[libgnome-media-profiles] Updated Persian translation



commit 7815194164d2ab3d5de410a9627a1dfb03ba29d8
Author: Arash Mousavi <amousavi src gnome org>
Date:   Mon Apr 25 01:05:30 2011 +0430

    Updated Persian translation

 po/fa.po |  162 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 files changed, 58 insertions(+), 104 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index c53709b..cf0dec4 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -1,23 +1,28 @@
 # Persian translation of gnome-media.
+# Copyright (C) 2011 Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org)translation team
 # Copyright (C) 2003, 2005 Sharif FarsiWeb, Inc.
 # Roozbeh Pournader <roozbeh farsiweb info>, 2003, 2005.
 # Sara Khalatbari <sara bamdad org>, 2005.
 # Alireza Kheirkhahan <kheirkhahan gmail com>, 2005.
 # Meelad Zakaria <meelad farsiweb info>, 2005.
+# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com> 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-media HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-11 05:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-20 18:40+0430\n"
-"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh farsiweb info>\n"
-"Language-Team: Persian <farsi lists sharif edu>\n"
-"Language: fa\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgnome-media-profiles&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-04-23 19:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-25 01:02+0330\n"
+"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
+"Language-Team: Persian <translate ifsug org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fa\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Persian\n"
+"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
 #: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
@@ -30,28 +35,26 @@ msgstr "خطا در Ù?Ù?اÛ?Ø´ راÙ?Ù?Ù?ا: %s"
 msgid "Editing profile \"%s\""
 msgstr "Ù?Û?راÛ?Ø´ Ù?جÙ?Ù?عÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات «%s»"
 
-#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:92
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:96
 msgid "<no name>"
 msgstr "<بدÙ?Ù? Ù?اÙ?>"
 
-#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:93
-#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1002
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:97
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1006
 msgid "<no description>"
 msgstr "<بدÙ?Ù? شرح>"
 
-#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:208
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:212
 #, c-format
 msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
 msgstr "در گرÙ?تÙ? Ù?Ù?رست Ù?جÙ?Ù?عÙ?â??Ù?اÛ? تÙ?ظÛ?Ù?ات gm_audio خطاÛ?Û? رخ داد. (%s)\n"
 
-#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:709
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:713
 #, c-format
-msgid ""
-"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
-"changes. (%s)\n"
-msgstr ""
+msgid "There was an error subscribing to notification of audio profile list changes. (%s)\n"
+msgstr "خطاÛ?Û? در Ù?Ù?گاÙ? اشتراک در اعÙ?اÙ? Ù?Ù?رست تغÛ?Û?رات Ù?جÙ?Ù?عÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات صÙ?تÛ? Ù?جÙ?د داشت. (%s)\n"
 
-#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:912
+#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:916
 #, c-format
 msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
 msgstr "در Ù?راÙ?Ù?Ø´ کردÙ? Ù?سÛ?ر Ù?جÙ?Ù?عÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات %s خطاÛ?Û? رخ داد. (%s)\n"
@@ -77,9 +80,8 @@ msgid "Delete Profile"
 msgstr "حذÙ? Ù?جÙ?Ù?عÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات"
 
 #: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
-#, fuzzy
 msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
-msgstr "Ù?Û?راÛ?Ø´ Ù?جÙ?Ù?عÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات GMAudio"
+msgstr "Ù?Û?راÛ?Ø´ Ù?جÙ?Ù?عÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات صÙ?تÛ? Ú¯Ù?Ù?Ù?"
 
 #: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
 msgid "_Profiles:"
@@ -97,10 +99,8 @@ msgstr "خطاÛ? GConf (FIXME): %s\n"
 
 #: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
 #, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
-"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
-msgstr ""
+msgid "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr "پرÙ?Ù?دÙ? «%s» Ù¾Û?دا Ù?Ù?Û?â??Ø´Ù?د. اÛ?Ù? بداÙ? Ù?عÙ?Û?â??ست Ú©Ù? برÙ?اÙ?Ù? بصÙ?رت Ù?ادرست Ù?صب شدÙ? استØ? بÙ?ابراÛ?Ù? Ù?حاÙ?رÙ? Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د Ù?Ù?اÛ?Ø´ دادÙ? Ø´Ù?د."
 
 #: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
 #, c-format
@@ -108,6 +108,8 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 
 #: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
 msgid "Edit Audio Profile"
@@ -115,7 +117,7 @@ msgstr "Ù?Û?راÛ?Ø´ Ù?جÙ?Ù?عÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات صÙ?تÛ?"
 
 #: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
 msgid "Profile _description:"
-msgstr ""
+msgstr "_تÙ?ضÛ?حات Ù?جÙ?Ù?عÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات:"
 
 #: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
 msgid "_Active?"
@@ -123,11 +125,11 @@ msgstr "_Ù?عاÙ? Ø´Ù?دØ?"
 
 #: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
 msgid "_File extension:"
-msgstr ""
+msgstr "پسÙ?Ù?د _پرÙ?Ù?دÙ?:"
 
 #: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
 msgid "_GStreamer pipeline:"
-msgstr ""
+msgstr "خط _Ù?Ù?Ù?Ù? GStramer:"
 
 #: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
 #: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
@@ -147,19 +149,12 @@ msgid "A description for the audio profile"
 msgstr "شرحÛ? براÛ? Ù?جÙ?Ù?عÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات صÙ?تÛ?"
 
 #: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
-msgid ""
-"A description of the profile, containing more information and describing "
-"when to use this profile."
-msgstr ""
-"شرحÛ? بر Ù?جÙ?Ù?عÙ? تÙ?ظÛ?Ù?اتØ? حاÙ?Û? اطÙ?اعات بÛ?شترÛ? است Ù? تÙ?ضÛ?Ø­ Ù?Û?â??دÙ?د Ú?Ù? زÙ?اÙ?â??Ù?اÛ?Û? از "
-"اÛ?Ù? Ù?جÙ?Ù?عÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات استÙ?ادÙ? Ø´Ù?د."
+msgid "A description of the profile, containing more information and describing when to use this profile."
+msgstr "شرحÛ? بر Ù?جÙ?Ù?عÙ? تÙ?ظÛ?Ù?اتØ? حاÙ?Û? اطÙ?اعات بÛ?شترÛ? است Ù? تÙ?ضÛ?Ø­ Ù?Û?â??دÙ?د Ú?Ù? زÙ?اÙ?â??Ù?اÛ?Û? از اÛ?Ù? Ù?جÙ?Ù?عÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات استÙ?ادÙ? Ø´Ù?د."
 
 #: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
-msgid ""
-"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
-msgstr ""
-"Û?Ú© پسÙ?Ù?د Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ? Ú©Ù? Ù?Ù?گاÙ? ذخÛ?رÙ? کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? با اÛ?Ù? Ù?جÙ?Ù?عÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات "
-"کدگذارÛ? شدÙ?â??اÙ?د استÙ?ادÙ? Ø´Ù?د."
+msgid "A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr "Û?Ú© پسÙ?Ù?د Ù?اÙ? پرÙ?Ù?دÙ? Ú©Ù? Ù?Ù?گاÙ? ذخÛ?رÙ? کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? با اÛ?Ù? Ù?جÙ?Ù?عÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات کدگذارÛ? شدÙ?â??اÙ?د استÙ?ادÙ? Ø´Ù?د."
 
 #: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
 msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
@@ -170,41 +165,32 @@ msgid "A short name for the audio profile"
 msgstr "Û?Ú© Ù?اÙ? Ú©Ù?تاÙ? براÛ? Ù?جÙ?Ù?عÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات صÙ?تÛ?"
 
 #: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
-msgid ""
-"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
-"identifying the profile."
-msgstr ""
-"Û?Ú© Ù?اÙ? Ú©Ù?تاÙ? براÛ? Ù?جÙ?Ù?عÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات صÙ?تÛ?Ø? Ú©Ù? در اÙ?تخابâ??Ù?ا Ù? تعÛ?Û?Ù? Ù?Ù?Û?ت Û?کتاÛ? "
-"Ù?جÙ?Ù?عÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات استÙ?ادÙ? Ø´Ù?د."
+msgid "A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely identifying the profile."
+msgstr "Û?Ú© Ù?اÙ? Ú©Ù?تاÙ? براÛ? Ù?جÙ?Ù?عÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات صÙ?تÛ?Ø? Ú©Ù? در اÙ?تخابâ??Ù?ا Ù? تعÛ?Û?Ù? Ù?Ù?Û?ت Û?کتاÛ? Ù?جÙ?Ù?عÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات استÙ?ادÙ? Ø´Ù?د."
 
 #: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
 msgid "CD Quality, AAC"
-msgstr ""
+msgstr "Ú©Û?Ù?Û?ت سÛ?â??دÛ?Ø? AAC"
 
 #: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
 msgid "CD Quality, Lossless"
-msgstr "Ú©Û?Ù?Û?ت سÛ?â??دÛ?Ø? بدÙ?Ù? خسارت"
+msgstr "Ú©Û?Ù?Û?ت سÛ?â??دÛ?Ø? بدÙ?Ù? خش"
 
 #: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
 msgid "CD Quality, Lossy"
-msgstr "Ú©Û?Ù?Û?ت سÛ?â??دÛ?Ø? خسارتâ??دار"
+msgstr "Ú©Û?Ù?Û?ت سÛ?â??دÛ?Ø? خشâ??دار"
 
 #: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
 msgid "CD Quality, MP2"
-msgstr ""
+msgstr "Ú©Û?Ù?Û?ت سÛ?â??دÛ?Ø? MP2"
 
 #: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
 msgid "CD Quality, MP3"
-msgstr ""
+msgstr "Ú©Û?Ù?Û?ت سÛ?â??دÛ?Ø? MP3"
 
 #: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
-"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?رست Ù?جÙ?Ù?عÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات ضبط صدا. Ù?Ù?رست شاÙ?Ù? رشتÙ?â??Ù?اÛ?Û? است Ú©Ù? زÛ?رشاخÙ?â??Ù?ا را بÙ? Ø·Ù?ر "
-"Ù?سبÛ? از /system/gstreamer/audio/profiles ذکر Ù?Û?â??Ú©Ù?Ù?د."
+msgid "List of audio recording profiles. The list contains strings naming subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr "Ù?Ù?رست Ù?جÙ?Ù?عÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات ضبط صدا. Ù?Ù?رست شاÙ?Ù? رشتÙ?â??Ù?اÛ?Û? است Ú©Ù? زÛ?رشاخÙ?â??Ù?ا را بÙ? Ø·Ù?ر Ù?سبÛ? از /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles ذکر Ù?Û?â??Ú©Ù?Ù?د."
 
 #: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
 msgid "List of profiles"
@@ -219,78 +205,46 @@ msgid "The partial GStreamer pipeline used"
 msgstr "خط Ù?Ù?Ù?Ù?â??Û? جزئÛ? GStreamer استÙ?ادÙ? شدÙ?"
 
 #: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
-"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
-msgstr ""
-"براÛ? تبدÛ?Ù? بÙ? صداÛ? با Ú©Û?Ù?Û?ت سÛ?â??دÛ?Ø? اÙ?ا با Û?Ú© Ú©Ù?دÙ?Ú© Ù?شردÙ?â??سازÛ? بدÙ?Ù? خسارت استÙ?ادÙ? "
-"Ù?Û?â??Ø´Ù?د. اگر Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د بعداÙ? پرÙ?Ù?دÙ? را Ù?Û?راÛ?Ø´ Ú©Ù?Û?د Û?ا در سÛ?â??دÛ? ذخÛ?رÙ? Ú©Ù?Û?د از اÛ?Ù? "
-"استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د."
+msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr "براÛ? تبدÛ?Ù? بÙ? صداÛ? با Ú©Û?Ù?Û?ت سÛ?â??دÛ?Ø? اÙ?ا با Û?Ú© Ú©Ù?دÙ?Ú© Ù?شردÙ?â??سازÛ? بدÙ?Ù? خسارت استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د. اگر Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د بعداÙ? پرÙ?Ù?دÙ? را Ù?Û?راÛ?Ø´ Ú©Ù?Û?د Û?ا در سÛ?â??دÛ? ذخÛ?رÙ? Ú©Ù?Û?د از اÛ?Ù? استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د."
 
 #: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
-"Use this for CD extraction and radio recordings."
-msgstr ""
-"براÛ? تبدÛ?Ù? بÙ? صداÛ? با Ú©Û?Ù?Û?ت سÛ?â??دÛ?Ø? اÙ?ا با Û?Ú© Ú©Ù?دÙ?Ú© Ù?شردÙ?â??سازÛ? خسارتâ??دار استÙ?ادÙ? "
-"Ù?Û?â??Ø´Ù?د. براÛ? استخراج سÛ?â??دÛ? Û?ا ضبط رادÛ?Ù? از اÛ?Ù? استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د."
+msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr "براÛ? تبدÛ?Ù? بÙ? صداÛ? با Ú©Û?Ù?Û?ت سÛ?â??دÛ?Ø? اÙ?ا با Û?Ú© Ú©Ù?دÙ?Ú© Ù?شردÙ?â??سازÛ? خسارتâ??دار استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د. براÛ? استخراج سÛ?â??دÛ? Û?ا ضبط رادÛ?Ù? از اÛ?Ù? استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د."
 
 #: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
+msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use this for preparing files for copying to devices that only support the AAC codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; contact your lawyer for advice."
+msgstr "جÙ?ت تبدÛ?Ù? صÙ?تâ??Ù?اÛ?Û? با Ú©Û?Ù?Û?ت سÛ?â??دÛ? استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?دØ? اÙ?ا Ù?Ù?راÙ? با Ú©Ù?دÙ?Ú© خشâ??دار AAC. از اÛ?Ù? Ù?Ù?رد جÙ?ت رÙ?Ù?Ù?شت پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا بÙ? دستگاÙ?â??Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? تÙ?Ù?ا از Ú©Ù?دÙ?Ú© AAC پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Û?â??Ú©Ù?Ù?د استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د. تÙ?جÙ? داشتÙ? باشÛ?د Ú©Ù? استÙ?ادÙ? از اÛ?Ù? Ù?اÙ?ب Ù?Ù?Ú©Ù? است در Ø­Ù?زÙ? Ù?ضاÛ?Û? Ø´Ù?ا غÛ?رÙ?اÙ?Ù?Ù?Û? باشدØ? با Ù?Ú©Û?Ù? Ø®Ù?د در اÛ?Ù? رابطÙ? تÙ?اس بگÛ?رÛ?د."
 
 #: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
+msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; contact your lawyer for advice."
+msgstr "جÙ?ت تبدÛ?Ù? صÙ?تâ??Ù?اÛ?Û? با Ú©Û?Ù?Û?ت سÛ?â??دÛ? استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?دØ? اÙ?ا Ù?Ù?راÙ? با Ú©Ù?دÙ?Ú© خشâ??دار MP2. از اÛ?Ù? Ù?Ù?رد جÙ?ت رÙ?Ù?Ù?شت پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا بÙ? دستگاÙ?â??Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? تÙ?Ù?ا از Ú©Ù?دÙ?Ú© MP2 پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Û?â??Ú©Ù?Ù?د استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د. تÙ?جÙ? داشتÙ? باشÛ?د Ú©Ù? استÙ?ادÙ? از اÛ?Ù? Ù?اÙ?ب Ù?Ù?Ú©Ù? است در Ø­Ù?زÙ? Ù?ضاÛ?Û? Ø´Ù?ا غÛ?رÙ?اÙ?Ù?Ù?Û? باشدØ? با Ù?Ú©Û?Ù? Ø®Ù?د در اÛ?Ù? رابطÙ? تÙ?اس بگÛ?رÛ?د."
 
 #: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
+msgid "Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; contact your lawyer for advice."
+msgstr "جÙ?ت تبدÛ?Ù? صÙ?تâ??Ù?اÛ?Û? با Ú©Û?Ù?Û?ت سÛ?â??دÛ? استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?دØ? اÙ?ا Ù?Ù?راÙ? با Ú©Ù?دÙ?Ú© خشâ??دار MP3. از اÛ?Ù? Ù?Ù?رد جÙ?ت رÙ?Ù?Ù?شت پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا بÙ? دستگاÙ?â??Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? تÙ?Ù?ا از Ú©Ù?دÙ?Ú© MP3 پشتÛ?باÙ?Û? Ù?Û?â??Ú©Ù?Ù?د استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د. تÙ?جÙ? داشتÙ? باشÛ?د Ú©Ù? استÙ?ادÙ? از اÛ?Ù? Ù?اÙ?ب Ù?Ù?Ú©Ù? است در Ø­Ù?زÙ? Ù?ضاÛ?Û? Ø´Ù?ا غÛ?رÙ?اÙ?Ù?Ù?Û? باشدØ? با Ù?Ú©Û?Ù? Ø®Ù?د در اÛ?Ù? رابطÙ? تÙ?اس بگÛ?رÛ?د."
 
 #: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
-"and editing speech."
-msgstr ""
-"براÛ? تبدÛ?Ù? بÙ? صدا با Ú©Û?Ù?Û?ت صداÛ? اÙ?ساÙ? استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د. براÛ? ضبط سخÙ?راÙ?Û?â??Ù?ا از "
-"اÛ?Ù? استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د."
+msgid "Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording and editing speech."
+msgstr "براÛ? تبدÛ?Ù? بÙ? صدا با Ú©Û?Ù?Û?ت صداÛ? اÙ?ساÙ? استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د. براÛ? Ù?Û?راÛ?Ø´ سخÙ?راÙ?Û?â??Ù?ا از اÛ?Ù? استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د."
 
 #: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
-"speech that doesn't need to be edited."
-msgstr ""
-"براÛ? تبدÛ?Ù? بÙ? صدا با Ú©Û?Ù?Û?ت صداÛ? اÙ?ساÙ? استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د. براÛ? ضبط سخÙ?راÙ?Û?â??Ù?ا از "
-"اÛ?Ù? استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د."
+msgid "Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording speech that doesn't need to be edited."
+msgstr "براÛ? تبدÛ?Ù? Ú©Û?Ù?Û?ت صداÙ?اÛ? خشâ??دار. براÛ? ضبط سخÙ?راÙ?Û?â??Ù?اÛ?Û? از اÛ?Ù? استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? Ù?Û?ازÛ? بÙ? Ù?Û?راÛ?Ø´ Ù?داشتÙ? باشÙ?د."
 
 #: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Voice, Lossless"
-msgstr "Ú©Û?Ù?Û?ت سÛ?â??دÛ?Ø? بدÙ?Ù? خسارت"
+msgstr "صداØ? بدÙ?Ù? خش"
 
 #: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
 msgid "Voice, Lossy"
-msgstr ""
+msgstr "صداØ? خشâ??دار"
 
 #: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
 msgid "Whether this profile is to be used"
-msgstr ""
+msgstr "اÛ?Ù?Ú©Ù? Ø¢Û?ا اÛ?Ù? Ù?جÙ?Ù?عÙ? تÙ?ظÛ?Ù?ات استÙ?ادÙ? Ø®Ù?اÙ?د شد"
 
 #: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
 msgid "Whether to use and display this profile."
-msgstr ""
+msgstr "اÛ?Ù?Ú©Ù? Ø¢Û?ا اÛ?Ù? Ù?جÙ?Ù?عÙ? استÙ?ادÙ? Ù? Ù?Ù?اÛ?Ø´ دادÙ? Ø´Ù?د Û?ا Ø®Û?ر."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]