[gnome-commander] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Updated Czech translation
- Date: Sun, 24 Apr 2011 10:06:08 +0000 (UTC)
commit 69a81bd4d01fd3607cf2013a8ebb2f2c5b0c486c
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date: Sun Apr 24 12:07:05 2011 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 214 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 107 insertions(+), 107 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 963a476..320dc34 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"commander&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 18:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-15 11:09+0100\n"
+"commander&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-22 22:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-24 11:58+0200\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Popis chyby nenà k dispozici"
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2033
#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:467 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:471 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
msgid "Options"
msgstr "Volby"
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Skupina záložek"
#. NULL);
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:249
#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:656
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:376
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:380
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1463 ../src/plugin_manager.cc:404
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:321
msgid "Name"
@@ -572,11 +572,11 @@ msgstr "VÅ¡echny soubory"
msgid "Directories only"
msgstr "Pouze složky"
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:181
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:178
msgid "Access Permissions"
msgstr "PÅ?Ãstupová práva"
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:197
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:194
msgid "Apply Recursively for"
msgstr "PoužÃt rekurzivnÄ? pro"
@@ -585,11 +585,11 @@ msgstr "PoužÃt rekurzivnÄ? pro"
msgid "Could not chown %s"
msgstr "Nelze zmÄ?nit vlastnÃka %s"
-#: ../src/gnome-cmd-chown-dialog.cc:155
+#: ../src/gnome-cmd-chown-dialog.cc:152
msgid "Chown"
msgstr "ZmÄ?nit vlastnÃka"
-#: ../src/gnome-cmd-chown-dialog.cc:166
+#: ../src/gnome-cmd-chown-dialog.cc:163
msgid "Apply Recursively"
msgstr "Provést rekurzivnÄ?"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Odpojit se od: %s"
msgid "Connecting to %s\n"
msgstr "PÅ?ipojuje se k %s\n"
-#: ../src/gnome-cmd-con.h:355
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:352
msgid "Unknown disk usage"
msgstr "Informaci o obsazenà disku nelze zjistit"
@@ -626,23 +626,25 @@ msgid "Failed to execute the mount command"
msgstr "Nelze spustit pÅ?Ãkaz mount"
#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:125
-msgid "Mount failed: Permission denied"
-msgstr "PÅ?ipojenà selhalo: PÅ?Ãstup odepÅ?en"
+#| msgid "Mount failed: Permission denied"
+msgid "Mount failed: permission denied"
+msgstr "PÅ?ipojenà selhalo: odepÅ?en pÅ?Ãstup"
#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:128
-msgid "Mount failed: No medium found"
-msgstr "PÅ?ipojenà selhalo: Nenalezeno médium"
+#| msgid "Mount failed: No medium found"
+msgid "Mount failed: no medium found"
+msgstr "PÅ?ipojenà selhalo: nenalezeno médium"
-#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:132
+#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:131
#, c-format
msgid "Mount failed: mount exited with existatus %d"
msgstr "PÅ?ipojenà selhalo: pÅ?Ãkaz mount skonÄ?il se stavem %d"
-#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:205
+#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:202
msgid "Device is now safe to remove"
msgstr "Nynà lze zaÅ?Ãzenà bezpeÄ?nÄ? odebrat"
-#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:213
+#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:208
#, c-format
msgid ""
"Cannot unmount the volume:\n"
@@ -651,26 +653,26 @@ msgstr ""
"Nelze odpojit svazek:\n"
"%s %s"
-#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:214
+#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:209
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
-#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:401
+#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:395
#, c-format
msgid "Mounting %s"
msgstr "PÅ?ipojuje se %s"
-#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:417
+#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:411
#, c-format
msgid "Go to: %s (%s)"
msgstr "PÅ?ejÃt na: %s (%s)"
-#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:418
+#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:412
#, c-format
msgid "Mount: %s"
msgstr "PÅ?ipojit: %s"
-#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:419
+#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:413
#, c-format
msgid "Unmount: %s"
msgstr "Odpojit: %s"
@@ -855,12 +857,12 @@ msgid "Abort"
msgstr "PÅ?eruÅ¡it"
#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1283 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:184
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1322 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:184
msgid "Retry"
msgstr "Opakovat"
#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1283 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1322 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:184
msgid "Skip"
msgstr "PÅ?eskoÄ?it"
@@ -884,7 +886,7 @@ msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1283 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:822
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1322 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:828
#: ../src/utils.cc:506 ../src/utils.cc:534
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
@@ -901,7 +903,7 @@ msgstr "PÅ?idat aktuálnà složku"
msgid "Manage bookmarks..."
msgstr "Spravovat záložky�"
-#: ../src/gnome-cmd-dir.cc:512
+#: ../src/gnome-cmd-dir.cc:506
msgid "Waiting for file list"
msgstr "Ä?eká se na seznam souborů"
@@ -937,11 +939,11 @@ msgstr "id uživatele (uid)"
msgid "gid"
msgstr "id skupiny (gid)"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1392
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1388
msgid "Directory listing failed."
msgstr "Výpis složky selhal."
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1445
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1441
msgid "Failed to open connection."
msgstr "Nelze otevÅ?Ãt spojenÃ."
@@ -1047,7 +1049,7 @@ msgid "Image:"
msgstr "Obrázek:"
#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:377
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1085
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1123
msgid "File name:"
msgstr "Název souboru:"
@@ -1158,7 +1160,7 @@ msgstr "Práva"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:182
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:184
#, c-format
msgid "%s of %s kB in %d of %d file"
msgid_plural "%s of %s kB in %d of %d files"
@@ -1166,7 +1168,7 @@ msgstr[0] "%s z %s kB v %d z %d vybraného souboru"
msgstr[1] "%s z %s kB v %d ze %d vybraných souborů"
msgstr[2] "%s z %s kB v %d z %d vybraných souborů"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:186
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:188
#, c-format
msgid "%s, %d of %d dir selected"
msgid_plural "%s, %d of %d dirs selected"
@@ -1174,109 +1176,109 @@ msgstr[0] "%s, %d z %d vybrané složky"
msgstr[1] "%s, %d ze %d vybraných složek"
msgstr[2] "%s, %d z %d vybraných složek"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:241
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:243
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr "%s volných"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:617 ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:692
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1518 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1526
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:619 ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:694
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1544 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1552
msgid "The tab is locked, close anyway ?"
msgstr "Karta je zamknutá. PÅ?esto ji zavÅ?Ãt?"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:635 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:615
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:637 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:615
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "OtevÅ?Ãt v nové _kartÄ?"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:642
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:644
msgid "_Unlock Tab"
msgstr "_Odemknout kartu"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:642
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:644
msgid "_Lock Tab"
msgstr "_Zamknout kartu"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:647
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:649
msgid "_Refresh Tab"
msgstr "_ObÄ?erstvit karty"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:652
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:654
msgid "Copy Tab to Other _Pane"
msgstr "KopÃrovat kartu na jiný _panel"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:658 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:621
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:660 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:621
msgid "_Close Tab"
msgstr "_ZavÅ?Ãt kartu"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:663 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:627
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:665 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:627
msgid "Close _All Tabs"
msgstr "Z_avÅ?Ãt vÅ¡echny karty"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:668
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:670
msgid "Close _Duplicate Tabs"
msgstr "ZavÅ?Ãt _duplicitnà karty"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1023
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1061
#: ../src/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:67
msgid "No file name entered"
msgstr "Nebyl zadán název souboru"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1057
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1095
msgid "No file name given"
msgstr "Nebyl zadán název souboru"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1088
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1126
msgid "New Text File"
msgstr "Nový textový soubor"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1231
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1270
msgid "Symbolic link name:"
msgstr "Název symbolického odkazu:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1237
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1283 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:822
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1276
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1322 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:828
msgid "Create Symbolic Link"
msgstr "VytvoÅ?it symbolický odkaz"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1283
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1322
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:944
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:964
msgid "Skip all"
msgstr "PÅ?eskoÄ?it vÅ¡e"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1354
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1393
msgid "Filter:"
msgstr "Filtr:"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:573
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:590
msgid "Unknown file type"
msgstr "Neznámý typ souboru"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:574
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:591
msgid "Regular file"
msgstr "ObyÄ?ejný soubor"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:575 ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:913
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:592 ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:913
msgid "Directory"
msgstr "Složka"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:576
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:593
msgid "FIFO"
msgstr "Fronta FIFO"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:577
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:594
msgid "UNIX Socket"
msgstr "Unixový soket"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:578
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:595
msgid "Character device"
msgstr "Znakové zaÅ?ÃzenÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:579
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:596
msgid "Block device"
msgstr "Blokové zaÅ?ÃzenÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:580
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:597
msgid "Symbolic link"
msgstr "Symbolický odkaz"
@@ -1601,13 +1603,13 @@ msgstr "OtevÅ?Ãt terminál (SHIFT pro práva uživatele root)"
msgid "Drop connection"
msgstr "UkonÄ?it spojenÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:139
+#: ../src/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:137
#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:140
#, c-format
msgid "Copy \"%s\" to"
msgstr "KopÃrovat â??%sâ?? do"
-#: ../src/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:146
+#: ../src/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:144
msgid "Copy File"
msgstr "KopÃrovat soubor"
@@ -1969,12 +1971,10 @@ msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Vždy zobrazovat lištu karet"
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:861
-#| msgid "Back one directory"
msgid "Tab lock indicator"
msgstr "Indikátor zamknuté karty"
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:864
-#| msgid "No icons"
msgid "Lock icon"
msgstr "Ikona zámku"
@@ -2574,32 +2574,32 @@ msgstr "Nelze naÄ?Ãst modul jazyka Python â??gnomevfsâ?? (â??gnome.vfsâ??)"
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:211
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:215
#, c-format
msgid "No server selected"
msgstr "Nenà vybrán žádný server"
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:362
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:366
msgid "GNOME authentication manager usage"
msgstr "Použità Správy ovÄ?Å?ovanà identity GNOME"
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:366
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:370
msgid "Network protocol"
msgstr "SÃÅ¥ový protokol"
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:377
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:381
msgid "Connection name"
msgstr "Název pÅ?ipojenÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:433
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:437
msgid "Remote Connections"
msgstr "Vzdálená pÅ?ipojenÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:439
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:443
msgid "Connections"
msgstr "PÅ?ipojenÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:470
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:474
msgid "Anonymous FTP password:"
msgstr "Heslo anonymnÃho FTP:"
@@ -2624,27 +2624,27 @@ msgstr "O_mezené zanoÅ?enÃ"
msgid "Files _not containing text"
msgstr "Soubory _neobsahujÃcà text"
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:163
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:165
#, c-format
msgid "Failed to open file %s: %s"
msgstr "Selhalo otevÅ?enà souboru %s: %s"
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:204
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:206
#, c-format
msgid "Failed to seek in file %s: %s"
msgstr "Selhalo nastavenà pozice v souboru %s: %s"
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:211
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:213
#, c-format
msgid "Failed to read from file %s: %s"
msgstr "Selhalo Ä?tenà ze souboru %s: %s"
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:272
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:274
#, c-format
msgid "Searching in: %s"
msgstr "Hledá se v: %s"
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:409
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:396
#, c-format
msgid "Found %d match - search aborted"
msgid_plural "Found %d matches - search aborted"
@@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr[0] "Nalezen %d výskyt - vyhledávánà pÅ?eruÅ¡eno"
msgstr[1] "Nalezeny %d výskyty - vyhledávánà pÅ?eruÅ¡eno"
msgstr[2] "Nalezeno %d výskytů - vyhledávánà pÅ?eruÅ¡eno"
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:416
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:397
#, c-format
msgid "Found %d match"
msgid_plural "Found %d matches"
@@ -2660,43 +2660,43 @@ msgstr[0] "Nalezen %d výskyt"
msgstr[1] "Nalezeny %d výskyty"
msgstr[2] "Nalezeno %d výskytů"
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:810
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:773
msgid "Search..."
msgstr "Hledatâ?¦"
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:824
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:787
msgid "Search _for: "
msgstr "Vy_hledat: "
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:836
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:799
msgid "Search _in: "
msgstr "Hledat _v: "
-#. Recurse check
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:851
+#. recurse check
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:814
msgid "Search _recursively"
msgstr "Hledat _rekurzivnÄ?"
-#. File name matching
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:857
+#. file name matching
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:820
msgid "Rege_x syntax"
msgstr "Synta_xe regulárnÃho výrazu"
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:861
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:824
msgid "She_ll syntax"
msgstr "Syntaxe she_llu"
-#. Find text
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:870
+#. find text
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:833
msgid "Find _text: "
msgstr "Hledat _text: "
-#. Case check
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:883
+#. case check
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:846
msgid "Case sensiti_ve"
msgstr "RozliÅ¡o_vat velikost pÃsmen"
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:891
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:854
msgid "_Go to"
msgstr "_PÅ?ejÃt na"
@@ -2990,7 +2990,7 @@ msgstr "Zamknout/odemknout kartu"
msgid "Show terminal"
msgstr "Zobrazit terminál"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:817
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:823
#, c-format
msgid "Create symbolic links of %i file in %s?"
msgid_plural "Create symbolic links of %i files in %s?"
@@ -2998,60 +2998,60 @@ msgstr[0] "VytvoÅ?it symbolický odkaz %i souboru v %s?"
msgstr[1] "VytvoÅ?it symbolické odkazy %i souborů v %s?"
msgstr[2] "VytvoÅ?it symbolické odkazy %i souborů v %s?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:822
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:828
msgid "Create"
msgstr "VytvoÅ?it"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:886 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:903
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:942
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:892 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:909
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:948
msgid "Operation not supported on remote file systems"
msgstr "Operace nenà podporována na vzdálených souborových systémech"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:918
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:924
msgid "Too many selected files"
msgstr "PÅ?ÃliÅ¡ mnoho vybraných souborů"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1166
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1172
msgid "Unable to execute command."
msgstr "Nelze spustit pÅ?Ãkaz."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1191
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1197
msgid "Unable to open terminal"
msgstr "Nelze otevÅ?Ãt terminál"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1211
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1217
msgid "Unable to open terminal in root mode"
msgstr "Nelze otevÅ?Ãt terminál v režimu uživatele root"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1216 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1273
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1222 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1279
msgid "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found"
msgstr "Nenalezeno xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu ani beesu."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1238
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1244
msgid "Unable to start Nautilus."
msgstr "Nelze spustit aplikaci Nautilus."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1270
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1276
msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
msgstr "Nelze spustit GNOME Commander v režimu správce root."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1725
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1751
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1827 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1830
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1853 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1856
msgid "There was an error opening home page."
msgstr "PÅ?i otevÃránà domovské stránky doÅ¡lo k chybÄ?."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1841 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1844
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1867 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1870
msgid "There was an error reporting problem."
msgstr "Nahlášenà chyby se nezdaÅ?ilo."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1868
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1894
msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
msgstr "Rychlý a mocný správce souborů pro pracovnà prostÅ?edà GNOME"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1872
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1898
msgid ""
"GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3063,7 +3063,7 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation, a to buÄ? ve verzi 2 této licence nebo (dle vaÅ¡Ã "
"volby) v libovolné novÄ?jÅ¡Ã verzi."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1876
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1902
msgid ""
"GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr ""
"KONKRÃ?TNÃ? Ã?Ä?EL. VÃce podrobnostà najdete pÅ?Ãmo v licenci GNU General Public "
"License."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1880
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1906
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -3086,7 +3086,7 @@ msgstr ""
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1897
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1923
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jaroslav Jiricka <jiricka mujbox cz>\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]