[gnome-shell] Updated Thai translation.
- From: Theppitak Karoonboonyanan <tkaroonb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Thai translation.
- Date: Mon, 25 Apr 2011 04:48:20 +0000 (UTC)
commit c3218f6b0379eba0133185fc91cbc07809fb5e98
Author: Sira Nokyoongtong <gumaraa gmail com>
Date: Mon Apr 25 11:47:05 2011 +0700
Updated Thai translation.
po/th.po | 1314 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 953 insertions(+), 361 deletions(-)
---
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index e363953..66c8602 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Thai translation for gnome-shell.
# Copyright (C) 2010-2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
-# Sira Nokyoongtong <gumaraa gmail com>, 2010.
+# Sira Nokyoongtong <gumaraa gmail com>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"shell&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-20 13:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 08:46+0700\n"
-"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
+"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-25 01:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-25 11:38+0700\n"
+"Last-Translator: Sira Nokyoongtong <gumaraa gmail com>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,14 +25,6 @@ msgstr "��ลล� GNOME"
msgid "Window management and application launching"
msgstr "�าร�ั��ารห��า��า��ละ�าร�รีย������ร��รม"
-#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Clock"
-msgstr "�าฬิ�า"
-
-#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Customize the panel clock"
-msgstr "�รั������าฬิ�า���า��ล"
-
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
@@ -40,65 +32,62 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Custom format of the clock"
-msgstr "รูà¸?à¹?à¸?à¸?à¸?าฬิà¸?าà¸?ำหà¸?à¸?à¹?à¸à¸?"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
msgid "File extension used for storing the screencast"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
msgid "Framerate used for recording screencasts."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
"should not be loaded."
msgstr ""
"สà¹?วà¸?à¸?ยายà¸?à¹?าà¸?à¹? à¸?à¸à¸?à¹?à¸?ลลà¹? GNOME à¸?ะมี uuid à¸?ระà¸?ำà¸?ัว à¸?à¹?าà¸?ีà¹?à¸?ะà¹?à¸?à¹?à¸?รายà¸?ืà¹?à¸à¸?à¸à¸?สà¹?วà¸?à¸?ยายà¸?ีà¹?à¸?ะà¹?มà¹?à¹?รียà¸?à¹?à¸?à¹?"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr "à¸?ระวัà¸?ิà¸?ำสัà¹?à¸?à¸?à¸à¸?à¸?ลà¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸à¸?à¹?รียà¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?รม (Alt-F2)"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Hour format"
-msgstr "รู�����ั�ว�ม�"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
+msgid "History for the looking glass dialog"
+msgstr "à¸?ระวัà¸?ิà¸?ำสัà¹?à¸?à¸?à¸à¸?à¸?ลà¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸à¸?à¹?รียà¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?รม (Alt-F2)"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in the "
-"clock, in addition to time."
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in "
+#| "the clock, in addition to time."
+msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
msgstr ""
"à¸?à¹?าà¹?ลืà¸à¸? à¹?ละรูà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?วลาà¹?à¸?à¹?à¸? \"12-hour\" หรืภ\"24-hour\" "
"���ะ�ส��วั��ี����าฬิ�า�ว��ู��ั��วลา��วย"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds in "
-"time."
-msgstr ""
-"à¸?à¹?าà¹?ลืà¸à¸? à¹?ละรูà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?วลาà¹?à¸?à¹?à¸? \"12-hour\" หรืภ\"24-hour\" à¸?à¹?à¸?ะà¹?สà¸?à¸?วิà¸?าà¸?ีà¹?à¸?à¹?วลาà¸?à¹?วย"
+# See http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_week_date
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
+msgid "If true, display seconds in time."
+msgstr "à¸?à¹?าà¹?ลืà¸à¸? à¸?ะà¹?สà¸?à¸?วัà¸?à¸?ีà¹?à¹?à¸?à¸?สัà¸?à¸?าหà¹?à¸?à¸à¸? ISO à¹?à¸?à¸?à¸?ิà¸?ิà¸?"
# See http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_week_date
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr "à¸?à¹?าà¹?ลืà¸à¸? à¸?ะà¹?สà¸?à¸?วัà¸?à¸?ีà¹?à¹?à¸?à¸?สัà¸?à¸?าหà¹?à¸?à¸à¸? ISO à¹?à¸?à¸?à¸?ิà¸?ิà¸?"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Overview workspace view mode"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
+#, no-c-format
msgid ""
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
@@ -107,52 +96,48 @@ msgid ""
"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
-"'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora."
+"'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux' and "
+"records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess "
+"at the optimal thread count on the system."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
msgid "Show date in clock"
msgstr "�ส��วั��ี����าฬิ�า"
# See http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_week_date
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "�ส��วั��ี����สั��าห�����ิ�ิ�"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
msgid "Show time with seconds"
msgstr "à¹?สà¸?à¸?à¹?วลาà¸?รà¹?à¸à¸¡à¸§à¸´à¸?าà¸?ี"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
msgid ""
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
"favorites area."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
"a different container format."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
msgid ""
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
"screencast recorder in frames-per-second."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"The selected workspace view mode in the overview. Supported values are "
-"\"single\" and \"grid\"."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
msgid ""
"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
@@ -160,477 +145,972 @@ msgid ""
"remove already saved data."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
-msgid ""
-"This key specifies the format used by the panel clock when the format key is "
-"set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime"
-"() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
-"information."
-msgstr ""
-"à¸?à¹?าà¸?ีà¹?à¸?ำหà¸?à¸?รูà¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¸à¸?à¹?วลาà¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸?าฬิà¸?าà¹?มืà¹?à¸à¸?ำหà¸?à¸?รูà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸? \"custom\" "
-"à¸?ุà¸?สามารà¸?à¹?à¸?à¹?รหัสà¸?ารà¹?à¸?ลà¸?à¸?à¸à¸? strftime() à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸£à¸°à¸?ุรูà¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ารà¹?à¸?à¹? "
-"à¸?ูà¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?à¸?ิà¹?มà¹?à¸?ิมà¹?à¸?à¹?à¸?าà¸?à¸?ูà¹?มืà¸à¸?à¸à¸? strftime()"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
-msgid ""
-"This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible values "
-"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"unix\", "
-"the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set "
-"to \"custom\", the clock will display time according to the format specified "
-"in the custom_format key. Note that if set to either \"unix\" or \"custom\", "
-"the show_date and show_seconds keys are ignored."
-msgstr ""
-"à¸?à¹?าà¸?ีà¹?à¸?ำหà¸?à¸?รูà¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ัà¹?วà¹?มà¸?à¸?ีà¹?à¸?ะà¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸?าฬิà¸?า à¸?à¹?าà¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ืà¸\"12-hour\", \"24-hour\", "
-"\"unix\" �ละ \"custom\" ��า�ำห������ \"unix\" �าฬิ�า�ะ�ส���วลา����วิ�า�ี�ั��า� 1970-"
-"01-01 ��า�ำห������ \"custom\" �าฬิ�า�ะ�ส���ามรู�����ี��ำห���� custom_format "
-"สั����ว�า��า�ำห������ \"unix\" หรืภ\"custom\" ��า show_date �ละ show_seconds "
-"���ะ�ม�มี�ล"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
msgid "Uuids of extensions to disable"
msgstr "uuid à¸?à¸à¸?สà¹?วà¸?à¸?ยายà¸?ีà¹?à¸?ะà¸?ิà¸?à¹?à¸?à¹?"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Clip the crosshairs at the center"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
+msgid "disabled OpenSearch providers"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Color of the crosshairs"
-msgstr ""
+#: ../js/misc/util.js:71
+msgid "Command not found"
+msgstr "�ม����ำสั��"
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Determines the length of the vertical and horizontal lines that make up the "
-"crosshairs."
+#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
+#. something nicer
+#: ../js/misc/util.js:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter a command:"
+msgid "Could not parse command:"
+msgstr "à¹?à¸?รà¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ำสัà¹?à¸?:"
+
+#: ../js/misc/util.js:106
+#, c-format
+msgid "Execution of '%s' failed:"
+msgstr "�ำสั�� '%s' �ำ�า�ล�ม�หลว:"
+
+#. Translators: Filter to display all applications
+#: ../js/ui/appDisplay.js:230
+msgid "All"
+msgstr "�ั��หม�"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:329
+msgid "APPLICATIONS"
+msgstr "��ร��รม"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:355
+msgid "SETTINGS"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Determines the position of the magnified mouse image within the magnified "
-"view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: no "
-"mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center of "
-"the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and "
-"the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; - "
-"proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is "
-"proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - "
-"push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the "
-"contents are scrolled into view."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully "
-"transparent."
+#: ../js/ui/appDisplay.js:626
+msgid "New Window"
+msgstr "ห��า��า��หม�"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:629
+msgid "Remove from Favorites"
+msgstr "ลà¸?à¸à¸à¸?à¸?าà¸?รายà¸?ารà¹?à¸?รà¸?"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:630
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "��ิ�ม���า��ราย�าร��ร�"
+
+#: ../js/ui/appFavorites.js:91
+#, c-format
+msgid "%s has been added to your favorites."
+msgstr "%s à¸?ูà¸?à¹?à¸?ิà¹?มà¹?à¸?à¹?าà¹?à¸?รายà¸?ารà¹?à¸?รà¸?à¸?à¸à¸?à¸?ุà¸?à¹?ลà¹?ว"
+
+#: ../js/ui/appFavorites.js:122
+#, c-format
+msgid "%s has been removed from your favorites."
+msgstr "%s à¸?ูà¸?ลà¸?à¸à¸à¸?à¸?าà¸?รายà¸?ารà¹?à¸?รà¸?à¸?à¸à¸?à¸?ุà¸?à¹?ลà¹?ว"
+
+#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
+#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
+#.
+#: ../js/ui/calendar.js:66
+msgctxt "event list time"
+msgid "All Day"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or "
-"are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround "
-"the mouse image."
+#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format
+#: ../js/ui/calendar.js:71
+msgctxt "event list time"
+msgid "%H:%M"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Enable lens mode"
-msgstr "��ิ�����หม��ว���ยาย"
+#. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format
+#: ../js/ui/calendar.js:78
+#, fuzzy
+#| msgid "%a %l:%M %p"
+msgctxt "event list time"
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse "
-"sprite."
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday.
+#. *
+#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
+#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
+#.
+#: ../js/ui/calendar.js:118
+msgctxt "grid sunday"
+msgid "S"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
-"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge "
-"of the screen, the magnified contents continue to scroll such that the "
-"screen edge moves into the magnified view."
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
+#: ../js/ui/calendar.js:120
+msgctxt "grid monday"
+msgid "M"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Length of the crosshairs"
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
+#: ../js/ui/calendar.js:122
+msgctxt "grid tuesday"
+msgid "T"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Magnification factor"
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
+#: ../js/ui/calendar.js:124
+msgctxt "grid wednesday"
+msgid "W"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Mouse Tracking Mode"
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
+#: ../js/ui/calendar.js:126
+msgctxt "grid thursday"
+msgid "T"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Opacity of the crosshairs"
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
+#: ../js/ui/calendar.js:128
+msgctxt "grid friday"
+msgid "F"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Screen position"
-msgstr "à¸?ำà¹?หà¸?à¹?à¸?à¸?à¸à¸?หà¸?à¹?าà¸?à¸"
-
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop"
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
+#: ../js/ui/calendar.js:130
+msgctxt "grid saturday"
+msgid "S"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Show or hide crosshairs"
+#. Translators: Event list abbreviation for Sunday.
+#. *
+#. * NOTE: These list abbreviations are normally not shown together
+#. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot
+#. * both be 'T').
+#.
+#: ../js/ui/calendar.js:143
+msgctxt "list sunday"
+msgid "Su"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Show or hide the magnifier"
+#. Translators: Event list abbreviation for Monday
+#: ../js/ui/calendar.js:145
+msgctxt "list monday"
+msgid "M"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Show or hide the magnifier and all of its zoom regions."
+#. Translators: Event list abbreviation for Tuesday
+#: ../js/ui/calendar.js:147
+msgctxt "list tuesday"
+msgid "T"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:19
-msgid ""
-"The color of the the vertical and horizontal lines that make up the "
-"crosshairs."
+#. Translators: Event list abbreviation for Wednesday
+#: ../js/ui/calendar.js:149
+msgctxt "list wednesday"
+msgid "W"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:20
-msgid ""
-"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, "
-"bottom-half, left-half, or right-half of the screen."
+#. Translators: Event list abbreviation for Thursday
+#: ../js/ui/calendar.js:151
+msgctxt "list thursday"
+msgid "Th"
msgstr ""
-"à¸?à¹?à¸à¸?à¹?สà¸?à¸?ภาà¸?à¸?ยายà¸à¸²à¸?à¸?ะà¹?หà¸?à¹?à¹?à¸?à¹?มà¸?à¸à¸ าà¸? (full-screen) หรืà¸à¸à¸²à¸?à¸?ะà¸?ิà¸?à¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?รึà¹?à¸?à¸?à¸? (top-half) "
-"à¸?รึà¹?à¸?ลà¹?าà¸? (bottom-half) à¸?รึà¹?à¸?à¸?à¹?าย (left-half) หรืà¸à¸?รึà¹?à¸?à¸?วา (right-half)"
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:21
-msgid ""
-"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A "
-"value of 2.0 doubles the size."
+#. Translators: Event list abbreviation for Friday
+#: ../js/ui/calendar.js:153
+msgctxt "list friday"
+msgid "F"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Thickness of the crosshairs"
+#. Translators: Event list abbreviation for Saturday
+#: ../js/ui/calendar.js:155
+msgctxt "list saturday"
+msgid "S"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:23
-msgid ""
-"Whether the magnified view should be centered over the location of the "
-"system mouse and move with it."
-msgstr "à¸?ำหà¸?à¸?วà¹?าà¸?ะà¹?หà¹?ภาà¸?à¸?ยายหà¸?à¹?าà¸?à¸à¸§à¸²à¸?à¸?ำà¹?หà¸?à¹?à¸?à¸?ึà¹?à¸?à¸?ลาà¸?à¸?ีà¹?à¹?มาสà¹?à¹?ละà¹?à¸?ลืà¹?à¸à¸?ยà¹?ายà¹?à¸?à¸?ามà¹?มาสà¹?หรืà¸à¹?มà¹?"
+#. Translators: Text to show if there are no events
+#: ../js/ui/calendar.js:704
+msgid "Nothing Scheduled"
+msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
+#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
+#: ../js/ui/calendar.js:720 ../js/ui/telepathyClient.js:492
+msgctxt "calendar heading"
+msgid "%A, %B %d"
msgstr ""
-#: ../data/clock-preferences.ui.h:1
-msgid "Clock Format"
-msgstr "รู�����าฬิ�า"
+#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
+#: ../js/ui/calendar.js:723 ../js/ui/telepathyClient.js:495
+#, fuzzy
+#| msgid "%a %b %e, %R"
+msgctxt "calendar heading"
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%a %d %b, %R"
-#: ../data/clock-preferences.ui.h:2
-msgid "Clock Preferences"
-msgstr "�รั�������า�าฬิ�า"
+#: ../js/ui/calendar.js:733
+msgid "Today"
+msgstr "วั��ี�"
-#: ../data/clock-preferences.ui.h:3
-msgid "Panel Display"
-msgstr "�าร�ส�����า��ล"
+#: ../js/ui/calendar.js:737
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "�รุ���ี�"
-#: ../data/clock-preferences.ui.h:4
-msgid "Show seco_nds"
-msgstr "�ส��_วิ�า�ี"
+#: ../js/ui/calendar.js:746
+msgid "This week"
+msgstr "สั��าห��ี�"
-#: ../data/clock-preferences.ui.h:5
-msgid "Show the _date"
-msgstr "�ส��วั�_�ี�"
+#: ../js/ui/calendar.js:754
+msgid "Next week"
+msgstr "สั��าห�ห��า"
-#: ../data/clock-preferences.ui.h:6
-msgid "_12 hour format"
-msgstr "�_�� AM/PM"
+#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1037
+msgid "Remove"
+msgstr "ล�"
-#: ../data/clock-preferences.ui.h:7
-msgid "_24 hour format"
-msgstr "��� _24 �ั�ว�ม�"
+#: ../js/ui/dateMenu.js:91
+msgid "Date and Time Settings"
+msgstr "�ั����าวั��ี��ละ�วลา"
-#. **** Applications ****
-#: ../js/ui/appDisplay.js:316 ../js/ui/dash.js:778
-msgid "APPLICATIONS"
-msgstr "��ร��รม"
+#: ../js/ui/dateMenu.js:111
+msgid "Open Calendar"
+msgstr "��ิ���ิ�ิ�"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:348
-msgid "PREFERENCES"
-msgstr "�รั�����"
+#. Translators: This is the time format with date used
+#. in 24-hour mode.
+#: ../js/ui/dateMenu.js:164
+msgid "%a %b %e, %R:%S"
+msgstr "%a %d %b, %R:%S"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:647
-msgid "New Window"
-msgstr "ห��า��า��หม�"
+#: ../js/ui/dateMenu.js:165
+msgid "%a %b %e, %R"
+msgstr "%a %d %b, %R"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:651
-msgid "Remove from Favorites"
-msgstr "ลà¸?à¸à¸à¸?à¸?าà¸?รายà¸?ารà¹?à¸?รà¸?"
+#. Translators: This is the time format without date used
+#. in 24-hour mode.
+#: ../js/ui/dateMenu.js:169
+msgid "%a %R:%S"
+msgstr "%a %R:%S"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:652
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr "��ิ�ม���า��ราย�าร��ร�"
+#: ../js/ui/dateMenu.js:170
+msgid "%a %R"
+msgstr "%a %R"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:829
-msgid "Drag here to add favorites"
-msgstr "ลาà¸?มาà¸?ีà¹?à¸?ีà¹?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?ิà¹?มà¹?à¸?à¹?à¸?รายà¸?ารà¹?à¸?รà¸?"
+#. Translators: This is a time format with date used
+#. for AM/PM.
+#: ../js/ui/dateMenu.js:177
+msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %d %b, %l:%M:%S %p"
-#: ../js/ui/appFavorites.js:88
+#: ../js/ui/dateMenu.js:178
+msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
+msgstr "%a %d %b, %l:%M %p"
+
+#. Translators: This is a time format without date used
+#. for AM/PM.
+#: ../js/ui/dateMenu.js:182
+msgid "%a %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %l:%M:%S %p"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:183
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
+#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
+#.
+#: ../js/ui/dateMenu.js:194
+#, fuzzy
+#| msgid "%a %b %e, %R"
+msgid "%A %B %e, %Y"
+msgstr "%a %d %b, %R"
+
+#: ../js/ui/docDisplay.js:19
+msgid "RECENT ITEMS"
+msgstr "ราย�ารล�าสุ�"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
#, c-format
-msgid "%s has been added to your favorites."
-msgstr "%s à¸?ูà¸?à¹?à¸?ิà¹?มà¹?à¸?à¹?าà¹?à¸?รายà¸?ารà¹?à¸?รà¸?à¸?à¸à¸?à¸?ุà¸?à¹?ลà¹?ว"
+msgid "Log Out %s"
+msgstr "à¹?หà¹? %s à¸à¸à¸?à¸?าà¸?ระà¸?à¸?"
-#: ../js/ui/appFavorites.js:107
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:70
+msgid "Log Out"
+msgstr "à¸à¸à¸?à¸?าà¸?ระà¸?à¸?"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
+msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
+msgstr "à¸?ลิà¸? \"à¸à¸à¸?à¸?าà¸?ระà¸?à¸?\" à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?ิà¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¹?หลà¹?าà¸?ีà¹? à¹?ละà¸à¸à¸?à¸?าà¸?ระà¸?à¸?"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:66
#, c-format
-msgid "%s has been removed from your favorites."
-msgstr "%s à¸?ูà¸?ลà¸?à¸à¸à¸?à¸?าà¸?รายà¸?ารà¹?à¸?รà¸?à¸?à¸à¸?à¸?ุà¸?à¹?ลà¹?ว"
+msgid "%s will be logged out automatically in %d seconds."
+msgstr "%s à¸?ะà¸à¸à¸?à¸?าà¸?ระà¸?à¸?à¹?à¸?ยà¸à¸±à¸?à¹?à¸?มัà¸?ิà¹?à¸? %d วิà¸?าà¸?ี"
-#: ../js/ui/dash.js:142
-msgid "Find"
-msgstr "หา"
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:67
+#, c-format
+msgid "You will be logged out automatically in %d seconds."
+msgstr "à¸?ุà¸?à¸?ะà¸à¸à¸?à¸?าà¸?ระà¸?à¸?à¹?à¸?ยà¸à¸±à¸?à¹?à¸?มัà¸?ิà¹?à¸? %d วิà¸?าà¸?ี"
-#: ../js/ui/dash.js:473
-msgid "Searching..."
-msgstr "�ำลั����หา..."
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:68
+msgid "Logging out of the system."
+msgstr "à¸?ำลัà¸?à¸à¸à¸?à¸?าà¸?ระà¸?à¸?"
-#: ../js/ui/dash.js:487
-msgid "No matching results."
-msgstr "�ม�มี�ลลั����ี��ร��ั�"
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 ../js/ui/endSessionDialog.js:82
+msgid "Power Off"
+msgstr "à¸?ิà¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?"
-#. **** Places ****
-#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
-#. network locations, etc.
-#: ../js/ui/dash.js:797 ../js/ui/placeDisplay.js:558
-msgid "PLACES & DEVICES"
-msgstr "à¸?ีà¹?หลัà¸?à¹? à¹?ละà¸à¸¸à¸?à¸?รà¸?à¹?"
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
+msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
+msgstr "à¸?ลิà¸? \"à¸?ิà¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?\" à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸à¸à¸?à¸?าà¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¹?หลà¹?าà¸?ีà¹? à¹?ละà¸?ิà¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?"
-#. **** Documents ****
-#: ../js/ui/dash.js:804 ../js/ui/docDisplay.js:494
-msgid "RECENT ITEMS"
-msgstr "ราย�ารล�าสุ�"
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:77
+#, c-format
+msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
+msgstr "ระà¸?à¸?à¸?ะà¸?ิà¸?à¹?à¸?ยà¸à¸±à¸?à¹?à¸?มัà¸?ิà¹?à¸? %d วิà¸?าà¸?ี"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
+msgid "Powering off the system."
+msgstr "�ำลั��ิ�ระ��"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80 ../js/ui/endSessionDialog.js:88
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
+msgid "Restart"
+msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?à¹?หมà¹?"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
+msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
+msgstr "à¸?ลิà¸? \"à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?à¹?หมà¹?\" à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸à¸à¸?à¸?าà¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¹?หลà¹?าà¸?ีà¹? à¹?ละà¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?à¹?หมà¹?"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90
+#, c-format
+msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
+msgstr "ระà¸?à¸?à¸?ะà¹?à¸?ิà¸?à¹?หมà¹?à¹?à¸?ยà¸à¸±à¸?à¹?à¸?มัà¸?ิà¹?à¸? %d วิà¸?าà¸?ี"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:552
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
+msgid "Restarting the system."
+msgstr "à¸?ำลัà¸?à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?à¹?หมà¹?"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:413 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:172
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:466
+msgid "Cancel"
+msgstr "ย��ลิ�"
+
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:588
msgid "No extensions installed"
msgstr "à¹?มà¹?มีสà¹?วà¸?à¸?ยายà¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¸à¸¢à¸¹à¹?"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:589
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:625
msgid "Enabled"
msgstr "��ิ�����า�"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:591 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1091
msgid "Disabled"
msgstr "�ิ����"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:593
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:629
msgid "Error"
msgstr "�ิ��ลา�"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:595
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:631
msgid "Out of date"
msgstr "��รุ��"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:620
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:656
msgid "View Source"
msgstr "à¸?ูà¸?à¸à¸£à¹?ส"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:626
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:662
msgid "Web Page"
msgstr "ห��า�ว��"
-#: ../js/ui/overview.js:160
+#: ../js/ui/messageTray.js:1030
+msgid "Open"
+msgstr "��ิ�"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:2194
+msgid "System Information"
+msgstr "à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸£à¸°à¸?à¸?"
+
+#: ../js/ui/overview.js:91
msgid "Undo"
msgstr "�รีย��ื�"
+#: ../js/ui/overview.js:186
+msgid "Windows"
+msgstr "ห��า��า�"
+
+#: ../js/ui/overview.js:189
+msgid "Applications"
+msgstr "��ร��รม"
+
+#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
+#. the left of the overview
+#: ../js/ui/overview.js:205
+msgid "Dash"
+msgstr ""
+
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
-#: ../js/ui/panel.js:470
+#: ../js/ui/panel.js:524
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "à¸à¸à¸?à¸?าà¸? %s"
-#: ../js/ui/panel.js:495
-msgid "Preferences"
-msgstr "�รั�����"
-
-#. Translators: This is the time format with date used
-#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/panel.js:581
-msgid "%a %b %e, %R:%S"
-msgstr "%a %d %b, %R:%S"
-
-#: ../js/ui/panel.js:582
-msgid "%a %b %e, %R"
-msgstr "%a %d %b, %R"
-
-#. Translators: This is the time format without date used
-#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/panel.js:586
-msgid "%a %R:%S"
-msgstr "%a %R:%S"
-
-#: ../js/ui/panel.js:587
-msgid "%a %R"
-msgstr "%a %R"
-
-#. Translators: This is a time format with date used
-#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/panel.js:594
-msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-msgstr "%a %d %b, %l:%M:%S %p"
-
-#: ../js/ui/panel.js:595
-msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
-msgstr "%a %d %b, %l:%M %p"
-
-#. Translators: This is a time format without date used
-#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/panel.js:599
-msgid "%a %l:%M:%S %p"
-msgstr "%a %l:%M:%S %p"
-
-#: ../js/ui/panel.js:600
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
-
#. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:745
+#: ../js/ui/panel.js:902
msgid "Activities"
msgstr "�ิ��รรม"
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:111
+#: ../js/ui/panel.js:1003
+msgid "Top Bar"
+msgstr "�����า���"
+
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:122
#, c-format
msgid "Failed to unmount '%s'"
msgstr "�ลิ��มา��� '%s' �ม�สำ�ร��"
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:114
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:125
msgid "Retry"
msgstr "ลà¸à¸?à¹?หมà¹?"
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:159
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:165
msgid "Connect to..."
msgstr "à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¹?à¸?ยัà¸?..."
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:380
+msgid "PLACES & DEVICES"
+msgstr "à¸?ีà¹?หลัà¸?à¹? à¹?ละà¸à¸¸à¸?à¸?รà¸?à¹?"
+
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "à¸?ำà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?ยืà¸?ยัà¸?à¸?ัวà¸?ุà¸?à¸?ล"
+
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:108
+msgid "Administrator"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
+msgid "Authenticate"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
+#. * requested authentication was not gained; this can happen
+#. * because of an authentication error (like invalid password),
+#. * for instance.
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:264
+msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
+msgstr "à¸?à¸à¸à¸ ัย ยัà¸?à¹?มà¹?à¸?à¹?าà¸? à¹?à¸?รà¸?ลà¸à¸?à¹?หมà¹?"
+
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:276
+msgid "Password:"
+msgstr "รหัส��า�:"
+
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
#. (for toggle switches containing the English words
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "â?¯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:33
+#: ../js/ui/popupMenu.js:679
msgid "toggle-switch-us"
msgstr ""
-#: ../js/ui/runDialog.js:233
+#: ../js/ui/runDialog.js:205
msgid "Please enter a command:"
msgstr "à¹?à¸?รà¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ำสัà¹?à¸?:"
-#: ../js/ui/runDialog.js:378
-#, c-format
-msgid "Execution of '%s' failed:"
-msgstr "�ำสั�� '%s' �ำ�า�ล�ม�หลว:"
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:311
+msgid "Searching..."
+msgstr "�ำลั����หา..."
+
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:325
+msgid "No matching results."
+msgstr "�ม�มี�ลลั����ี��ร��ั�"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:161 ../js/ui/statusMenu.js:163
+#: ../js/ui/statusMenu.js:228
+msgid "Power Off..."
+msgstr "à¸?ิà¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?..."
-#: ../js/ui/statusMenu.js:101
+#: ../js/ui/statusMenu.js:163 ../js/ui/statusMenu.js:227
+msgid "Suspend"
+msgstr "à¸?ัà¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:184
msgid "Available"
msgstr "à¸à¸¢à¸¹à¹?"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:106
+#: ../js/ui/statusMenu.js:189
msgid "Busy"
msgstr "�ม�ว�า�"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:114
-msgid "My Account..."
-msgstr "à¸?ัà¸?à¸?ีà¸?à¸à¸?à¸?ัà¸?..."
+#: ../js/ui/statusMenu.js:197
+msgid "My Account"
+msgstr "à¸?ัà¸?à¸?ีà¸?à¸à¸?à¸?ัà¸?"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:118
-msgid "System Settings..."
-msgstr "�ั����าระ��..."
+#: ../js/ui/statusMenu.js:201
+msgid "System Settings"
+msgstr "�ั����าระ��"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:125
+#: ../js/ui/statusMenu.js:208
msgid "Lock Screen"
msgstr "ลà¹?à¸à¸?หà¸?à¹?าà¸?à¸"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:129
+#: ../js/ui/statusMenu.js:213
msgid "Switch User"
msgstr "สลั��ู����"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:134
+#: ../js/ui/statusMenu.js:218
msgid "Log Out..."
msgstr "à¸à¸à¸?à¸?าà¸?ระà¸?à¸?..."
-#: ../js/ui/statusMenu.js:141
-msgid "Suspend"
-msgstr "à¸?ัà¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?"
-
-#: ../js/ui/statusMenu.js:145
-msgid "Shut Down..."
-msgstr "à¸?ิà¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?..."
-
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:88
-msgid "Screen Reader"
-msgstr "à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸à¹?าà¸?หà¸?à¹?าà¸?à¸"
-
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:91
-msgid "Screen Keyboard"
-msgstr "à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ิมà¸?à¹?à¸?à¸?หà¸?à¹?าà¸?à¸"
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:62
+msgid "Zoom"
+msgstr "�ูม"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:94
+#. let screenReader = this._buildItem(_("Screen Reader"), APPLICATIONS_SCHEMA,
+#. 'screen-reader-enabled');
+#. this.menu.addMenuItem(screenReader);
+#. let screenKeyboard = this._buildItem(_("Screen Keyboard"), APPLICATIONS_SCHEMA,
+#. 'screen-keyboard-enabled');
+#. this.menu.addMenuItem(screenKeyboard);
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:77
msgid "Visual Alerts"
msgstr "�����ห�ุ��วยภา�"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:97
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:80
msgid "Sticky Keys"
msgstr "��า��ุ�ม��"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:100
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:83
msgid "Slow Keys"
msgstr "�ิม�������า"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:103
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:86
msgid "Bounce Keys"
msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ัà¸?à¸?ารà¸?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?รัว"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:106
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:89
msgid "Mouse Keys"
msgstr "�ั��ั��มาส���วย����"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:110
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:93
msgid "Universal Access Settings"
msgstr "�ั����า�าร���า�ึ�หลา�หลาย"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:163
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:146
msgid "High Contrast"
msgstr "สี�ั��ั�"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:205
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:183
msgid "Large Text"
msgstr "à¸à¸±à¸?ษรà¸?à¸?าà¸?à¹?หà¸?à¹?"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:224
-msgid "Zoom"
-msgstr "�ูม"
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:42 ../js/ui/status/bluetooth.js:237
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:333 ../js/ui/status/bluetooth.js:367
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:407 ../js/ui/status/bluetooth.js:440
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "�ลู�ู�"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:55
+msgid "Visibility"
+msgstr "�วาม�รา���ห��"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:69
+msgid "Send Files to Device..."
+msgstr "สà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?มà¹?à¸?ยัà¸?à¸à¸¸à¸?à¸?รà¸?à¹?..."
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:70
+msgid "Setup a New Device..."
+msgstr "à¸?ัà¹?à¸?à¸?à¹?าà¸à¸¸à¸?à¸?รà¸?à¹?à¸?ิà¹?à¸?à¹?หมà¹?..."
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:95
+msgid "Bluetooth Settings"
+msgstr "�ั����า�ลู�ู�"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:188
+msgid "Connection"
+msgstr "à¸?ารà¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:224
+msgid "Send Files..."
+msgstr "ส�����ม..."
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:229
+msgid "Browse Files..."
+msgstr "�รีย��ู���ม..."
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:238
+msgid "Error browsing device"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:239
+#, c-format
+msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247
+msgid "Keyboard Settings"
+msgstr "�ั����า�����ิม��"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:252
+msgid "Mouse Settings"
+msgstr "�ั����า�มาส�"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:259 ../js/ui/status/volume.js:66
+msgid "Sound Settings"
+msgstr "�ั����า�สีย�"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:368
+#, c-format
+msgid "Authorization request from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:374
+#, c-format
+msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:376
+msgid "Always grant access"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
+msgid "Grant this time only"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:378
+msgid "Reject"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:408
+#, c-format
+msgid "Pairing confirmation for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414 ../js/ui/status/bluetooth.js:448
+#, c-format
+msgid "Device %s wants to pair with this computer"
+msgstr "à¸à¸¸à¸?à¸?รà¸?à¹? %s à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ารà¸?ัà¸?à¸?ูà¹?à¸?ัà¸?à¸?à¸à¸¡à¸?ิวà¹?à¸?à¸à¸£à¹?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?à¸?ีà¹?"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415
+#, c-format
+msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
+msgstr "à¸?รุà¸?ายืà¸?ยัà¸?วà¹?ารหัส PIN '%s' à¸?รà¸?à¸?ัà¸?à¸?ัà¸?à¸?à¸à¸?à¸à¸¸à¸?à¸?รà¸?à¹?à¸?ัà¸?à¸?ลà¹?าวหรืà¸à¹?มà¹?"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417
+msgid "Matches"
+msgstr "�ร��ั�"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
+msgid "Does not match"
+msgstr "�ม��ร��ั�"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:441
+#, c-format
+msgid "Pairing request for %s"
+msgstr "à¸?ำรà¹?à¸à¸?à¸?à¸à¸?ัà¸?à¸?ูà¹?สำหรัà¸? %s"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:449
+msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:465
+msgid "OK"
+msgstr "��ล�"
+
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:73
+msgid "Show Keyboard Layout..."
+msgstr "�ส���ั������ิม��..."
+
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:76
+msgid "Localization Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:109 ../js/ui/status/network.js:1498
+msgid "<unknown>"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
+#: ../js/ui/status/network.js:326
+msgid "disabled"
+msgstr "�ิ����"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:521
+msgid "connecting..."
+msgstr "à¸?ำลัà¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸..."
+
+#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
+#: ../js/ui/status/network.js:524
+msgid "authentication required"
+msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?ยืà¸?ยัà¸?à¸?ัวà¸?ุà¸?à¸?ล"
+
+#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
+#. module, which is missing
+#: ../js/ui/status/network.js:534
+msgid "firmware missing"
+msgstr "�า���ิร�ม�วร�"
+
+#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
+#: ../js/ui/status/network.js:541
+msgid "cable unplugged"
+msgstr "�ม�����สีย�สาย����ิล"
+
+#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
+#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
+#: ../js/ui/status/network.js:546
+msgid "unavailable"
+msgstr "�ม�สามาร�����า����"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:548
+msgid "connection failed"
+msgstr "à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?"
+
+#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
+#. and we cannot access its settings (including the name)
+#: ../js/ui/status/network.js:628 ../js/ui/status/network.js:1446
+msgid "Connected (private)"
+msgstr "à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¹?ลà¹?ว (สà¹?วà¸?à¸?ัว)"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:713
+msgid "Auto Ethernet"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:788
+msgid "Auto broadband"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:791
+msgid "Auto dial-up"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
+#: ../js/ui/status/network.js:937 ../js/ui/status/network.js:1458
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Quit %s"
+msgid "Auto %s"
+msgstr "à¸à¸à¸?à¸?าà¸? %s"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:939
+msgid "Auto bluetooth"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1460
+msgid "Auto wireless"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1518
+msgid "More..."
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1541
+msgid "Enable networking"
+msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?าà¸?à¹?à¸?รืà¸à¸?à¹?าย"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1553
+msgid "Wired"
+msgstr "���สาย"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1564
+msgid "Wireless"
+msgstr "�ร�สาย"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1574
+msgid "Mobile broadband"
+msgstr "à¸?รà¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¹?มืà¸à¸?ืà¸"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1584
+msgid "VPN Connections"
+msgstr "à¸?ารà¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?ภVPN"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1596
+msgid "Network Settings"
+msgstr "à¸?ัà¹?à¸?à¸?à¹?าà¹?à¸?รืà¸à¸?à¹?าย"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1890
+#, c-format
+msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1894
+#, c-format
+msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
+msgstr "à¸?ุà¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¸?ัà¸?à¹?à¸?รืà¸à¸?à¹?ายà¹?รà¹?สาย '%s' à¹?ลà¹?ว"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1898
+#, c-format
+msgid "You're now connected to wired network '%s'"
+msgstr "à¸?ุà¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¸?ัà¸?à¹?à¸?รืà¸à¸?à¹?ายà¹?à¸?à¹?สาย '%s' à¹?ลà¹?ว"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1902
+#, c-format
+msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
+msgstr "à¸?ุà¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¸?ัà¸?à¹?à¸?รืà¸à¸?à¹?าย VPN '%s' à¹?ลà¹?ว"
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
+#: ../js/ui/status/network.js:1907
+#, c-format
+msgid "You're now connected to '%s'"
+msgstr "à¸?ุà¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¸?ัà¸? '%s' à¹?ลà¹?ว"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1915
+msgid "Connection established"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:2041
+msgid "Networking is disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/network.js:2166
+msgid "Network Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/status/power.js:85
+msgid "Power Settings"
+msgstr "�ั����า�ลั��า�"
+
+#. 0 is reported when UPower does not have enough data
+#. to estimate battery life
+#: ../js/ui/status/power.js:111
+#, fuzzy
+#| msgid "System Settings..."
+msgid "Estimating..."
+msgstr "�ั����าระ��..."
+
+#: ../js/ui/status/power.js:118
+#, c-format
+msgid "%d hour remaining"
+msgid_plural "%d hours remaining"
+msgstr[0] "à¹?หลืà¸à¸à¸µà¸? %d à¸?ัà¹?วà¹?มà¸?"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
+#: ../js/ui/status/power.js:121
+#, c-format
+msgid "%d %s %d %s remaining"
+msgstr "à¹?หลืà¸à¸à¸µà¸? %d %s %d %s"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:123
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "�ั�ว�ม�"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:123
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "�า�ี"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:126
+#, c-format
+msgid "%d minute remaining"
+msgid_plural "%d minutes remaining"
+msgstr[0] "à¹?หลืà¸à¸à¸µà¸? %d à¸?าà¸?ี"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:228
+msgid "AC adapter"
+msgstr "�ี���ล��� AC"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:230
+msgid "Laptop battery"
+msgstr "à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸à¸£à¸µà¹?à¹?ลà¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:232
+msgid "UPS"
+msgstr "UPS"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:234
+msgid "Monitor"
+msgstr "à¸?à¸à¸ าà¸?"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:236
+msgid "Mouse"
+msgstr "�มาส�"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:238
+msgid "Keyboard"
+msgstr "�����ิม��"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:240
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:242
+msgid "Cell phone"
+msgstr "à¹?à¸?รศัà¸?à¸?à¹?มืà¸à¸?ืà¸"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:244
+msgid "Media player"
+msgstr "à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?à¹?ลà¹?à¸?สืà¹?à¸"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:246
+msgid "Tablet"
+msgstr "������ล��"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:248
+msgid "Computer"
+msgstr "à¸?à¸à¸¡à¸?ิวà¹?à¸?à¸à¸£à¹?"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:250 ../src/shell-app-system.c:1088
+msgid "Unknown"
+msgstr "�ม��รา�"
+
+#: ../js/ui/status/volume.js:45
+msgid "Volume"
+msgstr "�วาม�ั��สีย�"
+
+#: ../js/ui/status/volume.js:58
+msgid "Microphone"
+msgstr "�ม��ร���"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:335
+#, c-format
+msgid "%s is online."
+msgstr "%s à¸à¸à¸?à¹?ลà¸?à¹?"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:340
+#, c-format
+msgid "%s is offline."
+msgstr "%s à¸à¸à¸?à¹?ลà¸?à¹?"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:343
+#, c-format
+msgid "%s is away."
+msgstr "%s à¹?มà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹?"
+
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:346
+#, c-format
+msgid "%s is busy."
+msgstr "%s �ม�ว�า�"
+
+#. Translators: this is a time format string followed by a date.
+#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
+#. locale, without seconds.
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:484
+#, no-c-format
+msgid "Sent at %X on %A"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the text displayed
+#. in the search entry when no search is
+#. active; it should not exceed ~30
+#. characters.
+#: ../js/ui/viewSelector.js:122
+msgid "Type to search..."
+msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?à¹?à¸?หา..."
+
+#: ../js/ui/viewSelector.js:142 ../src/shell-util.c:250
+msgid "Search"
+msgstr "���หา"
+
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:42
#, c-format
msgid "%s has finished starting"
msgstr "%s ��ิ��สร���ล�ว"
-#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45
+#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:44
#, c-format
msgid "'%s' is ready"
msgstr "'%s' à¸?รà¹?à¸à¸¡à¹?ลà¹?ว"
-#: ../js/ui/workspacesView.js:229
-msgid ""
-"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
-msgstr ""
-
-#: ../js/ui/workspacesView.js:246
-msgid "Can't remove the first workspace."
-msgstr "�ม�สามาร�ล��ื���ี��ำ�า��ร����"
-
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1094
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1098
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -638,48 +1118,65 @@ msgstr[0] ""
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1104
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1108
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] ""
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1402
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1406
msgid "System Sounds"
msgstr "à¹?สียà¸?à¸?à¸à¸?ระà¸?à¸?"
-#: ../src/shell-app-system.c:1012
-msgid "Unknown"
+#: ../src/main.c:445
+msgid "Print version"
msgstr ""
-#: ../src/shell-global.c:1158
+#: ../src/shell-app.c:454
+#, c-format
+msgid "Failed to launch '%s'"
+msgstr "�รีย� '%s' �ม�สำ�ร��"
+
+#: ../src/shell-global.c:1395
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "à¹?มà¹?à¸?ึà¸?หà¸?ึà¹?à¸?à¸?าà¸?ีà¸?à¹?à¸à¸?"
-#: ../src/shell-global.c:1162
+#: ../src/shell-global.c:1399
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d à¸?าà¸?ีà¸?à¹?à¸à¸?"
-#: ../src/shell-global.c:1167
+#: ../src/shell-global.c:1404
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d à¸?ัà¹?วà¹?มà¸?à¸?à¹?à¸à¸?"
-#: ../src/shell-global.c:1172
+#: ../src/shell-global.c:1409
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d วัà¸?à¸?à¹?à¸à¸?"
-#: ../src/shell-global.c:1177
+#: ../src/shell-global.c:1414
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d สัà¸?à¸?าหà¹?à¸?à¹?à¸à¸?"
+#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "สหราà¸?à¸à¸²à¸?าà¸?ัà¸?ร"
+
+#: ../src/shell-mobile-providers.c:526
+msgid "Default"
+msgstr "�ริยาย"
+
+#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334
+msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
+msgstr ""
+
#: ../src/shell-util.c:89
msgid "Home Folder"
msgstr "à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸à¸£à¹?à¸?à¹?าà¸?"
@@ -690,10 +1187,6 @@ msgstr "à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸à¸£à¹?à¸?à¹?าà¸?"
msgid "File System"
msgstr "ระ�����ม"
-#: ../src/shell-util.c:250
-msgid "Search"
-msgstr "���หา"
-
#. Translators: the first string is the name of a gvfs
#. * method, and the second string is a path. For
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
@@ -704,5 +1197,104 @@ msgstr "���หา"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
-#~ msgid "Account Information..."
-#~ msgstr "à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?ัà¸?à¸?ี..."
+#~ msgid "Clock"
+#~ msgstr "�าฬิ�า"
+
+#~ msgid "Customize the panel clock"
+#~ msgstr "�รั������าฬิ�า���า��ล"
+
+#~ msgid "Custom format of the clock"
+#~ msgstr "รูà¸?à¹?à¸?à¸?à¸?าฬิà¸?าà¸?ำหà¸?à¸?à¹?à¸à¸?"
+
+#~ msgid "Hour format"
+#~ msgstr "รู�����ั�ว�ม�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display seconds "
+#~ "in time."
+#~ msgstr ""
+#~ "à¸?à¹?าà¹?ลืà¸à¸? à¹?ละรูà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?วลาà¹?à¸?à¹?à¸? \"12-hour\" หรืภ\"24-hour\" à¸?à¹?à¸?ะà¹?สà¸?à¸?วิà¸?าà¸?ีà¹?à¸?à¹?วลาà¸?à¹?วย"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key specifies the format used by the panel clock when the format key "
+#~ "is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
+#~ "strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for "
+#~ "more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "à¸?à¹?าà¸?ีà¹?à¸?ำหà¸?à¸?รูà¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¸à¸?à¹?วลาà¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸?าฬิà¸?าà¹?มืà¹?à¸à¸?ำหà¸?à¸?รูà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸? \"custom\" "
+#~ "à¸?ุà¸?สามารà¸?à¹?à¸?à¹?รหัสà¸?ารà¹?à¸?ลà¸?à¸?à¸à¸? strftime() à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸£à¸°à¸?ุรูà¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ารà¹?à¸?à¹? "
+#~ "à¸?ูà¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?à¸?ิà¹?มà¹?à¸?ิมà¹?à¸?à¹?à¸?าà¸?à¸?ูà¹?มืà¸à¸?à¸à¸? strftime()"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible "
+#~ "values are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to "
+#~ "\"unix\", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-"
+#~ "01-01. If set to \"custom\", the clock will display time according to the "
+#~ "format specified in the custom_format key. Note that if set to either "
+#~ "\"unix\" or \"custom\", the show_date and show_seconds keys are ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "à¸?à¹?าà¸?ีà¹?à¸?ำหà¸?à¸?รูà¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ัà¹?วà¹?มà¸?à¸?ีà¹?à¸?ะà¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸?าฬิà¸?า à¸?à¹?าà¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ืà¸\"12-hour\", \"24-hour"
+#~ "\", \"unix\" �ละ \"custom\" ��า�ำห������ \"unix\" "
+#~ "�าฬิ�า�ะ�ส���วลา����วิ�า�ี�ั��า� 1970-01-01 ��า�ำห������ \"custom\" "
+#~ "�าฬิ�า�ะ�ส���ามรู�����ี��ำห���� custom_format สั����ว�า��า�ำห������ \"unix\" หรืภ"
+#~ "\"custom\" ��า show_date �ละ show_seconds ���ะ�ม�มี�ล"
+
+#~ msgid "Enable lens mode"
+#~ msgstr "��ิ�����หม��ว���ยาย"
+
+#~ msgid "Screen position"
+#~ msgstr "à¸?ำà¹?หà¸?à¹?à¸?à¸?à¸à¸?หà¸?à¹?าà¸?à¸"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-"
+#~ "half, bottom-half, left-half, or right-half of the screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "à¸?à¹?à¸à¸?à¹?สà¸?à¸?ภาà¸?à¸?ยายà¸à¸²à¸?à¸?ะà¹?หà¸?à¹?à¹?à¸?à¹?มà¸?à¸à¸ าà¸? (full-screen) หรืà¸à¸à¸²à¸?à¸?ะà¸?ิà¸?à¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?รึà¹?à¸?à¸?à¸? (top-"
+#~ "half) à¸?รึà¹?à¸?ลà¹?าà¸? (bottom-half) à¸?รึà¹?à¸?à¸?à¹?าย (left-half) หรืà¸à¸?รึà¹?à¸?à¸?วา (right-half)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the magnified view should be centered over the location of the "
+#~ "system mouse and move with it."
+#~ msgstr "à¸?ำหà¸?à¸?วà¹?าà¸?ะà¹?หà¹?ภาà¸?à¸?ยายหà¸?à¹?าà¸?à¸à¸§à¸²à¸?à¸?ำà¹?หà¸?à¹?à¸?à¸?ึà¹?à¸?à¸?ลาà¸?à¸?ีà¹?à¹?มาสà¹?à¹?ละà¹?à¸?ลืà¹?à¸à¸?ยà¹?ายà¹?à¸?à¸?ามà¹?มาสà¹?หรืà¸à¹?มà¹?"
+
+#~ msgid "Clock Format"
+#~ msgstr "รู�����าฬิ�า"
+
+#~ msgid "Clock Preferences"
+#~ msgstr "�รั�������า�าฬิ�า"
+
+#~ msgid "Panel Display"
+#~ msgstr "�าร�ส�����า��ล"
+
+#~ msgid "Show seco_nds"
+#~ msgstr "�ส��_วิ�า�ี"
+
+#~ msgid "Show the _date"
+#~ msgstr "�ส��วั�_�ี�"
+
+#~ msgid "_12 hour format"
+#~ msgstr "�_�� AM/PM"
+
+#~ msgid "_24 hour format"
+#~ msgstr "��� _24 �ั�ว�ม�"
+
+#~ msgid "PREFERENCES"
+#~ msgstr "�รั�����"
+
+#~ msgid "Drag here to add favorites"
+#~ msgstr "ลาà¸?มาà¸?ีà¹?à¸?ีà¹?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?ิà¹?มà¹?à¸?à¹?à¸?รายà¸?ารà¹?à¸?รà¸?"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "หา"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "�รั�����"
+
+#~ msgid "Shut Down..."
+#~ msgstr "à¸?ิà¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?..."
+
+#~ msgid "Screen Reader"
+#~ msgstr "à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸à¹?าà¸?หà¸?à¹?าà¸?à¸"
+
+#~ msgid "Can't remove the first workspace."
+#~ msgstr "�ม�สามาร�ล��ื���ี��ำ�า��ร����"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]