[frogr] [l10n] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] [l10n] Updated German translation
- Date: Fri, 22 Apr 2011 17:36:20 +0000 (UTC)
commit 18a6a8ff4ccf15d5d738b6d41c62304652498982
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Fri Apr 22 19:36:13 2011 +0200
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 167 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 88 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 86dc072..acc1e85 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# German translation for frogr.
# Copyright (C) 2011 frogr's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the frogr package.
-# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2011.
+# Mario Blättermann <mariobl freenet de>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frogr master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=frogr&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-25 15:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-26 21:13+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
+"product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-22 07:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-22 19:34+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl freenet de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,13 +36,13 @@ msgstr "Eine GNOME-Anwendung zum entfernten Verwalten von Flickr\n"
#: ../src/frogr-about-dialog.c:106
msgid "translator-credits"
-msgstr "Mario Blättermann <mariobl gnome org>"
+msgstr "Mario Blättermann <mariobl freenet de>"
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:343
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:339
msgid "Enter a spaces separated list of tags:"
msgstr "Geben Sie eine durch Leerzeichen getrennte Liste von Markierungen an:"
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:390
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:386
msgid "Add Tags"
msgstr "Markierungen hinzufügen"
@@ -227,39 +227,39 @@ msgstr ""
msgid "An error happened while uploading a picture: %s."
msgstr "Ein Fehler trat beim Hochladen eines Bildes auf: %s."
-#: ../src/frogr-controller.c:900
+#: ../src/frogr-controller.c:898
msgid "Creating new photosetsâ?¦"
msgstr "Neue Alben werden erstellt â?¦"
-#: ../src/frogr-controller.c:924
+#: ../src/frogr-controller.c:922
msgid "Adding picture to photosetsâ?¦"
msgstr "Bild wird zu Alben hinzugefügt �"
-#: ../src/frogr-controller.c:946
+#: ../src/frogr-controller.c:944
msgid "Adding picture to groupsâ?¦"
msgstr "Bild wird zu Gruppen hinzugefügt �"
-#: ../src/frogr-controller.c:1530
+#: ../src/frogr-controller.c:1528
msgid "No sets found"
msgstr "Keine Alben gefunden"
-#: ../src/frogr-controller.c:1564
+#: ../src/frogr-controller.c:1562
msgid "No groups found"
msgstr "Keine Gruppen gefunden"
-#: ../src/frogr-controller.c:2000 ../src/frogr-controller.c:2026
+#: ../src/frogr-controller.c:1994 ../src/frogr-controller.c:2020
msgid "Retrieving list of tagsâ?¦"
msgstr "Markierungsliste wird geholt â?¦"
-#: ../src/frogr-controller.c:2050 ../src/frogr-controller.c:2073
+#: ../src/frogr-controller.c:2044 ../src/frogr-controller.c:2067
msgid "Retrieving list of setsâ?¦"
msgstr "Albenliste wird geholt â?¦"
-#: ../src/frogr-controller.c:2096
+#: ../src/frogr-controller.c:2090
msgid "Retrieving list of groupsâ?¦"
msgstr "Gruppenliste wird geholt â?¦"
-#: ../src/frogr-controller.c:2175
+#: ../src/frogr-controller.c:2169
#, c-format
msgid ""
"You need to properly authorize %s before uploading any pictures to flickr.\n"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
"Bitte nehmen Sie die Legitimierung erneut vor."
#. This shows a dialog notifying the problem to the user
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:120 ../src/frogr-details-dialog.c:900
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:120 ../src/frogr-details-dialog.c:911
msgid "Missing data required"
msgstr "Benötigte Daten fehlen"
@@ -286,189 +286,194 @@ msgstr "Beschreibung des Albums:"
msgid "Create new Set"
msgstr "Neues Album anlegen"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:157
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:164
msgid "Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:168 ../src/frogr-settings-dialog.c:144
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:175 ../src/frogr-settings-dialog.c:146
msgid "_Private"
msgstr "_Privat"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:172 ../src/frogr-settings-dialog.c:148
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:179 ../src/frogr-settings-dialog.c:150
msgid "P_ublic"
msgstr "_Ã?ffentlich"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:180 ../src/frogr-settings-dialog.c:156
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:187 ../src/frogr-settings-dialog.c:158
msgid "Visible to _Family"
msgstr "Für _Familie sichtbar"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:184 ../src/frogr-settings-dialog.c:160
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:191 ../src/frogr-settings-dialog.c:162
msgid "Visible to F_riends"
msgstr "Für F_reunde sichtbar"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:197 ../src/frogr-settings-dialog.c:168
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:204 ../src/frogr-settings-dialog.c:170
msgid "_Show up in Global Search Results"
msgstr "In globalen _Suchergebnissen anzeigen"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:210
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:217
msgid "Content type"
msgstr "Inhaltstyp"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:219 ../src/frogr-settings-dialog.c:205
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:226 ../src/frogr-settings-dialog.c:207
msgid "P_hoto"
msgstr "_Foto"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:223 ../src/frogr-settings-dialog.c:209
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:230 ../src/frogr-settings-dialog.c:211
msgid "Scree_nshot"
msgstr "_Bildschirmfoto"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:227 ../src/frogr-settings-dialog.c:213
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:234 ../src/frogr-settings-dialog.c:215
msgid "Oth_er"
msgstr "And_ere"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:241
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:248
msgid "Safety level"
msgstr "Sicherheitsstufe"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:250 ../src/frogr-settings-dialog.c:246
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:257 ../src/frogr-settings-dialog.c:248
msgid "S_afe"
msgstr "_Sicher"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:254 ../src/frogr-settings-dialog.c:250
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:261 ../src/frogr-settings-dialog.c:252
msgid "_Moderate"
msgstr "_Mittel"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:258 ../src/frogr-settings-dialog.c:254
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:265 ../src/frogr-settings-dialog.c:256
msgid "Restr_icted"
msgstr "E_ingeschränkt"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:272
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:279
msgid "_Title:"
msgstr "_Titel:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:284
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:291
msgid "_Description:"
msgstr "_Beschreibung:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:310
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:317
msgid "Ta_gs:"
msgstr "Ma_rkierungen:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:1078
+#. Visually indicate how many pictures are being edited
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:754
#, c-format
-#| msgid "Edit Picture Details"
+msgid "(%d Pictures)"
+msgstr "(%d Bilder)"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1093
msgid "Edit Picture Details"
-msgid_plural "Edit Picture Details (%d Pictures)"
-msgstr[0] "Details des Bildes bearbeiten"
-msgstr[1] "Details der Bilder bearbeiten (%d Bilder)"
+msgstr "Bilddetails bearbeiten"
#. File menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:229
+#: ../src/frogr-main-view.c:239
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../src/frogr-main-view.c:235
+#: ../src/frogr-main-view.c:245
msgid "_Add Pictures"
msgstr "Bilder _hinzufügen"
#. Remove
-#: ../src/frogr-main-view.c:242 ../src/frogr-main-view.c:450
+#: ../src/frogr-main-view.c:252 ../src/frogr-main-view.c:482
msgid "_Remove Pictures"
msgstr "Bilder entfe_rnen"
#. Accounts menu item and submenu
-#: ../src/frogr-main-view.c:252
+#: ../src/frogr-main-view.c:262
msgid "Accou_nts"
msgstr "Ko_nten"
#. Authorize menu item
-#: ../src/frogr-main-view.c:258
+#: ../src/frogr-main-view.c:268
msgid "Authorize _frogr"
msgstr "_Frogr legitimieren"
-#: ../src/frogr-main-view.c:267
+#: ../src/frogr-main-view.c:275
msgid "_Preferencesâ?¦"
msgstr "_Einstellungen â?¦"
-#: ../src/frogr-main-view.c:275
+#: ../src/frogr-main-view.c:293
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
#. Actions menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:281
+#: ../src/frogr-main-view.c:301
msgid "A_ctions"
msgstr "A_ktionen"
#. Edit details
-#: ../src/frogr-main-view.c:287 ../src/frogr-main-view.c:408
+#: ../src/frogr-main-view.c:307 ../src/frogr-main-view.c:440
msgid "Edit _Detailsâ?¦"
msgstr "_Details bearbeiten â?¦"
#. Add Tags
-#: ../src/frogr-main-view.c:294 ../src/frogr-main-view.c:415
+#: ../src/frogr-main-view.c:314 ../src/frogr-main-view.c:447
msgid "Add _Tagsâ?¦"
msgstr "_Markierungen hinzufügen �"
#. Add to group
-#: ../src/frogr-main-view.c:301 ../src/frogr-main-view.c:422
+#: ../src/frogr-main-view.c:321 ../src/frogr-main-view.c:454
msgid "Add to _Groupâ?¦"
msgstr "Zu _Gruppe hinzufügen �"
#. Add to set
-#: ../src/frogr-main-view.c:308 ../src/frogr-main-view.c:429
+#: ../src/frogr-main-view.c:328 ../src/frogr-main-view.c:461
msgid "Add to _Set"
msgstr "Zu _Album hinzufügen �"
-#: ../src/frogr-main-view.c:315 ../src/frogr-main-view.c:435
+#: ../src/frogr-main-view.c:335 ../src/frogr-main-view.c:467
msgid "_Create New Setâ?¦"
msgstr "Neues Album _erstellen â?¦"
-#: ../src/frogr-main-view.c:322 ../src/frogr-main-view.c:441
+#: ../src/frogr-main-view.c:342 ../src/frogr-main-view.c:473
msgid "Add to _Existing Setâ?¦"
msgstr "Zu _vorhandenem Album hinzufügen �"
-#: ../src/frogr-main-view.c:331
+#: ../src/frogr-main-view.c:351
msgid "_Upload All"
msgstr "_Alle hochladen"
-#. Help menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:339
+#: ../src/frogr-main-view.c:361
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../src/frogr-main-view.c:345
+#: ../src/frogr-main-view.c:368
msgid "_About frogr..."
msgstr "_Info zu Frogr â?¦"
-#: ../src/frogr-main-view.c:897
+#: ../src/frogr-main-view.c:935
msgid "Select a Picture"
msgstr "Ein Bild auswählen"
-#: ../src/frogr-main-view.c:911
+#: ../src/frogr-main-view.c:961
msgid "images"
msgstr "Bilder"
-#: ../src/frogr-main-view.c:931
+#: ../src/frogr-main-view.c:982
msgid "You need to select some pictures first"
msgstr "Sie müssen zunächst einige Bilder auswählen"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1149
+#: ../src/frogr-main-view.c:1205
msgid "Not connected to flickr"
msgstr "Nicht mit Flickr verbunden"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1178
+#: ../src/frogr-main-view.c:1234
msgid "remaining for the current month"
msgstr "verbleibend für den aktuellen Monat"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1186
+#: ../src/frogr-main-view.c:1254
+msgid "to be uploaded"
+msgstr "hoch zu laden"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:1261
msgid "Connected as"
msgstr "Verbunden als"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1187
+#: ../src/frogr-main-view.c:1262
msgid " (PRO account)"
msgstr " (PRO-Konto)"
-#: ../src/frogr-picture-loader.c:92
+#: ../src/frogr-picture-loader.c:103
#, c-format
msgid "Loading pictures %d / %d"
msgstr "Bilder werden geladen %d / %d"
@@ -479,59 +484,63 @@ msgstr "Bilder werden geladen %d / %d"
msgid "Uploading '%s'â?¦"
msgstr "»%s« wird hochgeladen �"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:133
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:135
msgid "Default Visibility"
msgstr "Vorgegebene Sichtbarkeit"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:195
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:197
msgid "Default Content Type"
msgstr "Vorgegebener Inhaltstyp"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:236
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:238
msgid "Default Safety Level"
msgstr "Vorgegebene Sicherheitsstufe"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:277
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:279
msgid "Other options"
msgstr "Weitere Optionen"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:287
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:289
msgid "Ena_ble tags auto-completion"
msgstr "Automatische _Vervollständigung der Markierungen aktivieren"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:298
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:297
+msgid "Remo_ve file extensions from names before upload"
+msgstr "Dateinamenerweiterungen vor dem Hochladen ent_fernen"
+
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:308
msgid "_General"
msgstr "All_gemein"
#. Proxy settings
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:317
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:327
msgid "_Use HTTP Proxy"
msgstr "HTTP-_Proxy verwenden"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:328
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:338
msgid "_Host:"
msgstr "_Rechner:"
#. Proxy port
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:346
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:356
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
#. Proxy username
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:364
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:374
msgid "U_sername:"
msgstr "_Benutzername:"
#. Proxy password
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:382
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:392
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Passwort:"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:409
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:419
msgid "Connec_tion"
msgstr "_Verbindung"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:835
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:857
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]