[devhelp] Updated asturian language
- From: Xandru Armesto Fernández <xandruaf src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [devhelp] Updated asturian language
- Date: Mon, 25 Apr 2011 06:32:39 +0000 (UTC)
commit 686f63d944c0c56258655c92623f493561666e9b
Author: Xandru Armesto <xandru softastur org>
Date: Mon Apr 25 08:32:32 2011 +0200
Updated asturian language
po/ast.po | 303 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 161 insertions(+), 142 deletions(-)
---
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index e5c49d9..bbdd9ca 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -1,30 +1,30 @@
+# Xandru Armesto <xandru softastur org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=devhelp&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-22 11:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-14 20:02+0100\n"
-"Last-Translator: Iñigo Varela <ivarela softastur org>\n"
-"Language-Team: Asturian <alministradores softastur org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=devhel"
+"p&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 12:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-25 08:31+0200\n"
+"Last-Translator: Xandru Armesto <xandru softastur org>\n"
+"Language-Team: Softastur alministradores softastur org\n"
+"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-11 12:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-11 12:48+0000\n"
"X-Poedit-Language: asturian\n"
#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Developer's Help program"
-msgstr "Programa d'aida del desendolcador"
+msgstr "Programa d'ayuda del desendolcador"
#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
#. * for transliteration only)
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/dh-main.c:307
-#: ../src/dh-window.c:740
-#: ../src/dh-window.c:1047
-#: ../src/dh-window.c:1879
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2 ../src/dh-main.c:281
+#: ../src/dh-window.c:741 ../src/dh-window.c:1049 ../src/dh-window.c:1884
msgid "Devhelp"
msgstr "Devhelp"
@@ -53,102 +53,110 @@ msgid "Font for text with variable width."
msgstr "Fonte pal testu con anchor variable."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:6
+msgid "Group by language"
+msgstr "Agrupar por llingua"
+
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:7
msgid "Height of assistant window"
msgstr "Altor de la ventana del asistente"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:7
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:8
msgid "Height of main window"
msgstr "Altor de la ventana principal"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:8
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:9
msgid "List of books disabled by the user."
msgstr "Llista de llibros desactivaos pol usuariu."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:9
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:10
msgid "Main window maximized state"
msgstr "Estáu maximizáu de la ventana principal"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:10
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:11
msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
msgstr "Llingüeta seleicionada: «contenÃu» o «gueta»"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:11
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:12
msgid "The X position of the assistant window."
msgstr "La posición X de la ventana del asistente."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:12
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:13
msgid "The X position of the main window."
msgstr "La posición X de la ventana principal."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:13
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:14
msgid "The Y position of the assistant window."
msgstr "La posición Y de la ventana del asistente."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:14
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:15
msgid "The Y position of the main window."
msgstr "La posición Y de la ventana principal."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:15
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:16
msgid "The height of the assistant window."
msgstr "L'altor de la ventana del asistente."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:16
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:17
msgid "The height of the main window."
msgstr "L'altor de la ventana principal."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:17
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:18
msgid "The width of the assistant window."
msgstr "L'anchor de la ventana del asistente."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:18
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:19
msgid "The width of the index and search pane."
msgstr "L'anchor del Ãndiz y el panel llateral de gueta."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:19
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:20
msgid "The width of the main window."
msgstr "L'anchor de la ventana principal."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:20
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:21
msgid "Use system fonts"
msgstr "Emplegar fontes del sistema"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:21
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:22
msgid "Use the system default fonts."
msgstr "Usar les fontes predeterminaes del sistema."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:22
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:23
+msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
+msgstr "Indica si hai d'agrupar los llibros por llingua na UI"
+
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:24
msgid "Whether the main window should start maximized."
msgstr "Indica si la ventana principal tendrÃa d'aniciase maximizada."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:23
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:25
msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
msgstr "Cuál de les llingüetes ta seleicionada, «contenÃu» o «gueta»."
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:24
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:26
msgid "Width of the assistant window"
msgstr "Anchor de la ventana del asistente"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:25
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:27
msgid "Width of the index and search pane"
msgstr "Anchor del Ãndiz de panel de gueta"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:26
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:28
msgid "Width of the main window"
msgstr "Anchor de la ventana principal"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:27
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:29
msgid "X position of assistant window"
msgstr "Posición X de la ventana del asistente"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:28
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:30
msgid "X position of main window"
msgstr "Posición X de la ventana principal"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:29
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:31
msgid "Y position of assistant window"
msgstr "Posición Y de la ventana del asistente"
-#: ../data/devhelp.schemas.in.h:30
+#: ../data/devhelp.schemas.in.h:32
msgid "Y position of main window"
msgstr "Posición Y de la ventana principal"
@@ -157,34 +165,26 @@ msgid "Book Shelf"
msgstr "Biblioteca"
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:2
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activada"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:3
-#| msgid "Contents"
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:4
-#| msgid "Preferencesâ?¦"
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:3
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencies"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:5
-#| msgid "_File"
-msgid "Title"
-msgstr "TÃtulu"
-
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:6
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:4
msgid "_Fixed width:"
msgstr "_Anchor fixu:"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:7
-#| msgid "Use system fonts"
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:5
+msgid "_Group by language"
+msgstr "_Agrupar por llingua"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:6
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Usar fontes del sistema"
-#: ../data/ui/devhelp.builder.h:8
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:7
msgid "_Variable width: "
msgstr "A_nchor variable:"
@@ -196,11 +196,11 @@ msgstr "Sofitu pa DevHelp"
msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
msgstr "Fai que F2 anicie DevHelp pa la pallabra nel cursor"
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp/devhelp.py:38
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:69
msgid "Show API Documentation"
msgstr "Amosar la documentación de l'API"
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp/devhelp.py:40
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:71
msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
msgstr "Amuesa la documentación de l'API pa la pallabra embaxo'l cursor"
@@ -213,294 +213,314 @@ msgstr "Asistente â?? Devhelp"
msgid "Book:"
msgstr "Llibru:"
+#: ../src/dh-book.c:252
+#, c-format
+msgid "Language: %s"
+msgstr "Llingua: %s"
+
+#: ../src/dh-book.c:253
+msgid "Language: Undefined"
+msgstr "Llingua: Ensin definir"
+
#. i18n: a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:255
+#: ../src/dh-link.c:267
msgid "Book"
msgstr "Llibru"
#. i18n: a "page" in a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:258
+#: ../src/dh-link.c:270
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
#. * function, macro, struct, etc
-#: ../src/dh-link.c:262
+#: ../src/dh-link.c:274
msgid "Keyword"
msgstr "Pallabra clave"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:267
+#: ../src/dh-link.c:279
msgid "Function"
msgstr "Función"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:272
+#: ../src/dh-link.c:284
msgid "Struct"
msgstr "Estructura"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:277
+#: ../src/dh-link.c:289
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:282
+#: ../src/dh-link.c:294
msgid "Enum"
msgstr "Enumberar"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:287
+#: ../src/dh-link.c:299
msgid "Type"
msgstr "Triba"
-#: ../src/dh-main.c:247
+#: ../src/dh-main.c:47
msgid "Search for a keyword"
msgstr "Guetar una pallabra clave"
-#: ../src/dh-main.c:252
+#: ../src/dh-main.c:52
msgid "Quit any running Devhelp"
msgstr "Fina cualesquier DevHelp n'execución"
-#: ../src/dh-main.c:257
+#: ../src/dh-main.c:57
msgid "Display the version and exit"
msgstr "Amuesa la versión y sal"
-#: ../src/dh-main.c:262
+#: ../src/dh-main.c:62
msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
msgstr "Da'l focu al ventanu de Devhelp col campu de gueta activu"
-#: ../src/dh-main.c:267
+#: ../src/dh-main.c:67
msgid "Search and display any hit in the assistant window"
msgstr "Guetar y amosar cualesquier coincidencia na ventana del asistente"
-#: ../src/dh-parser.c:92
-#: ../src/dh-parser.c:189
-#: ../src/dh-parser.c:253
-#: ../src/dh-parser.c:263
+#: ../src/dh-parser.c:97 ../src/dh-parser.c:199 ../src/dh-parser.c:263
+#: ../src/dh-parser.c:273
#, c-format
msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d"
msgstr "Esperábase «%s» pero obtúvose «%s» na llinia %d, columna %d"
-#: ../src/dh-parser.c:109
+#: ../src/dh-parser.c:114
#, c-format
msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
msgstr "Espaciu de nomes non válidu «%s» na llinia %d, columna %d"
-#: ../src/dh-parser.c:140
+#: ../src/dh-parser.c:143
#, c-format
-msgid "\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
-msgstr "los elementos «tÃtulu», «nome» y «enllaz» requiérense na llinia %d, columna %d"
+msgid ""
+"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
+msgstr ""
+"los elementos «tÃtulu», «nome» y «enllaz» requiérense na llinia %d, columna "
+"%d"
-#: ../src/dh-parser.c:208
+#: ../src/dh-parser.c:218
#, c-format
-msgid "\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column %d"
-msgstr "requiérense los elementos «nome» y «enllaz» dientro de <sub> na llinia %d, columna %d"
+msgid ""
+"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column %"
+"d"
+msgstr ""
+"requiérense los elementos «nome» y «enllaz» dientro de <sub> na llinia %d, "
+"columna %d"
-#: ../src/dh-parser.c:288
+#: ../src/dh-parser.c:298
#, c-format
-msgid "\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
-msgstr "requiérense elementos «nome» y «enllaz» dientro de «%s» na llinia %d, columna %d"
+msgid ""
+"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
+msgstr ""
+"requiérense elementos «nome» y «enllaz» dientro de «%s» na llinia %d, "
+"columna %d"
-#: ../src/dh-parser.c:301
+#: ../src/dh-parser.c:311
#, c-format
msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
-msgstr "requierse la «triba» d'elementu dientro de <keyword> na llinia %d, columna %d"
+msgstr ""
+"requierse la «triba» d'elementu dientro de <keyword> na llinia %d, columna %"
+"d"
-#: ../src/dh-parser.c:504
+#: ../src/dh-parser.c:514
#, c-format
msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
msgstr "Nun pudo descomprimise'l llibru «%s»: %s"
-#: ../src/dh-search.c:508
+#: ../src/dh-search.c:500
msgid "All books"
msgstr "Tolos llibros"
-#: ../src/dh-search.c:630
+#: ../src/dh-search.c:1118
msgid "Search in:"
msgstr "Guetar en:"
-#: ../src/dh-window.c:98
+#: ../src/dh-window.c:99
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../src/dh-window.c:99
+#: ../src/dh-window.c:100
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../src/dh-window.c:100
+#: ../src/dh-window.c:101
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../src/dh-window.c:101
+#: ../src/dh-window.c:102
msgid "125%"
msgstr "125%"
-#: ../src/dh-window.c:102
+#: ../src/dh-window.c:103
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../src/dh-window.c:103
+#: ../src/dh-window.c:104
msgid "175%"
msgstr "175%"
-#: ../src/dh-window.c:104
+#: ../src/dh-window.c:105
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../src/dh-window.c:105
+#: ../src/dh-window.c:106
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: ../src/dh-window.c:106
+#: ../src/dh-window.c:107
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../src/dh-window.c:735
+#: ../src/dh-window.c:736
msgid "translator_credits"
-msgstr "Astur <malditoastur gmail com>, 2009"
+msgstr "Astur <malditoastur gmail com>, Xandru <xandru softastur org> 2011"
-#: ../src/dh-window.c:742
+#: ../src/dh-window.c:743
msgid "A developers' help browser for GNOME"
-msgstr "Un visor d'aida pa desendolcadores de GNOME"
+msgstr "Un visor d'ayuda pa desendolcadores de GNOME"
+
+#: ../src/dh-window.c:750
+msgid "DevHelp Website"
+msgstr "Sitiu web DevHelp"
-#: ../src/dh-window.c:772
+#: ../src/dh-window.c:774
msgid "_File"
msgstr "_Ficheru"
-#: ../src/dh-window.c:773
+#: ../src/dh-window.c:775
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/dh-window.c:774
+#: ../src/dh-window.c:776
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/dh-window.c:775
+#: ../src/dh-window.c:777
msgid "_Go"
msgstr "_Dir"
-#: ../src/dh-window.c:776
+#: ../src/dh-window.c:778
msgid "_Help"
-msgstr "Ai_da"
+msgstr "Ayu_da"
#. File menu
-#: ../src/dh-window.c:779
+#: ../src/dh-window.c:781
msgid "_New Window"
msgstr "_Ventana nueva"
-#: ../src/dh-window.c:781
+#: ../src/dh-window.c:783
msgid "New _Tab"
msgstr "_Llingüeta nueva"
-#: ../src/dh-window.c:783
+#: ../src/dh-window.c:785
msgid "_Printâ?¦"
msgstr "_Imprentarâ?¦"
-#: ../src/dh-window.c:795
-#: ../src/eggfindbar.c:342
+#: ../src/dh-window.c:797 ../src/eggfindbar.c:342
msgid "Find Next"
msgstr "Guetar siguiente"
-#: ../src/dh-window.c:797
-#: ../src/eggfindbar.c:329
+#: ../src/dh-window.c:799 ../src/eggfindbar.c:329
msgid "Find Previous"
msgstr "Guetar anterior"
-#: ../src/dh-window.c:804
+#: ../src/dh-window.c:806
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Dir a la páxina anterior"
-#: ../src/dh-window.c:807
+#: ../src/dh-window.c:809
msgid "Go to the next page"
msgstr "Dir a la páxina siguiente"
-#: ../src/dh-window.c:810
+#: ../src/dh-window.c:812
msgid "_Contents Tab"
msgstr "Llingüeta de _contenÃu"
-#: ../src/dh-window.c:813
+#: ../src/dh-window.c:815
msgid "_Search Tab"
msgstr "Llingüeta de _gueta"
#. View menu
-#: ../src/dh-window.c:817
+#: ../src/dh-window.c:819
msgid "_Larger Text"
msgstr "Testu más _grande"
-#: ../src/dh-window.c:818
+#: ../src/dh-window.c:820
msgid "Increase the text size"
msgstr "Aumentar el tamañu del testu"
-#: ../src/dh-window.c:820
+#: ../src/dh-window.c:822
msgid "S_maller Text"
msgstr "Testu más _pequeñu"
-#: ../src/dh-window.c:821
+#: ../src/dh-window.c:823
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Amenorgar el tamañu del testu"
-#: ../src/dh-window.c:823
+#: ../src/dh-window.c:825
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamañu _normal"
-#: ../src/dh-window.c:824
+#: ../src/dh-window.c:826
msgid "Use the normal text size"
msgstr "Usar el tamañu de testu normal"
-#: ../src/dh-window.c:833
+#: ../src/dh-window.c:835
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Colar de mou pantalla completa"
-#: ../src/dh-window.c:840
+#: ../src/dh-window.c:842
msgid "Display in full screen"
msgstr "Amosar en pantalla completa"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/dh-window.c:960
+#: ../src/dh-window.c:962
msgid "Larger"
msgstr "Más _grande"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/dh-window.c:963
+#: ../src/dh-window.c:965
msgid "Smaller"
msgstr "Más _pequeñu"
#. i18n: please don't translate
#. * "Devhelp", it's a name, not a
#. * generic word.
-#: ../src/dh-window.c:1108
+#: ../src/dh-window.c:1114
msgid "About Devhelp"
msgstr "Tocante a DevHelp"
-#: ../src/dh-window.c:1113
+#: ../src/dh-window.c:1119
msgid "Preferencesâ?¦"
msgstr "Preferenciesâ?¦"
-#: ../src/dh-window.c:1155
+#: ../src/dh-window.c:1161
msgid "Contents"
msgstr "Ã?ndiz"
-#: ../src/dh-window.c:1165
+#: ../src/dh-window.c:1171
msgid "Search"
msgstr "Guetar"
-#: ../src/dh-window.c:1343
+#: ../src/dh-window.c:1349
msgid "Error opening the requested link."
msgstr "Fallu abriendo l'enllaz solicitáu."
-#: ../src/dh-window.c:1665
-#: ../src/dh-window.c:1907
+#: ../src/dh-window.c:1671 ../src/dh-window.c:1912
msgid "Empty Page"
msgstr "Páxina erma"
@@ -508,22 +528,21 @@ msgstr "Páxina erma"
msgid "Find:"
msgstr "Guetar:"
-#: ../src/eggfindbar.c:333
-#: ../src/eggfindbar.c:336
+#: ../src/eggfindbar.c:333 ../src/eggfindbar.c:336
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Atopar la coincidencia anterior de la cadena guetada"
-#: ../src/eggfindbar.c:346
-#: ../src/eggfindbar.c:349
+#: ../src/eggfindbar.c:346 ../src/eggfindbar.c:349
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Atopar la siguiente coincidencia de la cadena guetada"
#: ../src/eggfindbar.c:358
msgid "C_ase Sensitive"
-msgstr "Concasar con c_apitalización"
+msgstr "Concasar mayúscules"
-#: ../src/eggfindbar.c:362
-#: ../src/eggfindbar.c:365
+#: ../src/eggfindbar.c:362 ../src/eggfindbar.c:365
msgid "Toggle case sensitive search"
-msgstr "Conmutar gueta discriminando capitalización"
+msgstr "Conmutar gueta discriminando mayúscules"
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Activada"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]