[gnome-shell] Updated Thai translation.



commit c3218f6b0379eba0133185fc91cbc07809fb5e98
Author: Sira Nokyoongtong <gumaraa gmail com>
Date:   Mon Apr 25 11:47:05 2011 +0700

    Updated Thai translation.

 po/th.po | 1314 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 953 insertions(+), 361 deletions(-)
---
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index e363953..66c8602 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Thai translation for gnome-shell.
 # Copyright (C) 2010-2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
-# Sira Nokyoongtong <gumaraa gmail com>, 2010.
+# Sira Nokyoongtong <gumaraa gmail com>, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"shell&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-20 13:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 08:46+0700\n"
-"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
+"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-25 01:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-25 11:38+0700\n"
+"Last-Translator: Sira Nokyoongtong <gumaraa gmail com>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,14 +25,6 @@ msgstr "��ลล� GNOME"
 msgid "Window management and application launching"
 msgstr "�าร�ั��ารห��า��า��ละ�าร�รีย������ร��รม"
 
-#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Clock"
-msgstr "�าฬิ�า"
-
-#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Customize the panel clock"
-msgstr "�รั������าฬิ�า���า��ล"
-
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
 msgid ""
 "Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
@@ -40,65 +32,62 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Custom format of the clock"
-msgstr "รู�����าฬิ�า�ำห���อ�"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
 msgid "File extension used for storing the screencast"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Framerate used for recording screencasts."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
 msgid ""
 "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
 "should not be loaded."
 msgstr ""
 "ส�ว��ยาย��า�� �อ���ลล� GNOME �ะมี uuid �ระ�ำ�ัว ��า�ี��ะ����ราย�ื�อ�อ�ส�ว��ยาย�ี��ะ�ม��รีย����"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
 msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
 msgstr "�ระวั�ิ�ำสั���อ��ล�อ�����อ��รีย���ร��รม (Alt-F2)"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Hour format"
-msgstr "รู�����ั�ว�ม�"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
+msgid "History for the looking glass dialog"
+msgstr "�ระวั�ิ�ำสั���อ��ล�อ�����อ��รีย���ร��รม (Alt-F2)"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in the "
-"clock, in addition to time."
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in "
+#| "the clock, in addition to time."
+msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
 msgstr ""
 "��า�ลือ� �ละรู�����วลา���� \"12-hour\" หรือ \"24-hour\" "
 "���ะ�ส��วั��ี����าฬิ�า�ว��ู��ั��วลา��วย"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds in "
-"time."
-msgstr ""
-"��า�ลือ� �ละรู�����วลา���� \"12-hour\" หรือ \"24-hour\" ���ะ�ส��วิ�า�ี���วลา��วย"
+# See http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_week_date
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
+msgid "If true, display seconds in time."
+msgstr "��า�ลือ� �ะ�ส��วั��ี����สั��าห��อ� ISO ����ิ�ิ�"
 
 # See http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_week_date
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
 msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
 msgstr "��า�ลือ� �ะ�ส��วั��ี����สั��าห��อ� ISO ����ิ�ิ�"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
 msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Overview workspace view mode"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
 "used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
@@ -107,52 +96,48 @@ msgid ""
 "pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
 "the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
 "to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
-"'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora."
+"'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux' and "
+"records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess "
+"at the optimal thread count on the system."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Show date in clock"
 msgstr "�ส��วั��ี����าฬิ�า"
 
 # See http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_week_date
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Show the week date in the calendar"
 msgstr "�ส��วั��ี����สั��าห�����ิ�ิ�"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Show time with seconds"
 msgstr "�ส���วลา�ร�อมวิ�า�ี"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
 msgid ""
 "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
 "favorites area."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
 msgid ""
 "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
 "current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
 "a different container format."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
 msgid ""
 "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
 "screencast recorder in frames-per-second."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
 msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"The selected workspace view mode in the overview. Supported values are "
-"\"single\" and \"grid\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
 msgid ""
 "The shell normally monitors active applications in order to present the most "
 "used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
@@ -160,477 +145,972 @@ msgid ""
 "remove already saved data."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
-msgid ""
-"This key specifies the format used by the panel clock when the format key is "
-"set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime"
-"() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
-"information."
-msgstr ""
-"��า�ี��ำห��รู�����อ��วลา���อ���ล���าฬิ�า�มื�อ�ำห��รู�������� \"custom\" "
-"�ุ�สามาร����รหัส�าร��ล��อ� strftime() ��ื�อระ�ุรู�����ี���อ��าร��� "
-"�ู��อมูล��ิ�ม��ิม����า��ู�มือ�อ� strftime()"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
-msgid ""
-"This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible values "
-"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"unix\", "
-"the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set "
-"to \"custom\", the clock will display time according to the format specified "
-"in the custom_format key. Note that if set to either \"unix\" or \"custom\", "
-"the show_date and show_seconds keys are ignored."
-msgstr ""
-"��า�ี��ำห��รู�����ั�ว�ม��ี��ะ������อ���ล���าฬิ�า ��า�ี�����������ือ\"12-hour\", \"24-hour\", "
-"\"unix\" �ละ \"custom\" ��า�ำห������ \"unix\" �าฬิ�า�ะ�ส���วลา����วิ�า�ี�ั��า� 1970-"
-"01-01 ��า�ำห������ \"custom\" �าฬิ�า�ะ�ส���ามรู�����ี��ำห���� custom_format "
-"สั����ว�า��า�ำห������ \"unix\" หรือ \"custom\" ��า show_date �ละ show_seconds "
-"���ะ�ม�มี�ล"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Uuids of extensions to disable"
 msgstr "uuid �อ�ส�ว��ยาย�ี��ะ�ิ����"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Whether to collect stats about applications usage"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Clip the crosshairs at the center"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
+msgid "disabled OpenSearch providers"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Color of the crosshairs"
-msgstr ""
+#: ../js/misc/util.js:71
+msgid "Command not found"
+msgstr "�ม����ำสั��"
 
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Determines the length of the vertical and horizontal lines that make up the "
-"crosshairs."
+#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
+#. something nicer
+#: ../js/misc/util.js:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter a command:"
+msgid "Could not parse command:"
+msgstr "��ร���อ��ำสั��:"
+
+#: ../js/misc/util.js:106
+#, c-format
+msgid "Execution of '%s' failed:"
+msgstr "�ำสั�� '%s' �ำ�า�ล�ม�หลว:"
+
+#. Translators: Filter to display all applications
+#: ../js/ui/appDisplay.js:230
+msgid "All"
+msgstr "�ั��หม�"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:329
+msgid "APPLICATIONS"
+msgstr "��ร��รม"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:355
+msgid "SETTINGS"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Determines the position of the magnified mouse image within the magnified "
-"view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: no "
-"mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center of "
-"the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and "
-"the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; - "
-"proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is "
-"proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - "
-"push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the "
-"contents are scrolled into view."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully "
-"transparent."
+#: ../js/ui/appDisplay.js:626
+msgid "New Window"
+msgstr "ห��า��า��หม�"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:629
+msgid "Remove from Favorites"
+msgstr "ล�ออ��า�ราย�าร��ร�"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:630
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "��ิ�ม���า��ราย�าร��ร�"
+
+#: ../js/ui/appFavorites.js:91
+#, c-format
+msgid "%s has been added to your favorites."
+msgstr "%s �ู���ิ�ม���า��ราย�าร��ร��อ��ุ��ล�ว"
+
+#: ../js/ui/appFavorites.js:122
+#, c-format
+msgid "%s has been removed from your favorites."
+msgstr "%s �ู�ล�ออ��า�ราย�าร��ร��อ��ุ��ล�ว"
+
+#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
+#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
+#.
+#: ../js/ui/calendar.js:66
+msgctxt "event list time"
+msgid "All Day"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or "
-"are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround "
-"the mouse image."
+#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format
+#: ../js/ui/calendar.js:71
+msgctxt "event list time"
+msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Enable lens mode"
-msgstr "��ิ�����หม��ว���ยาย"
+#. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format
+#: ../js/ui/calendar.js:78
+#, fuzzy
+#| msgid "%a %l:%M %p"
+msgctxt "event list time"
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse "
-"sprite."
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday.
+#. *
+#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
+#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
+#.
+#: ../js/ui/calendar.js:118
+msgctxt "grid sunday"
+msgid "S"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge "
-"of the screen, the magnified contents continue to scroll such that the "
-"screen edge moves into the magnified view."
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
+#: ../js/ui/calendar.js:120
+msgctxt "grid monday"
+msgid "M"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Length of the crosshairs"
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
+#: ../js/ui/calendar.js:122
+msgctxt "grid tuesday"
+msgid "T"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Magnification factor"
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
+#: ../js/ui/calendar.js:124
+msgctxt "grid wednesday"
+msgid "W"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Mouse Tracking Mode"
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
+#: ../js/ui/calendar.js:126
+msgctxt "grid thursday"
+msgid "T"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Opacity of the crosshairs"
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
+#: ../js/ui/calendar.js:128
+msgctxt "grid friday"
+msgid "F"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Screen position"
-msgstr "�ำ�ห����อ�ห��า�อ"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop"
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
+#: ../js/ui/calendar.js:130
+msgctxt "grid saturday"
+msgid "S"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Show or hide crosshairs"
+#. Translators: Event list abbreviation for Sunday.
+#. *
+#. * NOTE: These list abbreviations are normally not shown together
+#. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot
+#. * both be 'T').
+#.
+#: ../js/ui/calendar.js:143
+msgctxt "list sunday"
+msgid "Su"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Show or hide the magnifier"
+#. Translators: Event list abbreviation for Monday
+#: ../js/ui/calendar.js:145
+msgctxt "list monday"
+msgid "M"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Show or hide the magnifier and all of its zoom regions."
+#. Translators: Event list abbreviation for Tuesday
+#: ../js/ui/calendar.js:147
+msgctxt "list tuesday"
+msgid "T"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:19
-msgid ""
-"The color of the the vertical and horizontal lines that make up the "
-"crosshairs."
+#. Translators: Event list abbreviation for Wednesday
+#: ../js/ui/calendar.js:149
+msgctxt "list wednesday"
+msgid "W"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:20
-msgid ""
-"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, "
-"bottom-half, left-half, or right-half of the screen."
+#. Translators: Event list abbreviation for Thursday
+#: ../js/ui/calendar.js:151
+msgctxt "list thursday"
+msgid "Th"
 msgstr ""
-"��อ��ส��ภา��ยายอา��ะ�ห�����ม�อภา� (full-screen) หรืออา��ะ�ิ��ี�����รึ���� (top-half) "
-"�รึ��ล�า� (bottom-half) �รึ����าย (left-half) หรือ�รึ���วา (right-half)"
 
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:21
-msgid ""
-"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A "
-"value of 2.0 doubles the size."
+#. Translators: Event list abbreviation for Friday
+#: ../js/ui/calendar.js:153
+msgctxt "list friday"
+msgid "F"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Thickness of the crosshairs"
+#. Translators: Event list abbreviation for Saturday
+#: ../js/ui/calendar.js:155
+msgctxt "list saturday"
+msgid "S"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:23
-msgid ""
-"Whether the magnified view should be centered over the location of the "
-"system mouse and move with it."
-msgstr "�ำห��ว�า�ะ�ห�ภา��ยายห��า�อวา��ำ�ห����ึ���ลา��ี��มาส��ละ��ลื�อ�ย�าย���าม�มาส�หรือ�ม�"
+#. Translators: Text to show if there are no events
+#: ../js/ui/calendar.js:704
+msgid "Nothing Scheduled"
+msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
+#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
+#: ../js/ui/calendar.js:720 ../js/ui/telepathyClient.js:492
+msgctxt "calendar heading"
+msgid "%A, %B %d"
 msgstr ""
 
-#: ../data/clock-preferences.ui.h:1
-msgid "Clock Format"
-msgstr "รู�����าฬิ�า"
+#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
+#: ../js/ui/calendar.js:723 ../js/ui/telepathyClient.js:495
+#, fuzzy
+#| msgid "%a %b %e, %R"
+msgctxt "calendar heading"
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%a %d %b, %R"
 
-#: ../data/clock-preferences.ui.h:2
-msgid "Clock Preferences"
-msgstr "�รั�������า�าฬิ�า"
+#: ../js/ui/calendar.js:733
+msgid "Today"
+msgstr "วั��ี�"
 
-#: ../data/clock-preferences.ui.h:3
-msgid "Panel Display"
-msgstr "�าร�ส�����า��ล"
+#: ../js/ui/calendar.js:737
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "�รุ���ี�"
 
-#: ../data/clock-preferences.ui.h:4
-msgid "Show seco_nds"
-msgstr "�ส��_วิ�า�ี"
+#: ../js/ui/calendar.js:746
+msgid "This week"
+msgstr "สั��าห��ี�"
 
-#: ../data/clock-preferences.ui.h:5
-msgid "Show the _date"
-msgstr "�ส��วั�_�ี�"
+#: ../js/ui/calendar.js:754
+msgid "Next week"
+msgstr "สั��าห�ห��า"
 
-#: ../data/clock-preferences.ui.h:6
-msgid "_12 hour format"
-msgstr "�_�� AM/PM"
+#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1037
+msgid "Remove"
+msgstr "ล�"
 
-#: ../data/clock-preferences.ui.h:7
-msgid "_24 hour format"
-msgstr "��� _24 �ั�ว�ม�"
+#: ../js/ui/dateMenu.js:91
+msgid "Date and Time Settings"
+msgstr "�ั����าวั��ี��ละ�วลา"
 
-#. **** Applications ****
-#: ../js/ui/appDisplay.js:316 ../js/ui/dash.js:778
-msgid "APPLICATIONS"
-msgstr "��ร��รม"
+#: ../js/ui/dateMenu.js:111
+msgid "Open Calendar"
+msgstr "��ิ���ิ�ิ�"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:348
-msgid "PREFERENCES"
-msgstr "�รั�����"
+#. Translators: This is the time format with date used
+#. in 24-hour mode.
+#: ../js/ui/dateMenu.js:164
+msgid "%a %b %e, %R:%S"
+msgstr "%a %d %b, %R:%S"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:647
-msgid "New Window"
-msgstr "ห��า��า��หม�"
+#: ../js/ui/dateMenu.js:165
+msgid "%a %b %e, %R"
+msgstr "%a %d %b, %R"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:651
-msgid "Remove from Favorites"
-msgstr "ล�ออ��า�ราย�าร��ร�"
+#. Translators: This is the time format without date used
+#. in 24-hour mode.
+#: ../js/ui/dateMenu.js:169
+msgid "%a %R:%S"
+msgstr "%a %R:%S"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:652
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr "��ิ�ม���า��ราย�าร��ร�"
+#: ../js/ui/dateMenu.js:170
+msgid "%a %R"
+msgstr "%a %R"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:829
-msgid "Drag here to add favorites"
-msgstr "ลา�มา�ี��ี���ื�อ��ิ�ม����ราย�าร��ร�"
+#. Translators: This is a time format with date used
+#. for AM/PM.
+#: ../js/ui/dateMenu.js:177
+msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %d %b, %l:%M:%S %p"
 
-#: ../js/ui/appFavorites.js:88
+#: ../js/ui/dateMenu.js:178
+msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
+msgstr "%a %d %b, %l:%M %p"
+
+#. Translators: This is a time format without date used
+#. for AM/PM.
+#: ../js/ui/dateMenu.js:182
+msgid "%a %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %l:%M:%S %p"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:183
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
+#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
+#.
+#: ../js/ui/dateMenu.js:194
+#, fuzzy
+#| msgid "%a %b %e, %R"
+msgid "%A %B %e, %Y"
+msgstr "%a %d %b, %R"
+
+#: ../js/ui/docDisplay.js:19
+msgid "RECENT ITEMS"
+msgstr "ราย�ารล�าสุ�"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
 #, c-format
-msgid "%s has been added to your favorites."
-msgstr "%s �ู���ิ�ม���า��ราย�าร��ร��อ��ุ��ล�ว"
+msgid "Log Out %s"
+msgstr "�ห� %s ออ��า�ระ��"
 
-#: ../js/ui/appFavorites.js:107
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:70
+msgid "Log Out"
+msgstr "ออ��า�ระ��"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
+msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
+msgstr "�ลิ� \"ออ��า�ระ��\" ��ื�อ�ิ���ร��รม�หล�า�ี� �ละออ��า�ระ��"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:66
 #, c-format
-msgid "%s has been removed from your favorites."
-msgstr "%s �ู�ล�ออ��า�ราย�าร��ร��อ��ุ��ล�ว"
+msgid "%s will be logged out automatically in %d seconds."
+msgstr "%s �ะออ��า�ระ����ยอั���มั�ิ�� %d วิ�า�ี"
 
-#: ../js/ui/dash.js:142
-msgid "Find"
-msgstr "หา"
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:67
+#, c-format
+msgid "You will be logged out automatically in %d seconds."
+msgstr "�ุ��ะออ��า�ระ����ยอั���มั�ิ�� %d วิ�า�ี"
 
-#: ../js/ui/dash.js:473
-msgid "Searching..."
-msgstr "�ำลั����หา..."
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:68
+msgid "Logging out of the system."
+msgstr "�ำลั�ออ��า�ระ��"
 
-#: ../js/ui/dash.js:487
-msgid "No matching results."
-msgstr "�ม�มี�ลลั����ี��ร��ั�"
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 ../js/ui/endSessionDialog.js:82
+msgid "Power Off"
+msgstr "�ิ���รื�อ�"
 
-#. **** Places ****
-#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
-#. network locations, etc.
-#: ../js/ui/dash.js:797 ../js/ui/placeDisplay.js:558
-msgid "PLACES & DEVICES"
-msgstr "�ี�หลั�� �ละอุ��ร��"
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
+msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
+msgstr "�ลิ� \"�ิ���รื�อ�\" ��ื�อออ��า���ร��รม�หล�า�ี� �ละ�ิ���รื�อ�"
 
-#. **** Documents ****
-#: ../js/ui/dash.js:804 ../js/ui/docDisplay.js:494
-msgid "RECENT ITEMS"
-msgstr "ราย�ารล�าสุ�"
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
+#, c-format
+msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
+msgstr "ระ���ะ�ิ���ยอั���มั�ิ�� %d วิ�า�ี"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
+msgid "Powering off the system."
+msgstr "�ำลั��ิ�ระ��"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
+msgid "Restart"
+msgstr "��ิ���รื�อ��หม�"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
+msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
+msgstr "�ลิ� \"��ิ���รื�อ��หม�\" ��ื�อออ��า���ร��รม�หล�า�ี� �ละ��ิ���รื�อ��หม�"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90
+#, c-format
+msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
+msgstr "ระ���ะ��ิ��หม���ยอั���มั�ิ�� %d วิ�า�ี"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:552
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
+msgid "Restarting the system."
+msgstr "�ำลั���ิ���รื�อ��หม�"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:413 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:172
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:466
+msgid "Cancel"
+msgstr "ย��ลิ�"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:588
 msgid "No extensions installed"
 msgstr "�ม�มีส�ว��ยาย�ิ��ั��อยู�"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:589
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:625
 msgid "Enabled"
 msgstr "��ิ�����า�"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:591 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091
 msgid "Disabled"
 msgstr "�ิ����"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:593
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:629
 msgid "Error"
 msgstr "�ิ��ลา�"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:595
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:631
 msgid "Out of date"
 msgstr "��รุ��"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:620
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:656
 msgid "View Source"
 msgstr "�ู�อร�ส"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:626
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:662
 msgid "Web Page"
 msgstr "ห��า�ว��"
 
-#: ../js/ui/overview.js:160
+#: ../js/ui/messageTray.js:1030
+msgid "Open"
+msgstr "��ิ�"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:2194
+msgid "System Information"
+msgstr "��อมูลระ��"
+
+#: ../js/ui/overview.js:91
 msgid "Undo"
 msgstr "�รีย��ื�"
 
+#: ../js/ui/overview.js:186
+msgid "Windows"
+msgstr "ห��า��า�"
+
+#: ../js/ui/overview.js:189
+msgid "Applications"
+msgstr "��ร��รม"
+
+#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
+#. the left of the overview
+#: ../js/ui/overview.js:205
+msgid "Dash"
+msgstr ""
+
 #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
-#: ../js/ui/panel.js:470
+#: ../js/ui/panel.js:524
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "ออ��า� %s"
 
-#: ../js/ui/panel.js:495
-msgid "Preferences"
-msgstr "�รั�����"
-
-#. Translators: This is the time format with date used
-#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/panel.js:581
-msgid "%a %b %e, %R:%S"
-msgstr "%a %d %b, %R:%S"
-
-#: ../js/ui/panel.js:582
-msgid "%a %b %e, %R"
-msgstr "%a %d %b, %R"
-
-#. Translators: This is the time format without date used
-#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/panel.js:586
-msgid "%a %R:%S"
-msgstr "%a %R:%S"
-
-#: ../js/ui/panel.js:587
-msgid "%a %R"
-msgstr "%a %R"
-
-#. Translators: This is a time format with date used
-#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/panel.js:594
-msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-msgstr "%a %d %b, %l:%M:%S %p"
-
-#: ../js/ui/panel.js:595
-msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
-msgstr "%a %d %b, %l:%M %p"
-
-#. Translators: This is a time format without date used
-#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/panel.js:599
-msgid "%a %l:%M:%S %p"
-msgstr "%a %l:%M:%S %p"
-
-#: ../js/ui/panel.js:600
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
-
 #. Button on the left side of the panel.
 #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:745
+#: ../js/ui/panel.js:902
 msgid "Activities"
 msgstr "�ิ��รรม"
 
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
+#: ../js/ui/panel.js:1003
+msgid "Top Bar"
+msgstr "�����า���"
+
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:122
 #, c-format
 msgid "Failed to unmount '%s'"
 msgstr "�ลิ��มา��� '%s' �ม�สำ�ร��"
 
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:114
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:125
 msgid "Retry"
 msgstr "ลอ��หม�"
 
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:159
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:165
 msgid "Connect to..."
 msgstr "��ื�อม��อ��ยั�..."
 
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:380
+msgid "PLACES & DEVICES"
+msgstr "�ี�หลั�� �ละอุ��ร��"
+
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "�ำ������อ�ยื�ยั��ัว�ุ��ล"
+
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:108
+msgid "Administrator"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
+msgid "Authenticate"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
+#. * requested authentication was not gained; this can happen
+#. * because of an authentication error (like invalid password),
+#. * for instance.
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:264
+msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
+msgstr "�ออภัย ยั��ม���า� ��ร�ลอ��หม�"
+
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:276
+msgid "Password:"
+msgstr "รหัส��า�:"
+
 #. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
 #. (for toggle switches containing the English words
 #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
 #. switches containing "â?¯" and "|"). Other values will
 #. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:33
+#: ../js/ui/popupMenu.js:679
 msgid "toggle-switch-us"
 msgstr ""
 
-#: ../js/ui/runDialog.js:233
+#: ../js/ui/runDialog.js:205
 msgid "Please enter a command:"
 msgstr "��ร���อ��ำสั��:"
 
-#: ../js/ui/runDialog.js:378
-#, c-format
-msgid "Execution of '%s' failed:"
-msgstr "�ำสั�� '%s' �ำ�า�ล�ม�หลว:"
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:311
+msgid "Searching..."
+msgstr "�ำลั����หา..."
+
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:325
+msgid "No matching results."
+msgstr "�ม�มี�ลลั����ี��ร��ั�"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:163
+#: ../js/ui/statusMenu.js:228
+msgid "Power Off..."
+msgstr "�ิ���รื�อ�..."
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:101
+#: ../js/ui/statusMenu.js:163 ../js/ui/statusMenu.js:227
+msgid "Suspend"
+msgstr "�ั���รื�อ�"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:184
 msgid "Available"
 msgstr "อยู�"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:106
+#: ../js/ui/statusMenu.js:189
 msgid "Busy"
 msgstr "�ม�ว�า�"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:114
-msgid "My Account..."
-msgstr "�ั��ี�อ��ั�..."
+#: ../js/ui/statusMenu.js:197
+msgid "My Account"
+msgstr "�ั��ี�อ��ั�"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:118
-msgid "System Settings..."
-msgstr "�ั����าระ��..."
+#: ../js/ui/statusMenu.js:201
+msgid "System Settings"
+msgstr "�ั����าระ��"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:125
+#: ../js/ui/statusMenu.js:208
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "ล�อ�ห��า�อ"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:129
+#: ../js/ui/statusMenu.js:213
 msgid "Switch User"
 msgstr "สลั��ู����"
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:134
+#: ../js/ui/statusMenu.js:218
 msgid "Log Out..."
 msgstr "ออ��า�ระ��..."
 
-#: ../js/ui/statusMenu.js:141
-msgid "Suspend"
-msgstr "�ั���รื�อ�"
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:145
-msgid "Shut Down..."
-msgstr "�ิ���รื�อ�..."
-
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:88
-msgid "Screen Reader"
-msgstr "��ร��รมอ�า�ห��า�อ"
-
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:91
-msgid "Screen Keyboard"
-msgstr "�����ิม����ห��า�อ"
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:62
+msgid "Zoom"
+msgstr "�ูม"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:94
+#. let screenReader = this._buildItem(_("Screen Reader"), APPLICATIONS_SCHEMA,
+#. 'screen-reader-enabled');
+#. this.menu.addMenuItem(screenReader);
+#. let screenKeyboard = this._buildItem(_("Screen Keyboard"), APPLICATIONS_SCHEMA,
+#. 'screen-keyboard-enabled');
+#. this.menu.addMenuItem(screenKeyboard);
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:77
 msgid "Visual Alerts"
 msgstr "�����ห�ุ��วยภา�"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:97
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:80
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "��า��ุ�ม��"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:100
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:83
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "�ิม�������า"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:103
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:86
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "��อ��ั��าร������รัว"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:106
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:89
 msgid "Mouse Keys"
 msgstr "�ั��ั��มาส���วย����"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:110
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:93
 msgid "Universal Access Settings"
 msgstr "�ั����า�าร���า�ึ�หลา�หลาย"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:163
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:146
 msgid "High Contrast"
 msgstr "สี�ั��ั�"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:205
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:183
 msgid "Large Text"
 msgstr "อั�ษร��า��ห��"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:224
-msgid "Zoom"
-msgstr "�ูม"
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:237
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:333 ../js/ui/status/bluetooth.js:367
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:407 ../js/ui/status/bluetooth.js:440
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "�ลู�ู�"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:55
+msgid "Visibility"
+msgstr "�วาม�รา���ห��"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:69
+msgid "Send Files to Device..."
+msgstr "ส�����ม��ยั�อุ��ร��..."
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:70
+msgid "Setup a New Device..."
+msgstr "�ั����าอุ��ร���ิ���หม�..."
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:95
+msgid "Bluetooth Settings"
+msgstr "�ั����า�ลู�ู�"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:188
+msgid "Connection"
+msgstr "�าร��ื�อม��อ"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:224
+msgid "Send Files..."
+msgstr "ส�����ม..."
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:229
+msgid "Browse Files..."
+msgstr "�รีย��ู���ม..."
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:238
+msgid "Error browsing device"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:239
+#, c-format
+msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247
+msgid "Keyboard Settings"
+msgstr "�ั����า�����ิม��"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:252
+msgid "Mouse Settings"
+msgstr "�ั����า�มาส�"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:259 ../js/ui/status/volume.js:66
+msgid "Sound Settings"
+msgstr "�ั����า�สีย�"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:368
+#, c-format
+msgid "Authorization request from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:374
+#, c-format
+msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:376
+msgid "Always grant access"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
+msgid "Grant this time only"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
+msgid "Reject"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:408
+#, c-format
+msgid "Pairing confirmation for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414 ../js/ui/status/bluetooth.js:448
+#, c-format
+msgid "Device %s wants to pair with this computer"
+msgstr "อุ��ร�� %s ��อ��าร�ั��ู��ั��อม�ิว��อร���รื�อ��ี�"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415
+#, c-format
+msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
+msgstr "�รุ�ายื�ยั�ว�ารหัส PIN '%s' �ร��ั��ั��อ�อุ��ร���ั��ล�าวหรือ�ม�"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417
+msgid "Matches"
+msgstr "�ร��ั�"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
+msgid "Does not match"
+msgstr "�ม��ร��ั�"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:441
+#, c-format
+msgid "Pairing request for %s"
+msgstr "�ำร�อ��อ�ั��ู�สำหรั� %s"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:449
+msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:465
+msgid "OK"
+msgstr "��ล�"
+
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:73
+msgid "Show Keyboard Layout..."
+msgstr "�ส���ั������ิม��..."
+
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:76
+msgid "Localization Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:109 ../js/ui/status/network.js:1498
+msgid "<unknown>"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
+#: ../js/ui/status/network.js:326
+msgid "disabled"
+msgstr "�ิ����"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:521
+msgid "connecting..."
+msgstr "�ำลั���ื�อม��อ..."
+
+#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
+#: ../js/ui/status/network.js:524
+msgid "authentication required"
+msgstr "��อ�ยื�ยั��ัว�ุ��ล"
+
+#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
+#. module, which is missing
+#: ../js/ui/status/network.js:534
+msgid "firmware missing"
+msgstr "�า���ิร�ม�วร�"
+
+#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
+#: ../js/ui/status/network.js:541
+msgid "cable unplugged"
+msgstr "�ม�����สีย�สาย����ิล"
+
+#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
+#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
+#: ../js/ui/status/network.js:546
+msgid "unavailable"
+msgstr "�ม�สามาร�����า����"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:548
+msgid "connection failed"
+msgstr "��ื�อม��อ�ม�สำ�ร��"
+
+#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
+#. and we cannot access its settings (including the name)
+#: ../js/ui/status/network.js:628 ../js/ui/status/network.js:1446
+msgid "Connected (private)"
+msgstr "��ื�อม��อ�ล�ว (ส�ว��ัว)"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:713
+msgid "Auto Ethernet"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:788
+msgid "Auto broadband"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:791
+msgid "Auto dial-up"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
+#: ../js/ui/status/network.js:937 ../js/ui/status/network.js:1458
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Quit %s"
+msgid "Auto %s"
+msgstr "ออ��า� %s"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:939
+msgid "Auto bluetooth"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1460
+msgid "Auto wireless"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1518
+msgid "More..."
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1541
+msgid "Enable networking"
+msgstr "��ิ�����า���รือ��าย"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1553
+msgid "Wired"
+msgstr "���สาย"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1564
+msgid "Wireless"
+msgstr "�ร�สาย"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1574
+msgid "Mobile broadband"
+msgstr "�รอ������มือ�ือ"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1584
+msgid "VPN Connections"
+msgstr "�าร��ื�อม��อ VPN"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1596
+msgid "Network Settings"
+msgstr "�ั����า��รือ��าย"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1890
+#, c-format
+msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1894
+#, c-format
+msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
+msgstr "�ุ���ื�อม��อ�ั���รือ��าย�ร�สาย '%s' �ล�ว"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1898
+#, c-format
+msgid "You're now connected to wired network '%s'"
+msgstr "�ุ���ื�อม��อ�ั���รือ��าย���สาย '%s' �ล�ว"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1902
+#, c-format
+msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
+msgstr "�ุ���ื�อม��อ�ั���รือ��าย VPN '%s' �ล�ว"
 
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
+#: ../js/ui/status/network.js:1907
+#, c-format
+msgid "You're now connected to '%s'"
+msgstr "�ุ���ื�อม��อ�ั� '%s' �ล�ว"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1915
+msgid "Connection established"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:2041
+msgid "Networking is disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:2166
+msgid "Network Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/power.js:85
+msgid "Power Settings"
+msgstr "�ั����า�ลั��า�"
+
+#. 0 is reported when UPower does not have enough data
+#. to estimate battery life
+#: ../js/ui/status/power.js:111
+#, fuzzy
+#| msgid "System Settings..."
+msgid "Estimating..."
+msgstr "�ั����าระ��..."
+
+#: ../js/ui/status/power.js:118
+#, c-format
+msgid "%d hour remaining"
+msgid_plural "%d hours remaining"
+msgstr[0] "�หลืออี� %d �ั�ว�ม�"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
+#: ../js/ui/status/power.js:121
+#, c-format
+msgid "%d %s %d %s remaining"
+msgstr "�หลืออี� %d %s %d %s"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:123
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "�ั�ว�ม�"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:123
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "�า�ี"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:126
+#, c-format
+msgid "%d minute remaining"
+msgid_plural "%d minutes remaining"
+msgstr[0] "�หลืออี� %d �า�ี"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:228
+msgid "AC adapter"
+msgstr "�ี���ล��� AC"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:230
+msgid "Laptop battery"
+msgstr "�����อรี��ล����อ�"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:232
+msgid "UPS"
+msgstr "UPS"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:234
+msgid "Monitor"
+msgstr "�อภา�"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:236
+msgid "Mouse"
+msgstr "�มาส�"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:238
+msgid "Keyboard"
+msgstr "�����ิม��"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:240
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:242
+msgid "Cell phone"
+msgstr "��รศั���มือ�ือ"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:244
+msgid "Media player"
+msgstr "��รื�อ��ล��สื�อ"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:246
+msgid "Tablet"
+msgstr "������ล��"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:248
+msgid "Computer"
+msgstr "�อม�ิว��อร�"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:1088
+msgid "Unknown"
+msgstr "�ม��รา�"
+
+#: ../js/ui/status/volume.js:45
+msgid "Volume"
+msgstr "�วาม�ั��สีย�"
+
+#: ../js/ui/status/volume.js:58
+msgid "Microphone"
+msgstr "�ม��ร���"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:335
+#, c-format
+msgid "%s is online."
+msgstr "%s ออ��ล��"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:340
+#, c-format
+msgid "%s is offline."
+msgstr "%s ออ��ล��"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:343
+#, c-format
+msgid "%s is away."
+msgstr "%s �ม�อยู�"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:346
+#, c-format
+msgid "%s is busy."
+msgstr "%s �ม�ว�า�"
+
+#. Translators: this is a time format string followed by a date.
+#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
+#. locale, without seconds.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:484
+#, no-c-format
+msgid "Sent at %X on %A"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the text displayed
+#. in the search entry when no search is
+#. active; it should not exceed ~30
+#. characters.
+#: ../js/ui/viewSelector.js:122
+msgid "Type to search..."
+msgstr "��อ���ื�อ���หา..."
+
+#: ../js/ui/viewSelector.js:142 ../src/shell-util.c:250
+msgid "Search"
+msgstr "���หา"
+
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:42
 #, c-format
 msgid "%s has finished starting"
 msgstr "%s ��ิ��สร���ล�ว"
 
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:44
 #, c-format
 msgid "'%s' is ready"
 msgstr "'%s' �ร�อม�ล�ว"
 
-#: ../js/ui/workspacesView.js:229
-msgid ""
-"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
-msgstr ""
-
-#: ../js/ui/workspacesView.js:246
-msgid "Can't remove the first workspace."
-msgstr "�ม�สามาร�ล��ื���ี��ำ�า��ร����"
-
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1094
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1098
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
@@ -638,48 +1118,65 @@ msgstr[0] ""
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1104
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1108
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1402
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1406
 msgid "System Sounds"
 msgstr "�สีย��อ�ระ��"
 
-#: ../src/shell-app-system.c:1012
-msgid "Unknown"
+#: ../src/main.c:445
+msgid "Print version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/shell-global.c:1158
+#: ../src/shell-app.c:454
+#, c-format
+msgid "Failed to launch '%s'"
+msgstr "�รีย� '%s' �ม�สำ�ร��"
+
+#: ../src/shell-global.c:1395
 msgid "Less than a minute ago"
 msgstr "�ม��ึ�ห�ึ���า�ี��อ�"
 
-#: ../src/shell-global.c:1162
+#: ../src/shell-global.c:1399
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d �า�ี��อ�"
 
-#: ../src/shell-global.c:1167
+#: ../src/shell-global.c:1404
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d �ั�ว�ม���อ�"
 
-#: ../src/shell-global.c:1172
+#: ../src/shell-global.c:1409
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d วั���อ�"
 
-#: ../src/shell-global.c:1177
+#: ../src/shell-global.c:1414
 #, c-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "%d สั��าห���อ�"
 
+#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "สหรา�อา�า�ั�ร"
+
+#: ../src/shell-mobile-providers.c:526
+msgid "Default"
+msgstr "�ริยาย"
+
+#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334
+msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
+msgstr ""
+
 #: ../src/shell-util.c:89
 msgid "Home Folder"
 msgstr "��ล��อร���า�"
@@ -690,10 +1187,6 @@ msgstr "��ล��อร���า�"
 msgid "File System"
 msgstr "ระ�����ม"
 
-#: ../src/shell-util.c:250
-msgid "Search"
-msgstr "���หา"
-
 #. Translators: the first string is the name of a gvfs
 #. * method, and the second string is a path. For
 #. * example, "Trash: some-directory". It means that the
@@ -704,5 +1197,104 @@ msgstr "���หา"
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s: %2$s"
 
-#~ msgid "Account Information..."
-#~ msgstr "��อมูล�ั��ี..."
+#~ msgid "Clock"
+#~ msgstr "�าฬิ�า"
+
+#~ msgid "Customize the panel clock"
+#~ msgstr "�รั������าฬิ�า���า��ล"
+
+#~ msgid "Custom format of the clock"
+#~ msgstr "รู�����าฬิ�า�ำห���อ�"
+
+#~ msgid "Hour format"
+#~ msgstr "รู�����ั�ว�ม�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds "
+#~ "in time."
+#~ msgstr ""
+#~ "��า�ลือ� �ละรู�����วลา���� \"12-hour\" หรือ \"24-hour\" ���ะ�ส��วิ�า�ี���วลา��วย"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key specifies the format used by the panel clock when the format key "
+#~ "is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
+#~ "strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for "
+#~ "more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "��า�ี��ำห��รู�����อ��วลา���อ���ล���าฬิ�า�มื�อ�ำห��รู�������� \"custom\" "
+#~ "�ุ�สามาร����รหัส�าร��ล��อ� strftime() ��ื�อระ�ุรู�����ี���อ��าร��� "
+#~ "�ู��อมูล��ิ�ม��ิม����า��ู�มือ�อ� strftime()"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible "
+#~ "values are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to "
+#~ "\"unix\", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-"
+#~ "01-01. If set to \"custom\", the clock will display time according to the "
+#~ "format specified in the custom_format key. Note that if set to either "
+#~ "\"unix\" or \"custom\", the show_date and show_seconds keys are ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "��า�ี��ำห��รู�����ั�ว�ม��ี��ะ������อ���ล���าฬิ�า ��า�ี�����������ือ\"12-hour\", \"24-hour"
+#~ "\", \"unix\" �ละ \"custom\" ��า�ำห������ \"unix\" "
+#~ "�าฬิ�า�ะ�ส���วลา����วิ�า�ี�ั��า� 1970-01-01 ��า�ำห������ \"custom\" "
+#~ "�าฬิ�า�ะ�ส���ามรู�����ี��ำห���� custom_format สั����ว�า��า�ำห������ \"unix\" หรือ "
+#~ "\"custom\" ��า show_date �ละ show_seconds ���ะ�ม�มี�ล"
+
+#~ msgid "Enable lens mode"
+#~ msgstr "��ิ�����หม��ว���ยาย"
+
+#~ msgid "Screen position"
+#~ msgstr "�ำ�ห����อ�ห��า�อ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-"
+#~ "half, bottom-half, left-half, or right-half of the screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "��อ��ส��ภา��ยายอา��ะ�ห�����ม�อภา� (full-screen) หรืออา��ะ�ิ��ี�����รึ���� (top-"
+#~ "half) �รึ��ล�า� (bottom-half) �รึ����าย (left-half) หรือ�รึ���วา (right-half)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the magnified view should be centered over the location of the "
+#~ "system mouse and move with it."
+#~ msgstr "�ำห��ว�า�ะ�ห�ภา��ยายห��า�อวา��ำ�ห����ึ���ลา��ี��มาส��ละ��ลื�อ�ย�าย���าม�มาส�หรือ�ม�"
+
+#~ msgid "Clock Format"
+#~ msgstr "รู�����าฬิ�า"
+
+#~ msgid "Clock Preferences"
+#~ msgstr "�รั�������า�าฬิ�า"
+
+#~ msgid "Panel Display"
+#~ msgstr "�าร�ส�����า��ล"
+
+#~ msgid "Show seco_nds"
+#~ msgstr "�ส��_วิ�า�ี"
+
+#~ msgid "Show the _date"
+#~ msgstr "�ส��วั�_�ี�"
+
+#~ msgid "_12 hour format"
+#~ msgstr "�_�� AM/PM"
+
+#~ msgid "_24 hour format"
+#~ msgstr "��� _24 �ั�ว�ม�"
+
+#~ msgid "PREFERENCES"
+#~ msgstr "�รั�����"
+
+#~ msgid "Drag here to add favorites"
+#~ msgstr "ลา�มา�ี��ี���ื�อ��ิ�ม����ราย�าร��ร�"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "หา"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "�รั�����"
+
+#~ msgid "Shut Down..."
+#~ msgstr "�ิ���รื�อ�..."
+
+#~ msgid "Screen Reader"
+#~ msgstr "��ร��รมอ�า�ห��า�อ"
+
+#~ msgid "Can't remove the first workspace."
+#~ msgstr "�ม�สามาร�ล��ื���ี��ำ�า��ร����"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]