placeholder-1/><placeholder-2/>"
 
-#: C/totem.xml:581(title) 
+#: C/totem.xml:559(title)
 msgid "To Adjust the Volume"
 msgstr "é?³é??ã??調ç¯?ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:582(para) 
-msgid "To increase the volume, choose <menuchoice><shortcut><keycap>Up</keycap></shortcut><guimenu>Sound</guimenu><guimenuitem>Volume Up</guimenuitem></menuchoice> or move the volume slider to the right. To decrease the volume, choose <menuchoice><shortcut><keycap>Down</keycap></shortcut><guimenu>Sound</guimenu><guimenuitem>Volume Down</guimenuitem></menuchoice> or move the volume slider to the left."
-msgstr "é?³é??ã??ä¸?ã??ã??ã?«ã?¯ã??<menuchoice><shortcut><keycap>Up</keycap></shortcut><guimenu>ã?µã?¦ã?³ã??</guimenu><guimenuitem>é?³é??ã??ä¸?ã??ã??</guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã??ã??ã??é?³é??調ç¯?ã?¹ã?©ã?¤ã??ã?¼ã??å?³ã?«ç§»å??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??é?³é??ã??ä¸?ã??ã??ã?«ã?¯ã??<menuchoice><shortcut><keycap>Down</keycap></shortcut><guimenu>ã?µã?¦ã?³ã??</guimenu><guimenuitem>é?³é??ã??ä¸?ã??ã??</guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã??ã??ã??é?³é??調ç¯?ã?¹ã?©ã?¤ã??ã?¼ã??å·¦ã?«ç§»å??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
-
-#: C/totem.xml:595(para) 
-msgid "To adjust the sound volume, you can also use the volume button. Press the volume button and choose the volume level with the slider."
-msgstr "ã?¹ã??ã?¼ã?«ã?¼ã??ã?¿ã?³ã??æ?¼ã??ã??ã?¨ã?§ã??ã??é?³é??ã??調ç¯?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?¹ã??ã?¼ã?«ã?¼ã??ã?¿ã?³ã??æ?¼ã??ã??ã?¹ã?©ã?¤ã??ã??ã?¼ã??移å??ã??ã??ã??ã??ã?¨ã?§é?³é??ã??調ç¯?ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+#: C/totem.xml:560(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To increase the volume, choose <menuchoice><shortcut><keycap>Up</keycap></"
+"shortcut><guimenu>Sound</guimenu><guimenuitem>Volume Up</guimenuitem></"
+"menuchoice>. To decrease the volume, choose "
+"<menuchoice><shortcut><keycap>Down</keycap></shortcut><guimenu>Sound</"
+"guimenu><guimenuitem>Volume Down</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"é?³é??ã??ä¸?ã??ã??ã?«ã?¯ã??<menuchoice><shortcut><keycap>Up</keycap></"
+"shortcut><guimenu>ã?µã?¦ã?³ã??</guimenu><guimenuitem>é?³é??ã??ä¸?ã??ã??</guimenuitem></"
+"menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã??ã??ã??é?³é??調ç¯?ã?¹ã?©ã?¤ã??ã?¼ã??å?³ã?«ç§»å??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??é?³é??ã??ä¸?ã??"
+"ã??ã?«ã?¯ã??<menuchoice><shortcut><keycap>Down</keycap></shortcut><guimenu>ã?µã?¦ã?³"
+"ã??</guimenu><guimenuitem>é?³é??ã??ä¸?ã??ã??</guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã??"
+"ã??ã??é?³é??調ç¯?ã?¹ã?©ã?¤ã??ã?¼ã??å·¦ã?«ç§»å??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+
+#: C/totem.xml:573(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can also use the volume button: click on the volume button and choose "
+"the volume level with the slider."
+msgstr ""
+"ã?¹ã??ã?¼ã?«ã?¼ã??ã?¿ã?³ã??æ?¼ã??ã??ã?¨ã?§ã??ã??é?³é??ã??調ç¯?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã?¹ã??ã?¼ã?«ã?¼ã??ã?¿ã?³ã??æ?¼ã??ã??"
+"ã?¹ã?©ã?¤ã??ã??ã?¼ã??移å??ã??ã??ã??ã??ã?¨ã?§é?³é??ã??調ç¯?ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:601(title) 
-msgid "To Make the Window Always On Top"
+#: C/totem.xml:577(title)
+#, fuzzy
+msgid "To Make the Window Always on Top"
 msgstr "常ã?«ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??æ??å??ã?«è¡¨ç¤ºã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:602(para) 
-msgid "To make the <application>Totem Movie Player</application> window always on top of other application windows, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Plugins</guimenuitem></menuchoice>. Select the <guilabel>Always on Top</guilabel> plugin to enable it. The Totem Movie Player window will now stay on top of all other windows while a movie is playing, but not while audio or visualisations are playing."
-msgstr "<application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</application>ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??常ã?«ä»?ã?®ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼ã?·ã?§ã?³ã??ã??ã??æ??å??ã?«è¡¨ç¤ºã??ã??ã??å ´å??ã??<menuchoice><guimenu>ç·¨é??</guimenu><guimenuitem>ã??ã?©ã?°ã?¤ã?³</guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??ã??ã??ã?§ã??<guilabel>常ã?«æ??å??ã?«è¡¨ç¤ºã??ã??</guilabel>ã??ã?©ã?°ã?¤ã?³ã??æ??å?¹å??ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?¨ã?§ã??å??ç?»å??ç??中ã?®Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??常ã?«ä»?ã?®ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??ã??ã??æ??å??ã?«è¡¨ç¤ºã??ã??ã??ã??ã??ã?«ã?ªã??ã?§ã??ã??ã??ã??ã??ã? ã??ã??楽æ?²å??ç??中ã??è¦?è¦?å?¹æ??表示中ã?¯æ??å??ã?«ã?¯è¡¨ç¤ºã??ã??ã?¾ã??ã??ã??"
-
-#: C/totem.xml:610(para) 
-msgid "To stop the window always being on top, disable the <guilabel>Always on Top</guilabel> plugin again."
-msgstr "常ã?«æ??å??ã?«è¡¨ç¤ºã??ã??æ©?è?½ã??å??ã??ã??ã??å ´å??ã?¯ã??<guilabel>常ã?«æ??å??ã?«è¡¨ç¤ºã??ã??</guilabel>ã??ã?©ã?°ã?¤ã?³ã??ç?¡å?¹å??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+#: C/totem.xml:578(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To make the <application>Totem Movie Player</application> window always on "
+"top of other application windows, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Plugins</guimenuitem></menuchoice>. Select the "
+"<guilabel>Always on Top</guilabel> plugin to enable it. The "
+"<application>Totem Movie Player</application> window will now stay on top of "
+"all other windows while a movie is playing, but not while audio or "
+"visualizations are playing."
+msgstr ""
+"<application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</application>ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??常ã?«ä»?ã?®ã?¢ã??ã?ªã?±ã?¼"
+"ã?·ã?§ã?³ã??ã??ã??æ??å??ã?«è¡¨ç¤ºã??ã??ã??å ´å??ã??<menuchoice><guimenu>ç·¨é??</"
+"guimenu><guimenuitem>ã??ã?©ã?°ã?¤ã?³</guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã??ã? ã??"
+"ã??ã??ã??ã??ã?§ã??<guilabel>常ã?«æ??å??ã?«è¡¨ç¤ºã??ã??</guilabel>ã??ã?©ã?°ã?¤ã?³ã??æ??å?¹å??ã??ã?¾ã??ã??"
+"ã??ã??ã??ã??ã??ã?¨ã?§ã??å??ç?»å??ç??中ã?®Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??常ã?«ä»?ã?®ã?¦ã?£ã?³ã??"
+"ã?¦ã??ã??ã??æ??å??ã?«è¡¨ç¤ºã??ã??ã??ã??ã??ã?«ã?ªã??ã?§ã??ã??ã??ã??ã??ã? ã??ã??楽æ?²å??ç??中ã??è¦?è¦?å?¹æ??表示"
+"中ã?¯æ??å??ã?«ã?¯è¡¨ç¤ºã??ã??ã?¾ã??ã??ã??"
+
+#: C/totem.xml:586(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To stop the window from always being on top, disable the <guilabel>Always on "
+"Top</guilabel> plugin again. See <xref linkend=\"totem-plugins-always-on-top"
+"\"/> for more information."
+msgstr ""
+"常ã?«æ??å??ã?«è¡¨ç¤ºã??ã??æ©?è?½ã??å??ã??ã??ã??å ´å??ã?¯ã??<guilabel>常ã?«æ??å??ã?«è¡¨ç¤ºã??ã??</"
+"guilabel>ã??ã?©ã?°ã?¤ã?³ã??ç?¡å?¹å??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:614(title) 
+#: C/totem.xml:591(title)
 msgid "To Show or Hide Controls"
 msgstr "æ??ä½?ã??ã??ã?«ã?®è¡¨ç¤ºã?»é??表示ã??å??ã??æ?¿ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:615(para) 
-msgid "To show or hide the <application>Totem Movie Player</application> window controls, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Controls</guimenuitem></menuchoice>, or press the <keycap>H</keycap> key. You can also right-click on the <application>Totem Movie Player</application> window, then choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo></shortcut><guimenuitem>Show Controls</guimenuitem></menuchoice> from the popup menu."
-msgstr "<application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</application>ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?«ã??ã??æ??ä½?ã??ã??ã?«ã?®è¡¨ç¤ºã?»é??表示ã??å??ã??æ?¿ã??ã??ã??å ´å??ã??<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>表示</guimenu><guimenuitem>ã?³ã?³ã??ã?­ã?¼ã?«ã?®è¡¨ç¤º</guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã??ã??ã??<keycap>H</keycap>ã?­ã?¼ã??æ?¼ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??<application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</application>ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ä¸?ã?§å?³ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã??ã??ã??ã??ã?¢ã??ã??ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??ã??<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo></shortcut><guimenuitem>ã?³ã?³ã??ã?­ã?¼ã?«ã?®è¡¨ç¤º</guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã??ã??ã?¨ã?§ã??å??ã??æ?¿ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: C/totem.xml:627(para) 
-msgid "If the <guilabel>Show Controls</guilabel> option is selected, <application>Totem Movie Player</application> will show the menubar, time elapsed slider, seek control buttons, volume slider and statusbar on the window. If the <guilabel>Show Controls</guilabel> option is unselected, the application will hide these controls and show only the display area."
-msgstr "<guilabel>ã?³ã?³ã??ã?­ã?¼ã?«ã?®è¡¨ç¤º</guilabel>ã??é?¸æ??ã??ã??ã??ã??ã??<application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</application>ã?«ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??å??ç??æ??é??ã?®ã?¹ã?©ã?¤ã??ã?¼ã??å??ç??ã?»ç§»å??ã??ã?¿ã?³ã??é?³é??調ç¯?ã?¹ã?©ã?¤ã??ã?¼ã??ã?¹ã??ã?¼ã?¿ã?¹ã??ã?¼ã??表示ã??ã??ã?¾ã??ã??<guilabel>ã?³ã?³ã??ã?­ã?¼ã?«ã?®è¡¨ç¤º</guilabel>ã??é??é?¸æ??ç?¶æ??ã?«ã?ªã??ã?¨ã??ã??ã??ã??ã?®æ??ä½?ã??ã??ã?«ã??é? ã??ã??ã??表示é ?å??ã?®ã?¿è¡¨ç¤ºã??ã??ã?¾ã??ã??"
+#: C/totem.xml:592(para)
+msgid ""
+"To show or hide the <application>Totem Movie Player</application> window "
+"controls, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>H</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Show Controls</guimenuitem></menuchoice>, or press the "
+"<keycap>H</keycap> key. You can also right-click on the <application>Totem "
+"Movie Player</application> window, then choose "
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenuitem>Show Controls</guimenuitem></menuchoice> "
+"from the popup menu."
+msgstr ""
+"<application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</application>ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?«ã??ã??æ??ä½?ã??ã??ã?«ã?®è¡¨"
+"示ã?»é??表示ã??å??ã??æ?¿ã??ã??ã??å ´å??ã??<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>H</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>表示</"
+"guimenu><guimenuitem>ã?³ã?³ã??ã?­ã?¼ã?«ã?®è¡¨ç¤º</guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã??"
+"ã??ã??<keycap>H</keycap>ã?­ã?¼ã??æ?¼ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??<application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼"
+"</application>ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ä¸?ã?§å?³ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã??ã??ã??ã??ã?¢ã??ã??ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??ã??"
+"<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></"
+"keycombo></shortcut><guimenuitem>ã?³ã?³ã??ã?­ã?¼ã?«ã?®è¡¨ç¤º</guimenuitem></"
+"menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã??ã??ã?¨ã?§ã??å??ã??æ?¿ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/totem.xml:604(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If the <guilabel>Show Controls</guilabel> option is selected, "
+"<application>Totem Movie Player</application> will show the menubar, elapsed "
+"time slider, seek control buttons, volume slider and statusbar on the "
+"window. If the <guilabel>Show Controls</guilabel> option is unselected, the "
+"application will hide these controls and show only the display area."
+msgstr ""
+"<guilabel>ã?³ã?³ã??ã?­ã?¼ã?«ã?®è¡¨ç¤º</guilabel>ã??é?¸æ??ã??ã??ã??ã??ã??<application>Totem å??"
+"ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</application>ã?«ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??å??ç??æ??é??ã?®ã?¹ã?©ã?¤ã??ã?¼ã??å??ç??ã?»ç§»å??ã??ã?¿"
+"ã?³ã??é?³é??調ç¯?ã?¹ã?©ã?¤ã??ã?¼ã??ã?¹ã??ã?¼ã?¿ã?¹ã??ã?¼ã??表示ã??ã??ã?¾ã??ã??<guilabel>ã?³ã?³ã??ã?­ã?¼ã?«"
+"ã?®è¡¨ç¤º</guilabel>ã??é??é?¸æ??ç?¶æ??ã?«ã?ªã??ã?¨ã??ã??ã??ã??ã?®æ??ä½?ã??ã??ã?«ã??é? ã??ã??ã??表示é ?å??ã?®"
+"ã?¿è¡¨ç¤ºã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:636(title) 
+#: C/totem.xml:613(title)
 msgid "To Manage the Playlist"
-msgstr "å??ç??ä¸?覧ã??管ç??ã??ã??"
+msgstr "ã??ã?¬ã?¤ã?ªã?¹ã??ã??管ç??ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:655(title) 
+#: C/totem.xml:616(title)
 msgid "To Show or Hide the Playlist"
-msgstr "å??ç??ä¸?覧ã?®è¡¨ç¤ºã?»é??表示ã??å??ã??æ?¿ã??ã??"
-
-#: C/totem.xml:656(para) 
-msgid "To show the playlist, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></menuchoice>, or click the <guilabel>Sidebar</guilabel> button, and choose <guimenu>Playlist</guimenu> on the top of the sidebar. The <guilabel>Playlist</guilabel> dialog is displayed."
-msgstr "å??ç??ä¸?覧ã??表示ã??ã??ã?«ã?¯ã??<menuchoice><guimenu>表示</guimenu><guimenuitem>ã?µã?¤ã??ã??ã?¼</guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã??ã??<guilabel>ã?µã?¤ã??ã??ã?¼</guilabel>ã??ã?¿ã?³ã??æ?¼ã??ã??ã?µã?¤ã??ã??ã?¼ã?§<guimenu>å??ç??ä¸?覧</guimenu>ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??<guimenu>å??ç??ä¸?覧</guimenu>ã?®ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã??表示ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+msgstr "ã??ã?¬ã?¤ã?ªã?¹ã??ã?®è¡¨ç¤ºã?»é??表示ã??å??ã??æ?¿ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:662(para) 
-msgid "To hide Playlist, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></menuchoice> or click on the <guilabel>Sidebar</guilabel> button again."
-msgstr "å??ç??ä¸?覧ã??é? ã??ã?«ã?¯ã??<menuchoice><guimenu>表示</guimenu><guimenuitem>ã?µã?¤ã??ã??ã?¼</guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã??ã??<guilabel>ã?µã?¤ã??ã??ã?¼</guilabel>ã??ã?¿ã?³ã??ã??ã??ä¸?度æ?¼ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+#: C/totem.xml:617(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To show or hide the playlist, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></menuchoice> or click on the "
+"<guibutton>Sidebar</guibutton> button, and choose <guimenu>Playlist</"
+"guimenu> on the top of the sidebar."
+msgstr ""
+"ã??ã?¬ã?¤ã?ªã?¹ã??ã??表示ã??ã??ã?«ã?¯ã??<menuchoice><guimenu>表示</guimenu><guimenuitem>"
+"ã?µã?¤ã??ã??ã?¼</guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã??ã??<guilabel>ã?µã?¤ã??ã??ã?¼</"
+"guilabel>ã??ã?¿ã?³ã??æ?¼ã??ã??ã?µã?¤ã??ã??ã?¼ã?§<guimenu>ã??ã?¬ã?¤ã?ªã?¹ã??</guimenu>ã??é?¸æ??ã??ã?¦"
+"ã??ã? ã??ã??ã??<guimenu>ã??ã?¬ã?¤ã?ªã?¹ã??</guimenu>ã?®ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã??表示ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:669(title) 
+#: C/totem.xml:626(title)
 msgid "Manage a Playlist"
-msgstr "å??ç??ä¸?覧ã??管ç??ã??ã??"
+msgstr "ã??ã?¬ã?¤ã?ªã?¹ã??ã??管ç??ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:673(term) 
+#: C/totem.xml:630(term)
 msgid "To add a track or movie"
 msgstr "ã??ã?©ã??ã?¯ã??å??ç?»ã??追å? ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:675(para) 
-msgid "To add a track or movie to the playlist, click on the <guibutton>Add</guibutton> button. The <guilabel>Select Movies or Playlists</guilabel> dialog is displayed. Select the file that you want to add to the playlist, then click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr "ã??ã?©ã??ã?¯ã??å??ç?»ã??å??ç??ä¸?覧ã?«è¿½å? ã??ã??ã?«ã?¯ã??<guibutton>追å? ã??ã??</guibutton>ã??ã?¿ã?³ã??æ?¼ã??ã?¾ã??ã??<guilabel>å??ç?»ã?¾ã??ã?¯å??ç??ä¸?覧ã?®é?¸æ??</guilabel>ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã??表示ã??ã??ã?¾ã??ã?®ã?§ã??å??ç??ä¸?覧ã?«è¿½å? ã??ã??ã??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??é?¸æ??ã??ã??<guibutton>追å? </guibutton>ã??ã?¿ã?³ã??æ?¼ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+#: C/totem.xml:632(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To add a track or movie to the playlist, click on the <guibutton>Add</"
+"guibutton> button. The <application>Select Movies or Playlists</application> "
+"dialog is displayed. Select the file that you want to add to the playlist, "
+"then click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr ""
+"ã??ã?©ã??ã?¯ã??å??ç?»ã??ã??ã?¬ã?¤ã?ªã?¹ã??ã?«è¿½å? ã??ã??ã?«ã?¯ã??<guibutton>追å? ã??ã??</guibutton>ã??"
+"ã?¿ã?³ã??æ?¼ã??ã?¾ã??ã??<guilabel>å??ç?»ã?¾ã??ã?¯ã??ã?¬ã?¤ã?ªã?¹ã??ã?®é?¸æ??</guilabel>ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã??"
+"表示ã??ã??ã?¾ã??ã?®ã?§ã??ã??ã?¬ã?¤ã?ªã?¹ã??ã?«è¿½å? ã??ã??ã??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??é?¸æ??ã??ã??<guibutton>追å? </"
+"guibutton>ã??ã?¿ã?³ã??æ?¼ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:682(term) 
+#: C/totem.xml:639(term)
 msgid "To remove a track or movie"
 msgstr "ã??ã?©ã??ã?¯ã??å??ç?»ã??å??é?¤ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:684(para) 
-msgid "To remove a track or movie from the playlist, select the items to remove from the <guilabel>filename</guilabel> list box, then click on the <guibutton>Remove</guibutton> button."
-msgstr "ã??ã?©ã??ã?¯ã??å??ç?»ã??å??ç??ä¸?覧ã??ã??å??é?¤ã??ã??ã?«ã?¯ã??<guilabel>ã??ã?¡ã?¤ã?«å??</guilabel>ä¸?覧ã??ã??å??é?¤ã??ã??ã??é ?ç?®ã??é?¸æ??ã??ã??<guibutton>å??é?¤ã??ã?¾ã??</guibutton>ã??ã?¿ã?³ã??æ?¼ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+#: C/totem.xml:641(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To remove a track or movie from the playlist, select the item or items to "
+"remove from the playlist, then click on the <guibutton>Remove</guibutton> "
+"button."
+msgstr ""
+"ã??ã?©ã??ã?¯ã??å??ç?»ã??ã??ã?¬ã?¤ã?ªã?¹ã??ã??ã??å??é?¤ã??ã??ã?«ã?¯ã??<guilabel>ã??ã?¡ã?¤ã?«å??</guilabel>"
+"ä¸?覧ã??ã??å??é?¤ã??ã??ã??é ?ç?®ã??é?¸æ??ã??ã??<guibutton>å??é?¤ã??ã?¾ã??</guibutton>ã??ã?¿ã?³ã??æ?¼ã??"
+"ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:690(term) 
+#: C/totem.xml:647(term)
 msgid "To save the playlist to a file"
-msgstr "å??ç??ä¸?覧ã??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?«ä¿?å­?ã??ã??"
+msgstr "ã??ã?¬ã?¤ã?ªã?¹ã??ã??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?«ä¿?å­?ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:692(para) 
-msgid "To save the playlist to a file, click on the <guibutton>Save Playlist</guibutton> button. The <guilabel>Save Playlist</guilabel> dialog is displayed; specify the filename as which you want to save the playlist, and click <guibutton>Save</guibutton>."
-msgstr "å??ç??ä¸?覧ã??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?«ä¿?å­?ã??ã??ã?«ã?¯ã??<guibutton>å??ç??ä¸?覧ã??ä¿?å­?</guibutton>ã??ã?¿ã?³ã??æ?¼ã??ã?¾ã??ã??<guilabel>å??ç??ä¸?覧ã?®ä¿?å­?</guilabel>ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã??表示ã??ã??ã?¾ã??ã?®ã?§ã??ä¿?å­?ã??ã??ã??å??ç??ä¸?覧ã?®ã??ã?¡ã?¤ã?«å??ã??æ??å®?ã??ã??<guibutton>ä¿?å­?</guibutton>ã??ã?¿ã?³ã??æ?¼ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+#: C/totem.xml:649(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To save the playlist to a file, click on the <guibutton>Save Playlist</"
+"guibutton> button. The <application>Save Playlist</application> dialog is "
+"displayed; specify the filename as which you want to save the playlist, and "
+"click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+"ã??ã?¬ã?¤ã?ªã?¹ã??ã??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?«ä¿?å­?ã??ã??ã?«ã?¯ã??<guibutton>ã??ã?¬ã?¤ã?ªã?¹ã??ã??ä¿?å­?</"
+"guibutton>ã??ã?¿ã?³ã??æ?¼ã??ã?¾ã??ã??<guilabel>ã??ã?¬ã?¤ã?ªã?¹ã??ã?®ä¿?å­?</guilabel>ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°"
+"ã??表示ã??ã??ã?¾ã??ã?®ã?§ã??ä¿?å­?ã??ã??ã??ã??ã?¬ã?¤ã?ªã?¹ã??ã?®ã??ã?¡ã?¤ã?«å??ã??æ??å®?ã??ã??<guibutton>ä¿?"
+"å­?</guibutton>ã??ã?¿ã?³ã??æ?¼ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:699(term) 
+#: C/totem.xml:656(term)
 msgid "To move a track or movie up the playlist"
 msgstr "ã??ã?©ã??ã?¯ã??å??ç?»ã??ä¸?ã?«ç§»å??ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:701(para) 
-msgid "To move a track or movie up the playlist, select the item from the <guilabel>filename</guilabel> list box, then click on the <guibutton>Move Up</guibutton> button."
-msgstr "å??ç??ä¸?覧ã?®ä¸­ã?«ã??ã??ã??ã?©ã??ã?¯ã??å??ç?»ã?®ä½?ç½®ã??ä¸?ã?«ç§»å??ã??ã??ã?«ã?¯ã??<guilabel>ã??ã?¡ã?¤ã?«å??</guilabel>ã?®ä¸?覧ã??ã??移å??ã??ã??ã??é ?ç?®ã??é?¸æ??ã??ã??<guibutton>ä¸?ã?¸ç§»å??ã??ã?¾ã??</guibutton>ã??ã?¿ã?³ã??æ?¼ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+#: C/totem.xml:658(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To move a track or movie up the playlist, select the item from the playlist, "
+"then click on the <guibutton>Move Up</guibutton> button."
+msgstr ""
+"ã??ã?¬ã?¤ã?ªã?¹ã??ã?®ä¸­ã?«ã??ã??ã??ã?©ã??ã?¯ã??å??ç?»ã?®ä½?ç½®ã??ä¸?ã?«ç§»å??ã??ã??ã?«ã?¯ã??<guilabel>ã??ã?¡"
+"ã?¤ã?«å??</guilabel>ã?®ä¸?覧ã??ã??移å??ã??ã??ã??é ?ç?®ã??é?¸æ??ã??ã??<guibutton>ä¸?ã?¸ç§»å??ã??ã?¾ã??"
+"</guibutton>ã??ã?¿ã?³ã??æ?¼ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:707(term) 
+#: C/totem.xml:664(term)
 msgid "To move a track or movie down the playlist"
 msgstr "ã??ã?©ã??ã?¯ã??å??ç?»ã??ä¸?ã?«ç§»å??ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:709(para) 
-msgid "To move a track or movie down the playlist, select the item from the <guilabel>filename</guilabel> list box, then click on the <guibutton>Move Down</guibutton> button."
-msgstr "å??ç??ä¸?覧ã?®ä¸­ã?«ã??ã??ã??ã?©ã??ã?¯ã??å??ç?»ã?®ä½?ç½®ã??ä¸?ã?«ç§»å??ã??ã??ã?«ã?¯ã??<guilabel>ã??ã?¡ã?¤ã?«å??</guilabel>ã?®ä¸?覧ã??ã??移å??ã??ã??ã??é ?ç?®ã??é?¸æ??ã??ã??<guibutton>ä¸?ã?¸ç§»å??ã??ã?¾ã??</guibutton>ã??ã?¿ã?³ã??æ?¼ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+#: C/totem.xml:666(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To move a track or movie down the playlist, select the item from the "
+"playlist, then click on the <guibutton>Move Down</guibutton> button."
+msgstr ""
+"ã??ã?¬ã?¤ã?ªã?¹ã??ã?®ä¸­ã?«ã??ã??ã??ã?©ã??ã?¯ã??å??ç?»ã?®ä½?ç½®ã??ä¸?ã?«ç§»å??ã??ã??ã?«ã?¯ã??<guilabel>ã??ã?¡"
+"ã?¤ã?«å??</guilabel>ã?®ä¸?覧ã??ã??移å??ã??ã??ã??é ?ç?®ã??é?¸æ??ã??ã??<guibutton>ä¸?ã?¸ç§»å??ã??ã?¾ã??"
+"</guibutton>ã??ã?¿ã?³ã??æ?¼ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:670(para) 
-msgid "You can use the <guilabel>Playlist</guilabel> dialog to do the following: <placeholder-1/>"
-msgstr "<guilabel>å??ç??ä¸?覧</guilabel>ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã?§ã?¯ã??以ä¸?ã?®æ??ä½?ã??è¡?ã??ã?¾ã??ï¼?<placeholder-1/>"
+#: C/totem.xml:627(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can use the <application>Playlist</application> dialog to do the "
+"following: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"<guilabel>ã??ã?¬ã?¤ã?ªã?¹ã??</guilabel>ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã?§ã?¯ã??以ä¸?ã?®æ??ä½?ã??è¡?ã??ã?¾ã??ï¼?"
+"<placeholder-1/>"
 
-#: C/totem.xml:718(title) 
+#: C/totem.xml:675(title)
 msgid "To Select or Unselect Repeat Mode"
 msgstr "ã?ªã??ã?¼ã??ã?»ã?¢ã?¼ã??ã??å??ã??æ?¿ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:719(para) 
-msgid "To enable or disable repeat mode, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Repeat Mode</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "ã?ªã??ã?¼ã??ã?»ã?¢ã?¼ã??ã?®ã?ªã?³ã?»ã?ªã??ã??å??ã??æ?¿ã??ã??ã?«ã?¯ã??<menuchoice><guimenu>ç·¨é??</guimenu><guimenuitem>ã?ªã??ã?¼ã??ã?»ã?¢ã?¼ã??</guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+#: C/totem.xml:676(para)
+msgid ""
+"To enable or disable repeat mode, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Repeat Mode</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ã?ªã??ã?¼ã??ã?»ã?¢ã?¼ã??ã?®ã?ªã?³ã?»ã?ªã??ã??å??ã??æ?¿ã??ã??ã?«ã?¯ã??<menuchoice><guimenu>ç·¨é??</"
+"guimenu><guimenuitem>ã?ªã??ã?¼ã??ã?»ã?¢ã?¼ã??</guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã??"
+"ã? ã??ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:724(title) 
+#: C/totem.xml:681(title)
 msgid "To Select or Unselect Shuffle Mode"
 msgstr "ã?·ã?£ã??ã??ã?«ã?»ã?¢ã?¼ã??ã??å??ã??æ?¿ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:725(para) 
-msgid "To enable or disable shuffle mode, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Shuffle Mode</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "ã?·ã?£ã??ã??ã?«ã?»ã?¢ã?¼ã??ã?®ã?ªã?³ã?»ã?ªã??ã??å??ã??æ?¿ã??ã??ã?«ã?¯ã??<menuchoice><guimenu>ç·¨é??</guimenu><guimenuitem>ã?·ã?£ã??ã??ã?«ã?»ã?¢ã?¼ã??</guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+#: C/totem.xml:682(para)
+msgid ""
+"To enable or disable shuffle mode, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Shuffle Mode</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ã?·ã?£ã??ã??ã?«ã?»ã?¢ã?¼ã??ã?®ã?ªã?³ã?»ã?ªã??ã??å??ã??æ?¿ã??ã??ã?«ã?¯ã??<menuchoice><guimenu>ç·¨é??</"
+"guimenu><guimenuitem>ã?·ã?£ã??ã??ã?«ã?»ã?¢ã?¼ã??</guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã?¦"
+"ã??ã? ã??ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:733(title) 
+#: C/totem.xml:690(title)
 msgid "To Choose Subtitles"
 msgstr "å­?å¹?ã?®è¡¨ç¤ºè¨?èª?ã??é?¸æ??ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:734(para) 
-msgid "To choose the language of the subtitles, select <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Subtitles</guisubmenu></menuchoice> and choose the subtitle language you want to display."
-msgstr "å­?å¹?ã?®è¡¨ç¤ºè¨?èª?ã??é?¸æ??ã??ã??ã?«ã?¯ã??<menuchoice><guimenu>表示</guimenu><guisubmenu>å­?å¹?</guisubmenu></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã??表示ã??ã??ã??å­?å¹?ã?®è¨?èª?ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+#: C/totem.xml:691(para)
+msgid ""
+"To choose the language of the subtitles, select <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guisubmenu>Subtitles</guisubmenu></menuchoice> and choose the "
+"subtitle language you want to display."
+msgstr ""
+"å­?å¹?ã?®è¡¨ç¤ºè¨?èª?ã??é?¸æ??ã??ã??ã?«ã?¯ã??<menuchoice><guimenu>表示</guimenu><guisubmenu>"
+"å­?å¹?</guisubmenu></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã??表示ã??ã??ã??å­?å¹?ã?®è¨?èª?ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã??ã? ã??"
+"ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:738(para) 
-msgid "To disable the display of subtitles, select <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Subtitles</guisubmenu><guimenuitem>None</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "å­?å¹?ã??é??表示ã?«ã??ã??ã??å ´å??ã?¯ã??<menuchoice><guimenu>表示</guimenu><guisubmenu>å­?å¹?</guisubmenu><guimenuitem>ã?ªã??</guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+#: C/totem.xml:695(para)
+msgid ""
+"To disable the display of subtitles, select <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guisubmenu>Subtitles</guisubmenu><guimenuitem>None</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"å­?å¹?ã??é??表示ã?«ã??ã??ã??å ´å??ã?¯ã??<menuchoice><guimenu>表示</guimenu><guisubmenu>å­?"
+"å¹?</guisubmenu><guimenuitem>ã?ªã??</guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã??ã? ã??"
+"ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:740(para) 
-msgid "By default, Totem Movie Player will choose the same language for the subtitles as the one you normally use on your computer."
-msgstr "å??æ??ç?¶æ??ã?§ã?¯ã??Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã?¯ã?³ã?³ã??ã?¥ã?¼ã?¿ã?§ä½¿ç?¨ã??ã?¦ã??ã??è¨?èª?ã?¨å??ã??è¨?èª?ã?®å­?å¹?ã??é?¸æ??ã??ã?¾ã??ã??"
+#: C/totem.xml:697(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"By default, <application>Totem Movie Player</application> will choose the "
+"same language for the subtitles as the one you normally use on your computer."
+msgstr ""
+"å??æ??ç?¶æ??ã?§ã?¯ã??Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã?¯ã?³ã?³ã??ã?¥ã?¼ã?¿ã?§ä½¿ç?¨ã??ã?¦ã??ã??è¨?èª?ã?¨å??ã??è¨?èª?"
+"ã?®å­?å¹?ã??é?¸æ??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:742(para) 
-msgid "Totem Movie Player will automatically load and display subtitles if the file which contains them has the same name as the video file played and the extension <filename>asc</filename>, <filename>txt</filename>, <filename>sub</filename>, <filename>smi</filename>, or <filename>ssa</filename>."
-msgstr "å??ç?»ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?¨å??ã??å??å??ã?§ã??æ?¡å¼µå­?ã??<filename>asc</filename>ã??<filename>txt</filename>ã??<filename>sub</filename>ã??<filename>smi</filename>ã??<filename>ssa</filename>ã?ªã??ã?¡ã?¤ã?«ã??å­?å?¨ã??ã??å ´å??ã??Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã?¯è?ªå??ç??ã?«ã??ã??ã??å­?å¹?ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?¨ã??ã?¦èª­ã?¿è¾¼ã?¿è¡¨ç¤ºã??ã?¾ã??ã??"
+#: C/totem.xml:699(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<application>Totem Movie Player</application> will automatically load and "
+"display subtitles for a video if it finds a subtitle file with the same name "
+"as the video being played, and the extension <filename class=\"extension"
+"\">asc</filename>, <filename class=\"extension\">txt</filename>, <filename "
+"class=\"extension\">sub</filename>, <filename class=\"extension\">srt</"
+"filename>, <filename class=\"extension\">smi</filename>, <filename class="
+"\"extension\">ssa</filename> or <filename class=\"extension\">ass</filename>."
+msgstr ""
+"å??ç?»ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?¨å??ã??å??å??ã?§ã??æ?¡å¼µå­?ã??<filename>asc</filename>ã??<filename>txt</"
+"filename>ã??<filename>sub</filename>ã??<filename>smi</filename>ã??"
+"<filename>ssa</filename>ã?ªã??ã?¡ã?¤ã?«ã??å­?å?¨ã??ã??å ´å??ã??Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã?¯è?ªå??"
+"ç??ã?«ã??ã??ã??å­?å¹?ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?¨ã??ã?¦èª­ã?¿è¾¼ã?¿è¡¨ç¤ºã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:746(para) 
-msgid "If the file containing the subtitles has a different name to the video being played, you can right-click on the video in the playlist and choose <menuchoice><guimenuitem>Select Text Subtitles...</guimenuitem></menuchoice> from the popup menu to load the correct subtitle file."
-msgstr "å­?å¹?ã??æ ¼ç´?ã??ã?¦ã??ã??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®å??å??ã??å??ç??中ã?®å??ç?»ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?¨ç?°ã?ªã??å ´å??ã??å??ç??ä¸?覧ã?®ä¸­ã?§å??ç?»ã??å?³ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã??ã??ã??ã??ã?¢ã??ã??ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??ã??<menuchoice><guimenuitem>å­?å¹?ã?®é?¸æ??</guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã??ã??ã?¨ã?§ã??å­?å¹?ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?¨ã??ã?¦èª­ã?¿è¾¼ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+#: C/totem.xml:704(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If the file containing the subtitles has a different name from the video "
+"being played, you can right-click on the video in the playlist and choose "
+"<menuchoice><guimenuitem>Select Text Subtitles</guimenuitem></menuchoice> "
+"from the popup menu to load the correct subtitle file. You may also choose "
+"subtitles by choosing <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Select "
+"Text Subtitles</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"å­?å¹?ã??æ ¼ç´?ã??ã?¦ã??ã??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?®å??å??ã??å??ç??中ã?®å??ç?»ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?¨ç?°ã?ªã??å ´å??ã??ã??ã?¬ã?¤ã?ª"
+"ã?¹ã??ã?®ä¸­ã?§å??ç?»ã??å?³ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã??ã??ã??ã??ã?¢ã??ã??ã?¡ã??ã?¥ã?¼ã??ã??"
+"<menuchoice><guimenuitem>å­?å¹?ã?®é?¸æ??</guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã??ã??ã?¨"
+"ã?§ã??å­?å¹?ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?¨ã??ã?¦èª­ã?¿è¾¼ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:752(title) 
+#: C/totem.xml:708(para)
+msgid ""
+"Using the <guilabel>Subtitle Downloader</guilabel> plugin, you can also "
+"download subtitles from the OpenSubtitles service. See <xref linkend=\"totem-"
+"plugins-opensubtitles\"/> for more information."
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:713(title)
 msgid "To Take a Screenshot"
 msgstr "ã?¹ã?¯ã?ªã?¼ã?³ã?·ã?§ã??ã??ã??æ?®ã??"
 
-#: C/totem.xml:753(para) 
-msgid "To take a screenshot of the movie or visualisation that is playing, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Take Screenshot</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog is displayed. Choose a location and insert the filename as which you want to save the screenshot, then click the <guibutton>Save</guibutton> button to save the screenshot."
-msgstr "å??ç??中ã?®å??ç?»ã??è¦?è¦?å?¹æ??ã?®ã?¹ã?¯ã?ªã?¼ã?³ã?·ã?§ã??ã??ã??æ?®å½±ã??ã??ã?«ã?¯ã??<menuchoice><guimenu>ç·¨é??</guimenu><guimenuitem>ã?¹ã?¯ã?ªã?¼ã?³ã?·ã?§ã??ã??ã??æ?®ã??</guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã?¾ã??ã??<guilabel>ã?¹ã?¯ã?ªã?¼ã?³ã?·ã?§ã??ã??ã?®ä¿?å­?</guilabel>ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã??表示ã??ã??ã?¾ã??ã?®ã?§ã??ã?¹ã?¯ã?ªã?¼ã?³ã?·ã?§ã??ã??ã??ä¿?å­?ã??ã??ã??å ´æ??ã?¨ã??ã?¡ã?¤ã?«å??ã??å?¥å??ã??ã??<guibutton>ä¿?å­?</guibutton>ã??ã?¿ã?³ã??æ?¼ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+#: C/totem.xml:714(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To take a screenshot of the movie or visualization that is playing, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Take Screenshot</"
+"guimenuitem></menuchoice>. The <application>Save Screenshot</application> "
+"dialog is displayed. Choose a location and insert the filename as which you "
+"want to save the screenshot, then click on the <guibutton>Save</guibutton> "
+"button to save the screenshot."
+msgstr ""
+"å??ç??中ã?®å??ç?»ã??è¦?è¦?å?¹æ??ã?®ã?¹ã?¯ã?ªã?¼ã?³ã?·ã?§ã??ã??ã??æ?®å½±ã??ã??ã?«ã?¯ã??"
+"<menuchoice><guimenu>ç·¨é??</guimenu><guimenuitem>ã?¹ã?¯ã?ªã?¼ã?³ã?·ã?§ã??ã??ã??æ?®ã??</"
+"guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã?¾ã??ã??<guilabel>ã?¹ã?¯ã?ªã?¼ã?³ã?·ã?§ã??ã??ã?®ä¿?å­?</"
+"guilabel>ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã??表示ã??ã??ã?¾ã??ã?®ã?§ã??ã?¹ã?¯ã?ªã?¼ã?³ã?·ã?§ã??ã??ã??ä¿?å­?ã??ã??ã??å ´æ??ã?¨"
+"ã??ã?¡ã?¤ã?«å??ã??å?¥å??ã??ã??<guibutton>ä¿?å­?</guibutton>ã??ã?¿ã?³ã??æ?¼ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+
+#: C/totem.xml:722(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<application>Totem Movie Player</application> will display a preview of the "
+"screenshot which is to be saved on the left-hand side of the "
+"<application>Save Screenshot</application> dialog."
+msgstr ""
+"Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã?¯<guilabel>ã?¹ã?¯ã?ªã?¼ã?³ã?·ã?§ã??ã??ã?®ä¿?å­?</guilabel>ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°"
+"ã?®å·¦å?´ã?«ã??ä¿?å­?ã??ã??ã?¹ã?¯ã?ªã?¼ã?³ã?·ã?§ã??ã??ã?®ã??ã?¬ã??ã?¥ã?¼ã??表示ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:761(para) 
-msgid "Totem Movie Player will display a preview of the screenshot which is to be saved on the left-hand side of the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog."
-msgstr "Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã?¯<guilabel>ã?¹ã?¯ã?ªã?¼ã?³ã?·ã?§ã??ã??ã?®ä¿?å­?</guilabel>ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã?®å·¦å?´ã?«ã??ä¿?å­?ã??ã??ã?¹ã?¯ã?ªã?¼ã?³ã?·ã?§ã??ã??ã?®ã??ã?¬ã??ã?¥ã?¼ã??表示ã??ã?¾ã??ã??"
+#: C/totem.xml:726(title)
+#, fuzzy
+msgid "To Create a Screenshot Gallery"
+msgstr "ã?¹ã?¯ã?ªã?¼ã?³ã?·ã?§ã??ã??ã??æ?®ã??"
 
-#: C/totem.xml:770(title) 
-msgid "Preferences"
-msgstr "設�"
+#: C/totem.xml:727(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To create a gallery of screenshots of the movie or visualization that is "
+"playing, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Create "
+"Screenshot Gallery</guimenuitem></menuchoice>. The <application>Save "
+"Gallery</application> dialog is displayed. Choose a location and insert the "
+"filename as which you want to save the gallery image, then click on the "
+"<guibutton>Save</guibutton> button to save the screenshot."
+msgstr ""
+"å??ç??中ã?®å??ç?»ã??è¦?è¦?å?¹æ??ã?®ã?¹ã?¯ã?ªã?¼ã?³ã?·ã?§ã??ã??ã??æ?®å½±ã??ã??ã?«ã?¯ã??"
+"<menuchoice><guimenu>ç·¨é??</guimenu><guimenuitem>ã?¹ã?¯ã?ªã?¼ã?³ã?·ã?§ã??ã??ã??æ?®ã??</"
+"guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã?¾ã??ã??<guilabel>ã?¹ã?¯ã?ªã?¼ã?³ã?·ã?§ã??ã??ã?®ä¿?å­?</"
+"guilabel>ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã??表示ã??ã??ã?¾ã??ã?®ã?§ã??ã?¹ã?¯ã?ªã?¼ã?³ã?·ã?§ã??ã??ã??ä¿?å­?ã??ã??ã??å ´æ??ã?¨"
+"ã??ã?¡ã?¤ã?«å??ã??å?¥å??ã??ã??<guibutton>ä¿?å­?</guibutton>ã??ã?¿ã?³ã??æ?¼ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:771(para) 
-msgid "To modify the preferences of <application>Totem Movie Player</application>, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog contains the following tabbed sections:"
-msgstr "<application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</application>ã?®è¨­å®?ã??å¤?æ?´ã??ã??ã?«ã?¯ã??<menuchoice><guimenu>ç·¨é??</guimenu><guimenuitem>設å®?</guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã?¾ã??ã??<guilabel>設å®?</guilabel>ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã?§ã?¯ã??以ä¸?ã?®è¨­å®?ã??è¡?ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ï¼?"
+#: C/totem.xml:735(para)
+msgid ""
+"You may specify the width of the individual screenshots in the gallery using "
+"the <guilabel>Screenshot width</guilabel> entry. The default width is 128 "
+"pixels."
+msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:800(term) 
-msgid "Networking"
-msgstr "ã??ã??ã??ã?¯ã?¼ã?¯"
+#: C/totem.xml:737(para)
+msgid ""
+"You may also specify the number of screenshots to be put in the gallery. By "
+"default, this is calculated based on the length of the movie; however, this "
+"may be overridden by deselecting the <guilabel>Calculate the number of "
+"screenshots</guilabel> checkbox and entering the new number in the "
+"<guilabel>Number of screenshots</guilabel> spin box."
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:745(title)
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:746(para)
+msgid ""
+"<application>Totem Movie Player</application> has many features which are "
+"present in the form of plugins â?? pieces of the software which are only "
+"loaded if necessary."
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:749(title)
+msgid "To Enable a Plugin"
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:750(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To view the list of installed plugins, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Plugins</guimenuitem></menuchoice>. The "
+"<application>Configure Plugins</application> dialog is displayed. On the "
+"left is a list of all the plugins you have installed, while on the right is "
+"a description of the currently selected plugin. Plugins which have options "
+"which can be changed will have a sensitive <guibutton>Configure</guibutton> "
+"button on the right."
+msgstr ""
+"å??ç??中ã?®å??ç?»ã??è¦?è¦?å?¹æ??ã?®ã?¹ã?¯ã?ªã?¼ã?³ã?·ã?§ã??ã??ã??æ?®å½±ã??ã??ã?«ã?¯ã??"
+"<menuchoice><guimenu>ç·¨é??</guimenu><guimenuitem>ã?¹ã?¯ã?ªã?¼ã?³ã?·ã?§ã??ã??ã??æ?®ã??</"
+"guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã?¾ã??ã??<guilabel>ã?¹ã?¯ã?ªã?¼ã?³ã?·ã?§ã??ã??ã?®ä¿?å­?</"
+"guilabel>ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã??表示ã??ã??ã?¾ã??ã?®ã?§ã??ã?¹ã?¯ã?ªã?¼ã?³ã?·ã?§ã??ã??ã??ä¿?å­?ã??ã??ã??å ´æ??ã?¨"
+"ã??ã?¡ã?¤ã?«å??ã??å?¥å??ã??ã??<guibutton>ä¿?å­?</guibutton>ã??ã?¿ã?³ã??æ?¼ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:802(para) 
-msgid "Select network connection speed from the <guilabel>Connection speed</guilabel> drop-down list box."
-msgstr "<guilabel>æ?¥ç¶?ã?¹ã??ã?¼ã??</guilabel>ã??ã?­ã??ã??ã??ã?¦ã?³ã?ªã?¹ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?¯ã?¼ã?¯ã?®é??度ã??é?¸æ??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+#: C/totem.xml:754(para)
+msgid ""
+"To enable a plugin, simply select the checkbox to the left of its name in "
+"the plugin list, and the plugin will be loaded immediately. If there is any "
+"error loading the plugin, an error dialog will also be displayed immediately."
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:756(para)
+msgid ""
+"To disable a plugin again, deselect its checkbox. Plugins will remain "
+"enabled or disabled as set even when <application>Totem Movie Player</"
+"application> is closed."
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:760(title)
+msgid "Always on Top"
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:761(para)
+msgid ""
+"When enabled, the <guilabel>Always on Top</guilabel> plugin will force the "
+"main <application>Totem Movie Player</application> window to be on top of "
+"all other windows while a movie is playing, but not while audio or "
+"visualizations are playing. To stop the window being on top, disable the "
+"plugin again."
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:766(title)
+msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:767(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <guilabel>Coherence DLNA/UPnP Client</guilabel> plugin allows "
+"<application>Totem Movie Player</application> to play multimedia content "
+"from UPnP media servers (such as Coherence servers) on the local network."
+msgstr ""
+"æ?°ã??ã??å??ç?»ã??読ã?¿è¾¼ã?¾ã??ã??æ??ã?«ã??<application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</application>"
+"ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®ã?µã?¤ã?ºã??è?ªå??ç??ã?«å¤?æ?´ã??ã??ã??å ´å??ã?¯ã??<guilabel>ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®å¤§ã??ã??ã??"
+"è?ªå??ç??ã?«å¤?æ?´ã??ã??</guilabel>ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+
+#: C/totem.xml:769(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"With the <guilabel>Coherence DLNA/UPnP Client</guilabel> plugin enabled, "
+"choose <menuchoice><shortcut><keycap>F9</keycap></shortcut><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></menuchoice> or click on the "
+"<guibutton>Sidebar</guibutton> button to show the sidebar. Select "
+"<guilabel>Coherence DLNA/UPnP Client</guilabel> from the drop-down list at "
+"the top of the sidebar to display the <guilabel>Coherence DLNA/UPnP Client</"
+"guilabel> sidebar."
+msgstr ""
+"ã??ã?¬ã?¤ã?ªã?¹ã??ã??表示ã??ã??ã?«ã?¯ã??<menuchoice><guimenu>表示</guimenu><guimenuitem>"
+"ã?µã?¤ã??ã??ã?¼</guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã??ã??<guilabel>ã?µã?¤ã??ã??ã?¼</"
+"guilabel>ã??ã?¿ã?³ã??æ?¼ã??ã??ã?µã?¤ã??ã??ã?¼ã?§<guimenu>ã??ã?¬ã?¤ã?ªã?¹ã??</guimenu>ã??é?¸æ??ã??ã?¦"
+"ã??ã? ã??ã??ã??<guimenu>ã??ã?¬ã?¤ã?ªã?¹ã??</guimenu>ã?®ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã??表示ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/totem.xml:773(para)
+msgid ""
+"The tree view in the sidebar will list the available media servers. Clicking "
+"on one will expand it to show the types of media it can serve, and clicking "
+"on a media folder will expand it to list the media files available. Double-"
+"clicking on a media file will add it to <application>Totem Movie Player</"
+"application>'s playlist and play it. You may alternatively right-click on a "
+"file and choose <menuchoice><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice> or "
+"<menuchoice><guimenuitem>Enqueue</guimenuitem></menuchoice> to play the file "
+"immediately or add it to the playlist, respectively."
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:778(para)
+msgid ""
+"If the media server allows it, choosing <menuchoice><guimenuitem>Delete</"
+"guimenuitem></menuchoice> from a file's context menu allows you to delete "
+"that file from the media server."
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:782(title)
+msgid "Gromit Annotations"
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:783(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Gromit Annotations</guilabel> plugin allows you to draw on top "
+"of movies as they are played using <ulink type=\"http\" url=\"http://www.";
+"home.unix-ag.org/simon/gromit/\"><application>Gromit</application></ulink>. "
+"You must have <application>Gromit</application> installed before you can "
+"enable the plugin â?? consult your operating system documentation for "
+"information on how to do this."
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:787(para)
+msgid ""
+"With the plugin enabled, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</"
+"keycap></keycombo> to toggle <application>Gromit</application> on or off. "
+"When <application>Gromit</application> is enabled, your pointer will change "
+"to a crosshair. To draw on the screen, hold down your mouse button and drag "
+"your pointer around, before releasing your mouse button. Press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo> again to toggle "
+"<application>Gromit</application> off."
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:791(para)
+msgid ""
+"To clear the screen of annotations, press <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>E</keycap></keycombo>, or close <application>Totem Movie "
+"Player</application>."
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:795(title)
+msgid "Jamendo"
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:796(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Jamendo</guilabel> plugin allows you to listen to the "
+"collection of Creative Commons-licensed music on the <ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://www.jamendo.com/en/\";>Jamendo</ulink> service."
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:799(title) C/totem.xml:850(title)
+#, fuzzy
+msgid "To Configure the Plugin"
+msgstr "ã??ã?¬ã?¤ã?ªã?¹ã??ã??管ç??ã??ã??"
+
+#: C/totem.xml:800(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Jamendo</guilabel> plugin can be configured. Click on the "
+"<guibutton>Configure</guibutton> button when enabling the plugin, and the "
+"<application>Jamendo Plugin Configuration</application> dialog will be "
+"displayed. Here, you can choose whether to download songs in Ogg or MP3 "
+"format (Ogg is preferred due to its open-source nature); and the number of "
+"albums to retrieve when doing a search (choose more albums if you have a "
+"faster Internet connection)."
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:804(para)
+msgid "Once you're done, click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:808(term) 
-msgid "TV-Out"
-msgstr "TV å?ºå??"
+#: C/totem.xml:807(title)
+msgid "To Display the Jamendo Sidebar"
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:808(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"With the <guilabel>Jamendo</guilabel> plugin enabled, choose "
+"<menuchoice><shortcut><keycap>F9</keycap></shortcut><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></menuchoice> or click on the "
+"<guibutton>Sidebar</guibutton> button to show the sidebar. Select "
+"<guilabel>Jamendo</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
+"sidebar to display the <guilabel>Jamendo</guilabel> sidebar."
+msgstr ""
+"ã??ã?¬ã?¤ã?ªã?¹ã??ã??表示ã??ã??ã?«ã?¯ã??<menuchoice><guimenu>表示</guimenu><guimenuitem>"
+"ã?µã?¤ã??ã??ã?¼</guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã??ã??<guilabel>ã?µã?¤ã??ã??ã?¼</"
+"guilabel>ã??ã?¿ã?³ã??æ?¼ã??ã??ã?µã?¤ã??ã??ã?¼ã?§<guimenu>ã??ã?¬ã?¤ã?ªã?¹ã??</guimenu>ã??é?¸æ??ã??ã?¦"
+"ã??ã? ã??ã??ã??<guimenu>ã??ã?¬ã?¤ã?ªã?¹ã??</guimenu>ã?®ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã??表示ã??ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:812(para) 
-msgid "<guilabel>No TV-out</guilabel>: select this option if you have no TV-out connection (Selected by default if you don't have an TV-out interface)."
-msgstr "<guilabel>TV å?ºå??ã?ªã??</guilabel>ï¼?TV å?ºå??ã?®æ?¥ç¶?ã??è¡?ã?£ã?¦ã??ã?ªã??å ´å??ã??ã??ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??TV å?ºå??ã?¤ã?³ã?¿ã?¼ã??ã?§ã?¼ã?¹ã??å­?å?¨ã??ã?ªã??å ´å??ã?¯ã??è?ªå??ã?§é?¸æ??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+#: C/totem.xml:814(title)
+msgid "To Search for Music"
+msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:817(para) 
-msgid "<guilabel>TV-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)</guilabel>: select this option if you want TV-out connection in NTSC."
-msgstr "<guilabel>Nvidia ã?® TVå?ºå??ã?§å?¨ç?»é?¢è¡¨ç¤ºã??ã?? (NTSC æ?¹å¼?)</guilabel>ï¼?NTSC æ?¹å¼?ã?§ TVå?ºå??ã??è¡?ã??ã??ã??å ´å??ã?¯ã??ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+#: C/totem.xml:815(para)
+msgid ""
+"Enter your search terms in the search entry at the top of the "
+"<guilabel>Jamendo</guilabel> sidebar. You can search by either artist or by "
+"tags. Click on the search button to start your search."
+msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:821(para) 
-msgid "<guilabel>TV-out in fullscreen by Nvidia (PAL)</guilabel>: select this option if you want TV-out connection in PAL."
-msgstr "<guilabel>Nvidia ã?® TVå?ºå??ã?§å?¨ç?»é?¢è¡¨ç¤ºã??ã?? (PAL æ?¹å¼?)</guilabel>ï¼?PAL æ?¹å¼?ã?§ TVå?ºå??ã??è¡?ã??ã??ã??å ´å??ã?¯ã??ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+#: C/totem.xml:817(para)
+msgid ""
+"Search results will be displayed in the tree view in the <guilabel>Search "
+"Results</guilabel> page of the sidebar, and can be browsed through using the "
+"arrow buttons at the bottom of the sidebar. Albums are listed, and if you "
+"click on an album, its tracks will be listed below it. Click again to hide "
+"the album's tracks."
+msgstr ""
 
-#: C/totem.xml:828(term) 
+#: C/totem.xml:820(para)
+msgid ""
+"With an artist selected, you can click on the <guibutton>Jamendo Album Page</"
+"guibutton> button to open that album's page on the Jamendo website. Double-"
+"clicking an album, or choosing <menuchoice><guimenuitem>Add to Playlist</"
+"guimenuitem></menuchoice> from the album's context menu, will replace your "
+"playlist with all the tracks on that album and begin streaming the first "
+"track from Jamendo's website. Double-clicking an individual track will "
+"replace your playlist with just that track."
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:826(title)
+msgid "Popular Albums and Latest Releases"
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:827(para)
+msgid ""
+"Viewing the <guilabel>Popular</guilabel> page in the <guilabel>Jamendo</"
+"guilabel> sidebar will load a list of the most popular albums on Jamendo at "
+"the moment, which can be played as with search results. Viewing the "
+"<guilabel>Latest Releases</guilabel> page will likewise load a list of the "
+"latest albums released on Jamendo."
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:833(title)
+msgid "Local Search"
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:834(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Local Search</guilabel> plugin allows you to search for "
+"playable movies and audio files on your computer from within "
+"<application>Totem Movie Player</application>. With the plugin enabled, "
+"choose <menuchoice><shortcut><keycap>F9</keycap></shortcut><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></menuchoice> or click on the "
+"<guibutton>Sidebar</guibutton> button to show the sidebar. Select "
+"<guilabel>Local Search</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
+"sidebar to display the <guilabel>Local Search</guilabel> sidebar."
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:839(para)
+msgid ""
+"To perform a search, enter your search terms in the search entry at the top "
+"of the sidebar and click <guibutton>Find</guibutton>. Your search terms may "
+"include wildcards such as <literal>*</literal>, which will match any "
+"character. For example, the search <userinput>*.mpg</userinput> will find "
+"all movies with the <filename class=\"extension\">.mpg</filename> file "
+"extension."
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:842(para)
+msgid ""
+"Search results may be browsed using the <guibutton>Back</guibutton> and "
+"<guibutton>Forward</guibutton> buttons at the bottom of the sidebar, and you "
+"may jump to a specific results page by entering its number in the spin box."
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:846(title)
+msgid "Publish Playlist"
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:847(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Publish Playlist</guilabel> plugin allows you to publish "
+"playlists on your local network to allow other computers to access and play "
+"them."
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:856(literal)
+msgid "%a"
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:857(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Replaced with the program's name: <application>Totem Movie Player</"
+"application>."
+msgstr "<application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</application>ã?«ã?¤ã??ã?¦"
+
+#: C/totem.xml:860(literal)
+msgid "%h"
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:861(para)
+msgid "Replaced with your computer's host name."
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:864(literal)
+msgid "%u"
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:865(para)
+msgid "Replaced with your username."
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:868(literal)
+msgid "%U"
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:869(para)
+msgid "Replaced with your real name."
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:872(literal)
+msgid "%%"
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:873(para)
+msgid "Replaced with a literal percent sign."
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:851(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Publish Playlist</guilabel> plugin can be configured. Click on "
+"the <guibutton>Configure</guibutton> button when enabling the plugin, and "
+"the configuration dialog will be displayed. Here, you can change the name "
+"which will appear for your playlist share. The following strings will be "
+"replaced when playlists are published: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:877(para)
+msgid ""
+"You can also select the <guilabel>Use encrypted transport protocol</"
+"guilabel> checkbox if you wish to encrypt the shared playlists when they're "
+"transmitted over the network."
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:879(para)
+msgid "Once you're done, click <guibutton>Close</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:882(title)
+#, fuzzy
+msgid "To Publish Playlists"
+msgstr "ã??ã?¬ã?¤ã?ªã?¹ã??ã??管ç??ã??ã??"
+
+#: C/totem.xml:883(para)
+msgid ""
+"With the plugin enabled, you do not need to explicitly publish playlists; "
+"they are automatically made available on the network as a Zeroconf website."
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:887(title)
+msgid "To Browse your Neighborhood"
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:888(para)
+msgid ""
+"To view the shared playlists of others on your network, select "
+"<guilabel>Neighborhood</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
+"sidebar. If any playlists have been published on the network, they will be "
+"listed here. Double-click on a playlist to load and play it on your computer."
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:894(title)
+msgid "Subtitle Downloader"
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:895(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Subtitle Downloader</guilabel> plugin allows you to find and "
+"download subtitle files from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.";
+"opensubtitles.org/en\">OpenSubtitles</ulink> service."
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:897(para)
+msgid ""
+"Subtitles can only be downloaded for local movies; not audio files, DVDs, "
+"DVB streams, VCDs or HTTP streams. To search for subtitles for the currently "
+"playing movie, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Download Movie Subtitles</guimenuitem></menuchoice>, "
+"which will display the <application>Download Movie Subtitles</application> "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:900(para)
+msgid ""
+"Select the language in which you wish to have your subtitles from the drop-"
+"down list at the top of the dialog, then click on the <guibutton>Find</"
+"guibutton> button to search for subtitles for the current movie. Subtitles "
+"are found on the basis of the movie's content, rather than its filename or "
+"tags."
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:903(para)
+msgid ""
+"Search results are listed in the tree view in the middle of the dialog. "
+"Currently, subtitles can only be used with a movie by <emphasis>reloading</"
+"emphasis> the movie with the subtitles, so after selecting the subtitle file "
+"you wish to download, click on the <guibutton>Play with Subtitle</guibutton> "
+"button to download the subtitles and reload the movie."
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:906(para)
+msgid ""
+"Downloaded subtitle files are cached (in <filename>~/.cache/totem/subtitles</"
+"filename>, by default) so that they do not need to be downloaded again when "
+"playing the movie again. When downloading new subtitles for a movie, any "
+"previously downloaded subtitles for that movie are deleted."
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:910(title)
+msgid "Thumbnail"
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:911(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <guilabel>Thumbnail</guilabel> plugin sets <application>Totem Movie "
+"Player</application>'s main window icon to a thumbnail of the current movie, "
+"and updates the icon when new movies are loaded."
+msgstr ""
+"æ?°ã??ã??å??ç?»ã??読ã?¿è¾¼ã?¾ã??ã??æ??ã?«ã??<application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</application>"
+"ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®ã?µã?¤ã?ºã??è?ªå??ç??ã?«å¤?æ?´ã??ã??ã??å ´å??ã?¯ã??<guilabel>ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®å¤§ã??ã??ã??"
+"è?ªå??ç??ã?«å¤?æ?´ã??ã??</guilabel>ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+
+#: C/totem.xml:913(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If a thumbnail doesn't exist for the current movie (or if you're playing an "
+"audio file), the main window icon will be reset to the <application>Totem "
+"Movie Player</application> logo."
+msgstr ""
+"<application>Nautilus</application> ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ã??ã?¼ã?¸ã?£ä¸?ã?§å??ç?»ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??楽æ?²"
+"ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ã??ã??ã?«ã?¯ã?ªã??ã?¯ã??ã??ã??ã?¨ã?§ã??ã??<application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</"
+"application>ã?®ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??é??ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/totem.xml:917(title)
+msgid "Video Disc Recorder"
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:918(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Video Disc Recorder</guilabel> plugin allows you to burn the "
+"current playlist to a DVD or VCD using <application>Brasero</application>."
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:919(para)
+msgid ""
+"To burn the current playlist, choose <menuchoice><guimenu>Movie</"
+"guimenu><guimenuitem>Create Video Disc</guimenuitem></menuchoice>. A "
+"<application>Brasero</application> dialog will be displayed, giving options "
+"for converting the movies to the appropriate format and burning them to "
+"disc. For more information, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:brasero?"
+"brasero-new-project-video\">Brasero documentation</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:924(title)
+msgid "YouTube Browser"
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:925(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>YouTube Browser</guilabel> plugin allows you to search and "
+"browse <ulink type=\"http\" url=\"http://www.youtube.com/\";>YouTube</ulink>, "
+"and play YouTube videos directly in <application>Totem Movie Player</"
+"application>. With the plugin enabled, choose "
+"<menuchoice><shortcut><keycap>F9</keycap></shortcut><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></menuchoice> or click on the "
+"<guibutton>Sidebar</guibutton> button to show the sidebar. Select "
+"<guilabel>YouTube</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
+"sidebar to display the <guilabel>YouTube</guilabel> sidebar."
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:931(para)
+msgid ""
+"To search for a YouTube video, enter your search terms in the entry at the "
+"top of the sidebar, then click <guibutton>Find</guibutton>. The search "
+"results will be listed in the tree view below. More results will be loaded "
+"automatically as you scroll down the list."
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:933(para)
+msgid ""
+"To play a video, double-click it in the results list, or choose "
+"<menuchoice><guimenuitem>Add to Playlist</guimenuitem></menuchoice> from its "
+"context menu. When a video is played, a list of related videos will "
+"automatically be loaded in the <guilabel>Related Videos</guilabel> page of "
+"the <guilabel>YouTube</guilabel> sidebar."
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:936(para)
+msgid ""
+"YouTube videos can be opened in a web browser by choosing "
+"<menuchoice><guimenuitem>Open in Web Browser</guimenuitem></menuchoice> from "
+"their context menu. This will open the video in its original location on the "
+"YouTube website."
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:940(title)
+msgid "D-Bus Service"
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:941(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>D-Bus Service</guilabel> plugin broadcasts notifications of "
+"which track is playing in <application>Totem Movie Player</application> on "
+"the D-Bus session bus. Applications such as <application>Gajim</application> "
+"can listen for such notifications and respond accordingly by, for example, "
+"updating your instant messaging status message to display the video "
+"currently being played in <application>Totem Movie Player</application>."
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:952(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "設�"
+
+#: C/totem.xml:953(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To modify the preferences of <application>Totem Movie Player</application>, "
+"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"<application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</application>ã?®è¨­å®?ã??å¤?æ?´ã??ã??ã?«ã?¯ã??"
+"<menuchoice><guimenu>ç·¨é??</guimenu><guimenuitem>設å®?</guimenuitem></"
+"menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã?¾ã??ã??<guilabel>設å®?</guilabel>ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã?§ã?¯ã??以ä¸?ã?®è¨­å®?"
+"ã??è¡?ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ï¼?"
+
+#: C/totem.xml:960(title)
+msgid "General"
+msgstr "��"
+
+#: C/totem.xml:963(term)
+msgid "Networking"
+msgstr "ã??ã??ã??ã?¯ã?¼ã?¯"
+
+#: C/totem.xml:965(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select network connection speed from the <guilabel>Connection speed</"
+"guilabel> drop-down list."
+msgstr ""
+"<guilabel>æ?¥ç¶?ã?¹ã??ã?¼ã??</guilabel>ã??ã?­ã??ã??ã??ã?¦ã?³ã?ªã?¹ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?¯ã?¼ã?¯ã?®é??度"
+"ã??é?¸æ??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: C/totem.xml:971(term)
 msgid "Text Subtitles"
 msgstr "å­?å¹?"
 
-#: C/totem.xml:832(para) 
-msgid "<guilabel>Font</guilabel>: select this option to change the font used to display subtitles."
-msgstr "<guilabel>ã??ã?©ã?³ã??</guilabel>ï¼?å­?å¹?ã??表示ã??ã??é??ã?«ä½¿ç?¨ã??ã??ã??ã?©ã?³ã??ã??æ??å®?ã??ã?¾ã??ã??"
+#: C/totem.xml:975(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Automatically load subtitle files</guilabel>: select this option "
+"to automatically load any subtitle files with the same filename as a movie "
+"when the movie is loaded."
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:979(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Font</guilabel>: select this option to change the font used to "
+"display subtitles."
+msgstr ""
+"<guilabel>ã??ã?©ã?³ã??</guilabel>ï¼?å­?å¹?ã??表示ã??ã??é??ã?«ä½¿ç?¨ã??ã??ã??ã?©ã?³ã??ã??æ??å®?ã??ã?¾"
+"ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:836(para) 
-msgid "<guilabel>Encoding</guilabel>: select this option to change the encoding used to display subtitles."
-msgstr "<guilabel>ã?¨ã?³ã?³ã?¼ã??ã?£ã?³ã?°</guilabel>ï¼?å­?å¹?ã??表示ã??ã??é??ã?«ä½¿ç?¨ã??ã??ã?¨ã?³ã?³ã?¼ã??ã?£ã?³ã?°ã??æ??å®?ã??ã?¾ã??ã??"
+#: C/totem.xml:983(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Encoding</guilabel>: select this option to change the encoding "
+"used to display subtitles."
+msgstr ""
+"<guilabel>ã?¨ã?³ã?³ã?¼ã??ã?£ã?³ã?°</guilabel>ï¼?å­?å¹?ã??表示ã??ã??é??ã?«ä½¿ç?¨ã??ã??ã?¨ã?³ã?³ã?¼ã??ã?£"
+"ã?³ã?°ã??æ??å®?ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:845(title) C/totem.xml:848(term) 
+#: C/totem.xml:992(title) C/totem.xml:995(term)
 msgid "Display"
 msgstr "表示"
 
-#: C/totem.xml:850(para) 
-msgid "Select the <guilabel>resize</guilabel> option if you want <application>Totem Movie Player</application> to automatically resize the window when a new video is loaded."
-msgstr "æ?°ã??ã??å??ç?»ã??読ã?¿è¾¼ã?¾ã??ã??æ??ã?«ã??<application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</application>ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®ã?µã?¤ã?ºã??è?ªå??ç??ã?«å¤?æ?´ã??ã??ã??å ´å??ã?¯ã??<guilabel>ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®å¤§ã??ã??ã??è?ªå??ç??ã?«å¤?æ?´ã??ã??</guilabel>ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+#: C/totem.xml:999(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the resize option if you want <application>Totem Movie Player</"
+"application> to automatically resize the window to the size of the video "
+"when a new video is loaded."
+msgstr ""
+"æ?°ã??ã??å??ç?»ã??読ã?¿è¾¼ã?¾ã??ã??æ??ã?«ã??<application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</application>"
+"ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®ã?µã?¤ã?ºã??è?ªå??ç??ã?«å¤?æ?´ã??ã??ã??å ´å??ã?¯ã??<guilabel>ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®å¤§ã??ã??ã??"
+"è?ªå??ç??ã?«å¤?æ?´ã??ã??</guilabel>ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:856(term) 
+#: C/totem.xml:1004(para)
+msgid ""
+"Select the screensaver option if you want to allow the screensaver to "
+"activate when playing audio files. Some monitors with integrated speakers "
+"may stop playing music when the screensaver is activated."
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:1011(term)
 msgid "Visual Effects"
 msgstr "è¦?è¦?å?¹æ??"
 
-#: C/totem.xml:860(para) 
-msgid "<guilabel>Visual</guilabel>: select this option to show visual effects while an audio file is playing."
-msgstr "<guilabel>è¦?è¦?</guilabel>ï¼?楽æ?²ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??æ¼?å¥?中ã?«è¦?è¦?å?¹æ??ã??表示ã??ã??ã??ã?©ã??ã??ã??æ??å®?ã??ã?¾ã??ã??"
+#: C/totem.xml:1015(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Visual</guilabel>: select this option to show visual effects while "
+"an audio file is playing."
+msgstr ""
+"<guilabel>è¦?è¦?</guilabel>ï¼?楽æ?²ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??æ¼?å¥?中ã?«è¦?è¦?å?¹æ??ã??表示ã??ã??ã??ã?©ã??ã??ã??"
+"æ??å®?ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:865(para) 
-msgid "<guilabel>Type of visualisation</guilabel>: select type of visualisation from the drop-down list box."
-msgstr "<guilabel>è¦?è¦?å?¹æ??ã?®ç¨®é¡?</guilabel>ï¼?表示ã??ã??è¦?è¦?å?¹æ??ã?®ç¨®é¡?ã??ã??ã?­ã??ã??ã??ã?¦ã?³ã?ªã?¹ã??ã??ã??æ??å®?ã??ã?¾ã??ã??"
+#: C/totem.xml:1020(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<guilabel>Type of visualization</guilabel>: select type of visualization "
+"from the drop-down list."
+msgstr ""
+"<guilabel>è¦?è¦?å?¹æ??ã?®ç¨®é¡?</guilabel>ï¼?表示ã??ã??è¦?è¦?å?¹æ??ã?®ç¨®é¡?ã??ã??ã?­ã??ã??ã??ã?¦ã?³ã?ª"
+"ã?¹ã??ã??ã??æ??å®?ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:870(para) 
-msgid "<guilabel>Visualisation size</guilabel>: select visualisation size from the drop-down list box."
-msgstr "<guilabel>è¦?è¦?å?¹æ??ã?®å¤§ã??ã??</guilabel>ï¼?表示ã??ã??è¦?è¦?å?¹æ??ã?®å¤§ã??ã??ã??ã??ã?­ã??ã??ã??ã?¦ã?³ã?ªã?¹ã??ã??ã??æ??å®?ã??ã?¾ã??ã??"
+#: C/totem.xml:1025(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<guilabel>Visualization size</guilabel>: select visualization size from the "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+"<guilabel>è¦?è¦?å?¹æ??ã?®å¤§ã??ã??</guilabel>ï¼?表示ã??ã??è¦?è¦?å?¹æ??ã?®å¤§ã??ã??ã??ã??ã?­ã??ã??ã??ã?¦"
+"ã?³ã?ªã?¹ã??ã??ã??æ??å®?ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:878(term) 
+#: C/totem.xml:1033(term)
 msgid "Color balance"
 msgstr "è?²ã?®ã??ã?©ã?³ã?¹"
 
-#: C/totem.xml:882(para) 
-msgid "<guilabel>Brightness</guilabel>: use the slider to specify the level of brightness."
-msgstr "<guilabel>æ??ã??ã??</guilabel>ï¼?ã?¹ã?©ã?¤ã??ã??ã?¼ã??使ã?£ã?¦ã??æ??ã??ã??ã??調æ?´ã??ã?¾ã??ã??"
+#: C/totem.xml:1037(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Brightness</guilabel>: use the slider to specify the level of "
+"brightness."
+msgstr ""
+"<guilabel>æ??ã??ã??</guilabel>ï¼?ã?¹ã?©ã?¤ã??ã??ã?¼ã??使ã?£ã?¦ã??æ??ã??ã??ã??調æ?´ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:885(para) 
-msgid "<guilabel>Contrast</guilabel>: use the slider to specify the level of contrast."
-msgstr "<guilabel>ã?³ã?³ã??ã?©ã?¹ã??</guilabel>ï¼?ã?¹ã?©ã?¤ã??ã??ã?¼ã??使ã?£ã?¦ã??ã?³ã?³ã??ã?©ã?¹ã??ã??調æ?´ã??ã?¾ã??ã??"
+#: C/totem.xml:1040(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Contrast</guilabel>: use the slider to specify the level of "
+"contrast."
+msgstr ""
+"<guilabel>ã?³ã?³ã??ã?©ã?¹ã??</guilabel>ï¼?ã?¹ã?©ã?¤ã??ã??ã?¼ã??使ã?£ã?¦ã??ã?³ã?³ã??ã?©ã?¹ã??ã??調æ?´ã??"
+"ã?¾ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:888(para) 
-msgid "<guilabel>Saturation</guilabel>: use the slider to specify the level of saturation."
+#: C/totem.xml:1043(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Saturation</guilabel>: use the slider to specify the level of "
+"saturation."
 msgstr "<guilabel>彩度</guilabel>ï¼?ã?¹ã?©ã?¤ã??ã??ã?¼ã??使ã?£ã?¦ã??彩度ã??調æ?´ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:892(para) 
+#: C/totem.xml:1047(para)
 msgid "<guilabel>Hue</guilabel>: use the slider to specify the level of hue."
 msgstr "<guilabel>è?²ç?¸</guilabel>ï¼?ã?¹ã?©ã?¤ã??ã??ã?¼ã??使ã?£ã?¦ã??è?²ç?¸ã??調æ?´ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:904(term) 
+#: C/totem.xml:1051(para)
+msgid ""
+"You may use the <guilabel>Reset to Defaults</guilabel> button to reset the "
+"color balance controls to their default positions."
+msgstr ""
+
+#: C/totem.xml:1058(title)
+msgid "Audio"
+msgstr "�声"
+
+#: C/totem.xml:1061(term)
 msgid "Audio Output"
 msgstr "é?³å£°ã?®å?ºå??"
 
-#: C/totem.xml:906(para) 
-msgid "Select audio output type from the <guilabel>Audio output type</guilabel> drop-down list."
-msgstr "<guilabel>é?³å£°å?ºå??ã?®ç¨®é¡?</guilabel>ã??ã?­ã??ã??ã??ã?¦ã?³ã?ªã?¹ã??ã??ã??ã??é?³å£°å?ºå??ã?®ç¨®é¡?ã??æ??å®?ã??ã?¾ã??ã??"
+#: C/totem.xml:1063(para)
+msgid ""
+"Select audio output type from the <guilabel>Audio output type</guilabel> "
+"drop-down list."
+msgstr ""
+"<guilabel>é?³å£°å?ºå??ã?®ç¨®é¡?</guilabel>ã??ã?­ã??ã??ã??ã?¦ã?³ã?ªã?¹ã??ã??ã??ã??é?³å£°å?ºå??ã?®ç¨®é¡?ã??"
+"æ??å®?ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#: C/totem.xml:934(title) 
+#: C/totem.xml:1091(title)
 msgid "About <application>Totem Movie Player</application>"
 msgstr "<application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</application>ã?«ã?¤ã??ã?¦"
 
-#: C/totem.xml:935(para) 
-msgid "<application>Totem Movie Player</application> is written by Bastien Nocera (<email>hadess hadess net</email>), Julien Moutte (<email>julien moutte net</email>) for GStreamer backend, and Guenter Bartsch (<email>guenter users sourceforge net</email>). To find more information about <application>Totem Movie Player</application>, please visit the <ulink url=\"http://www.gnome.org/projects/totem/\"; type=\"http\"><application>Totem Movie Player</application> Home Page</ulink>."
-msgstr "<application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</application>ã?¯ Bastien Nocera (<email>hadess hadess net</email>)ã?¨ã??GStreamer ã??ã??ã?¯ã?¨ã?³ã??ã?? Julien Moutte (<email>julien moutte net</email>)ã??ã??ã??ã?« Guenter Bartsch (<email>guenter users sourceforge net</email>)ã??ä½?æ??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??<application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</application>ã?«ã?¤ã??ã?¦ã?®ã??ã??詳ã??ã??ã??ã?¨ã?¯ã??<ulink url=\"http://www.gnome.org/projects/totem/\"; type=\"http\"><application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</application>ã?®ã?¦ã?§ã??ã?µã?¤ã??</ulink>ã??å??ç?§ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
-
-#: C/totem.xml:948(para) 
-msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be found at this <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</ulink>, or in the file COPYING included with the source code of this program."
-msgstr "ã??ã?®ã??ã?­ã?°ã?©ã? ã?¯ã??ã?ªã?¼ã?½ã??ã??ã?¦ã?§ã?¢è²¡å?£ã??ç?ºè¡?ã??ã?¦ã??ã?? GNU General Public license ã?®ã??ã?¼ã?¸ã?§ã?³ 2 ã??ã??ã??以é??ã?«å¾?ã?£ã?¦é??å¸?ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?®ã?©ã?¤ã?»ã?³ã?¹ã?®è¤?製ç?©ã?¯ã??<ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">ã??ã?¡ã??ã?®ã?ªã?³ã?¯</ulink>ã??ã??ã?®ã??ã?­ã?°ã?©ã? ã?®ã?½ã?¼ã?¹ã?³ã?¼ã??ã?«å?«ã?¾ã??ã?? COPYING ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ã??å?¥æ??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+#: C/totem.xml:1092(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<application>Totem Movie Player</application> is written by Bastien Nocera "
+"(<email>hadess hadess net</email>), Julien Moutte (<email>julien moutte net</"
+"email>) for the GStreamer backend, and Guenter Bartsch (<email>guenter users "
+"sourceforge.net</email>). To find more information about <application>Totem "
+"Movie Player</application>, please visit the <ulink url=\"http://projects.";
+"gnome.org/totem/\" type=\"http\"><application>Totem Movie Player</"
+"application> website</ulink>."
+msgstr ""
+"<application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</application>ã?¯ Bastien Nocera "
+"(<email>hadess hadess net</email>)ã?¨ã??GStreamer ã??ã??ã?¯ã?¨ã?³ã??ã?? Julien Moutte "
+"(<email>julien moutte net</email>)ã??ã??ã??ã?« Guenter Bartsch "
+"(<email>guenter users sourceforge net</email>)ã??ä½?æ??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
+"<application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</application>ã?«ã?¤ã??ã?¦ã?®ã??ã??詳ã??ã??ã??ã?¨ã?¯ã??"
+"<ulink url=\"http://www.gnome.org/projects/totem/\"; type=\"http"
+"\"><application>Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼</application>ã?®ã?¦ã?§ã??ã?µã?¤ã??</ulink>ã??å??"
+"ç?§ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+
+#: C/totem.xml:1105(para)
+msgid ""
+"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
+"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license "
+"can be found at this <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</ulink>, or "
+"in the file COPYING included with the source code of this program."
+msgstr ""
+"ã??ã?®ã??ã?­ã?°ã?©ã? ã?¯ã??ã?ªã?¼ã?½ã??ã??ã?¦ã?§ã?¢è²¡å?£ã??ç?ºè¡?ã??ã?¦ã??ã?? GNU General Public "
+"license ã?®ã??ã?¼ã?¸ã?§ã?³ 2 ã??ã??ã??以é??ã?«å¾?ã?£ã?¦é??å¸?ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?®ã?©ã?¤ã?»ã?³ã?¹ã?®è¤?"
+"製ç?©ã?¯ã??<ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">ã??ã?¡ã??ã?®ã?ªã?³ã?¯</ulink>ã??ã??ã?®ã??"
+"ã?­ã?°ã?©ã? ã?®ã?½ã?¼ã?¹ã?³ã?¼ã??ã?«å?«ã?¾ã??ã?? COPYING ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ã??å?¥æ??ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/totem.xml:0(None) 
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/totem.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Mitsuya Shibata <mty shibata gmail com>, 2008"
-
+"Mitsuya Shibata <mty shibata gmail com>, 2008\n"
+"OKANO Takayoshi <kano na rim or jp>, 2011\n"
+"Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>, 2011"
+
+#~ msgid "To Start Totem Movie Player"
+#~ msgstr "Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã??èµ·å??ã??ã??"
+
+#~ msgid "When You Start Totem Movie Player"
+#~ msgstr "Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼ã??èµ·å??ã??ã??ã??"
+
+#~ msgid "Totem Movie Player Start Up Window"
+#~ msgstr "Totem å??ç?»ã??ã?¬ã?¤ã?¤ã?¼èµ·å??æ??ã?®ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦"
+
+#~ msgid "Volume slider."
+#~ msgstr "é?³é??調ç¯?ã?¹ã?©ã?¤ã??ã?¼"
+
+#~ msgid "To Eject a DVD, VCD or CD"
+#~ msgstr "DVDã??VCD ã?¾ã??ã?¯ CDã??å??ã??å?ºã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To pause a movie or song that is playing, click on the <placeholder-1/> "
+#~ "button, or choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</"
+#~ "keycap><keycap>Space</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Movie</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Play / Pause</guimenuitem></menuchoice>. You may "
+#~ "also use the <keycap>P</keycap> key to pause or play a movie. When you "
+#~ "pause a movie or song, the statusbar displays <guilabel>Paused</guilabel> "
+#~ "and the time elapsed on the current movie or song stops."
+#~ msgstr ""
+#~ "å??ç??中ã?®å??ç?»ã??楽æ?²ã??ä¸?æ??å??æ­¢ã??ã??ã?«ã?¯<placeholder-1/>ã??ã?¿ã?³ã??æ?¼ã??ã??ã??"
+#~ "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Space</"
+#~ "keycap></keycombo></shortcut><guimenu>å??ç?»</guimenu><guimenuitem>å??ç??/ä¸?æ??"
+#~ "å??æ­¢</guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??<keycap>P</keycap>ã?­ã?¼"
+#~ "ã??æ?¼ã??ã??ã?¨ã?§ã??å??ç?»ã?®å??ç??ã?¨ä¸?æ??å??æ­¢ã??å??ã??æ?¿ã??ã??ã??ã?¨ã??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ä¸?æ??å??æ­¢ã??ã??"
+#~ "ã?¨ã??ã?¹ã??ã?¼ã?¿ã?¹ã??ã?¼ã?«ã?¯<guilabel>ä¸?æ??å??止中</guilabel>ã?¨è¡¨ç¤ºã??ã??ã??å??ç??中ã?®"
+#~ "å??ç?»ã??楽æ?²ã?®çµ?é??æ??é??ã??表ã??ã?¹ã?©ã?¤ã??ã?¼ã??å??æ­¢ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Title, artist, album, year and duration of the movie or song, as well as "
+#~ "any embedded comment the movie or song has."
+#~ msgstr ""
+#~ "å??ç?»ã??楽æ?²ã?«è¨?é?²ã??ã??ã?¦ã??ã??ã?¿ã?¤ã??ã?«ã??ã?¢ã?¼ã??ã?£ã?¹ã??å??ã??ã?¢ã?«ã??ã? å??ã??製ä½?å¹´ã??å??"
+#~ "ç??æ??é??ã??ã?³ã?¡ã?³ã??ã??表示ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "å??ç?»"
+
+#~ msgid "Video dimensions, codec, framerate and bitrate."
+#~ msgstr ""
+#~ "å??ç?»ã?®å¤§ã??ã??ï¼?解å??度ï¼?ã??ã?³ã?¼ã??ã??ã?¯ã??ã??ã?¬ã?¼ã? ã?¬ã?¼ã??ã??ã??ã??ã??ã?¬ã?¼ã??ã??表示ã??ã?¾"
+#~ "ã??ã??"
+
+#~ msgid "Audio codec, channels, sample rate and bitrate."
+#~ msgstr ""
+#~ "é?³å£°ã?®ã?³ã?¼ã??ã??ã?¯ã??ã??ã?£ã?³ã??ã?«æ?°ã??ã?µã?³ã??ã?«ã?¬ã?¼ã??ã??ã??ã??ã??ã?¬ã?¼ã??ã??表示ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid "The dialog contains the following information: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "ã??ã?¤ã?¢ã?­ã?°ã?«ã?¯ã??以ä¸?ã?®æ??å ±ã??表示ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ï¼?<placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To zoom to the size (100%) of the original movie or visualisation, choose "
+#~ "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>1</keycap></"
+#~ "keycombo></shortcut><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Fit Window to "
+#~ "Movie</guisubmenu><guimenuitem>Resize 1:1</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "å??ç?»ã??è¦?è¦?å?¹æ??ã?®è¡¨ç¤ºã?µã?¤ã?ºã??é??常ã?®ã?µã?¤ã?º(100%)ã?«ã??ã??ã??å ´å??ã??"
+#~ "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>1</keycap></"
+#~ "keycombo></shortcut><guimenu>表示</guimenu><guisubmenu>ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??å??ã??ã??"
+#~ "ã??</guisubmenu><guimenuitem>1:1 ã?µã?¤ã?º</guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??"
+#~ "ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To zoom to double the size (200%) of the original movie or visualisation, "
+#~ "choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>2</"
+#~ "keycap></keycombo></shortcut><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Fit "
+#~ "Window to Movie</guisubmenu><guimenuitem>Resize 2:1</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "å??ç?»ã??è¦?è¦?å?¹æ??ã?®è¡¨ç¤ºã?µã?¤ã?ºã??äº?å??ã?®ã?µã?¤ã?º(200%)ã?«æ?¡å¤§ã??ã??ã??å ´å??ã??"
+#~ "<menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>2</keycap></"
+#~ "keycombo></shortcut><guimenu>表示</guimenu><guisubmenu>ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã??å??ã??ã??"
+#~ "ã??</guisubmenu><guimenuitem>2:1 ã?µã?¤ã?º</guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??"
+#~ "ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "è?ªå??"
+
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "ç?©å½¢"
+
+#~ msgid "4:3 (TV)"
+#~ msgstr "4:3 (TV)"
+
+#~ msgid "16:9 (Widescreen)"
+#~ msgstr "16:9 (ã?¯ã?¤ã??ã?¹ã?¯ã?ªã?¼ã?³)"
+
+#~ msgid "2.11:1 (DVB)"
+#~ msgstr "2.11:1 (DVB)"
+
+#~ msgid "The default aspect ratio is Auto."
+#~ msgstr "ã?¢ã?¹ã??ã?¯ã??æ¯?ã?®å??æ??設å®?ã?¯è?ªå??ã?«ã?ªã?£ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To hide Playlist, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></menuchoice> or click on the "
+#~ "<guilabel>Sidebar</guilabel> button again."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã??ã?¬ã?¤ã?ªã?¹ã??ã??é? ã??ã?«ã?¯ã??<menuchoice><guimenu>表示</guimenu><guimenuitem>ã?µ"
+#~ "ã?¤ã??ã??ã?¼</guimenuitem></menuchoice>ã??é?¸æ??ã??ã??ã??<guilabel>ã?µã?¤ã??ã??ã?¼</"
+#~ "guilabel>ã??ã?¿ã?³ã??ã??ã??ä¸?度æ?¼ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+
+#~ msgid "TV-Out"
+#~ msgstr "TV å?ºå??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>No TV-out</guilabel>: select this option if you have no TV-out "
+#~ "connection (Selected by default if you don't have an TV-out interface)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>TV å?ºå??ã?ªã??</guilabel>ï¼?TV å?ºå??ã?®æ?¥ç¶?ã??è¡?ã?£ã?¦ã??ã?ªã??å ´å??ã??ã??ã?®ã?ª"
+#~ "ã??ã?·ã?§ã?³ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??TV å?ºå??ã?¤ã?³ã?¿ã?¼ã??ã?§ã?¼ã?¹ã??å­?å?¨ã??ã?ªã??å ´å??ã?¯ã??è?ª"
+#~ "å??ã?§é?¸æ??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>TV-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)</guilabel>: select this "
+#~ "option if you want TV-out connection in NTSC."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Nvidia ã?® TVå?ºå??ã?§å?¨ç?»é?¢è¡¨ç¤ºã??ã?? (NTSC æ?¹å¼?)</guilabel>ï¼?NTSC æ?¹"
+#~ "å¼?ã?§ TVå?ºå??ã??è¡?ã??ã??ã??å ´å??ã?¯ã??ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>TV-out in fullscreen by Nvidia (PAL)</guilabel>: select this "
+#~ "option if you want TV-out connection in PAL."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>Nvidia ã?® TVå?ºå??ã?§å?¨ç?»é?¢è¡¨ç¤ºã??ã?? (PAL æ?¹å¼?)</guilabel>ï¼?PAL æ?¹å¼?"
+#~ "ã?§ TVå?ºå??ã??è¡?ã??ã??ã??å ´å??ã?¯ã??ã?®ã?ªã??ã?·ã?§ã?³ã??é?¸æ??ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]