[frogr] Updated Spanish translation



commit ca201d08570a62bee5b6d2c3480bd2005e173d54
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Apr 22 12:41:59 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  164 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 88 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2e80871..5d110a9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: frogr 0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=frogr&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-25 19:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-26 12:06+0100\n"
+"product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-22 07:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-22 12:22+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,11 +44,11 @@ msgstr ""
 "Mario Sanchez Prada <msanchez igalia com>, 2010\n"
 "Alejandro Pinheiro <apinheiro igalia com>, 2009"
 
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:343
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:339
 msgid "Enter a spaces separated list of tags:"
 msgstr "Introducir una lista de etiquetas separada por espacios:"
 
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:390
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:386
 msgid "Add Tags"
 msgstr "Añadir etiquetas"
 
@@ -188,7 +188,7 @@ msgid ""
 "Photo already added to group's queue"
 msgstr ""
 "Error:\n"
-"La foto ya estaba añadida en la cola del grupo"
+"La foto ya estaba añadida a la cola del grupo"
 
 #: ../src/frogr-controller.c:305
 msgid ""
@@ -233,39 +233,39 @@ msgstr ""
 msgid "An error happened while uploading a picture: %s."
 msgstr "Ocurrió un error al subir la imagen: %s."
 
-#: ../src/frogr-controller.c:900
+#: ../src/frogr-controller.c:898
 msgid "Creating new photosetsâ?¦"
 msgstr "Creando álbumes de fotos nuevos�"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:924
+#: ../src/frogr-controller.c:922
 msgid "Adding picture to photosetsâ?¦"
 msgstr "Añadiendo imagen a los álbumes de fotos�"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:946
+#: ../src/frogr-controller.c:944
 msgid "Adding picture to groupsâ?¦"
 msgstr "Añadiendo imagen a los grupos�"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:1530
+#: ../src/frogr-controller.c:1528
 msgid "No sets found"
 msgstr "No se encontró ningún álbum"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:1564
+#: ../src/frogr-controller.c:1562
 msgid "No groups found"
 msgstr "No se encontró ningún grupo"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:2000 ../src/frogr-controller.c:2026
+#: ../src/frogr-controller.c:1994 ../src/frogr-controller.c:2020
 msgid "Retrieving list of tagsâ?¦"
 msgstr "Obteniendo lista de etiquetasâ?¦"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:2050 ../src/frogr-controller.c:2073
+#: ../src/frogr-controller.c:2044 ../src/frogr-controller.c:2067
 msgid "Retrieving list of setsâ?¦"
 msgstr "Obteniendo lista de álbumes�"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:2096
+#: ../src/frogr-controller.c:2090
 msgid "Retrieving list of groupsâ?¦"
 msgstr "Obteniendo lista de gruposâ?¦"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:2175
+#: ../src/frogr-controller.c:2169
 #, c-format
 msgid ""
 "You need to properly authorize %s before uploading any pictures to flickr.\n"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr ""
 "Vuelva a autorizarlo."
 
 #. This shows a dialog notifying the problem to the user
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:120 ../src/frogr-details-dialog.c:900
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:120 ../src/frogr-details-dialog.c:911
 msgid "Missing data required"
 msgstr "Falta información necesaria"
 
@@ -291,189 +291,197 @@ msgstr "Descripción del álbum:"
 msgid "Create new Set"
 msgstr "Crear un álbum nuevo"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:157
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:164
 msgid "Visibility"
 msgstr "Visibilidad"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:168 ../src/frogr-settings-dialog.c:144
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:175 ../src/frogr-settings-dialog.c:146
 msgid "_Private"
 msgstr "_Privado"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:172 ../src/frogr-settings-dialog.c:148
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:179 ../src/frogr-settings-dialog.c:150
 msgid "P_ublic"
 msgstr "Pú_blico"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:180 ../src/frogr-settings-dialog.c:156
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:187 ../src/frogr-settings-dialog.c:158
 msgid "Visible to _Family"
 msgstr "Visible a _familiares"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:184 ../src/frogr-settings-dialog.c:160
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:191 ../src/frogr-settings-dialog.c:162
 msgid "Visible to F_riends"
 msgstr "Visible a a_migos"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:197 ../src/frogr-settings-dialog.c:168
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:204 ../src/frogr-settings-dialog.c:170
 msgid "_Show up in Global Search Results"
 msgstr "M_ostrar en los resultados de búsqueda globales"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:210
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:217
 msgid "Content type"
 msgstr "Tipo de contenido"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:219 ../src/frogr-settings-dialog.c:205
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:226 ../src/frogr-settings-dialog.c:207
 msgid "P_hoto"
 msgstr "_Foto"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:223 ../src/frogr-settings-dialog.c:209
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:230 ../src/frogr-settings-dialog.c:211
 msgid "Scree_nshot"
 msgstr "Captura de pa_ntalla"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:227 ../src/frogr-settings-dialog.c:213
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:234 ../src/frogr-settings-dialog.c:215
 msgid "Oth_er"
 msgstr "_Otro"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:241
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:248
 msgid "Safety level"
 msgstr "Nivel de seguridad"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:250 ../src/frogr-settings-dialog.c:246
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:257 ../src/frogr-settings-dialog.c:248
 msgid "S_afe"
 msgstr "_Seguro"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:254 ../src/frogr-settings-dialog.c:250
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:261 ../src/frogr-settings-dialog.c:252
 msgid "_Moderate"
 msgstr "_Moderado"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:258 ../src/frogr-settings-dialog.c:254
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:265 ../src/frogr-settings-dialog.c:256
 msgid "Restr_icted"
 msgstr "_Restringido"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:272
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:279
 msgid "_Title:"
 msgstr "_TiÌ?tulo:"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:284
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:291
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Descripción:"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:310
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:317
 msgid "Ta_gs:"
 msgstr "_Etiquetas:"
 
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:1078
+#. Visually indicate how many pictures are being edited
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:754
 #, c-format
+#| msgid "_Add Pictures"
+msgid "(%d Pictures)"
+msgstr "(%d imágenes)"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1093
 #| msgid "Edit Picture Details"
+#| msgid_plural "Edit Picture Details (%d Pictures)"
 msgid "Edit Picture Details"
-msgid_plural "Edit Picture Details (%d Pictures)"
-msgstr[0] "Editar detalles de la imagen"
-msgstr[1] "Editar detalles de la imagen (%d imágenes)"
+msgstr "Editar detalles de la imagen"
 
 #. File menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:229
+#: ../src/frogr-main-view.c:239
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:235
+#: ../src/frogr-main-view.c:245
 msgid "_Add Pictures"
 msgstr "_Añadir imágenes"
 
 #. Remove
-#: ../src/frogr-main-view.c:242 ../src/frogr-main-view.c:450
+#: ../src/frogr-main-view.c:252 ../src/frogr-main-view.c:482
 msgid "_Remove Pictures"
 msgstr "_Quitar imágenes"
 
 #. Accounts menu item and submenu
-#: ../src/frogr-main-view.c:252
+#: ../src/frogr-main-view.c:262
 msgid "Accou_nts"
 msgstr "_Cuentas"
 
 #. Authorize menu item
-#: ../src/frogr-main-view.c:258
+#: ../src/frogr-main-view.c:268
 msgid "Authorize _frogr"
 msgstr "Autorizar _frogr"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:267
+#: ../src/frogr-main-view.c:275
 msgid "_Preferencesâ?¦"
 msgstr "Prefere_nciasâ?¦"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:275
+#: ../src/frogr-main-view.c:293
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
 #. Actions menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:281
+#: ../src/frogr-main-view.c:301
 msgid "A_ctions"
 msgstr "A_cciones"
 
 #. Edit details
-#: ../src/frogr-main-view.c:287 ../src/frogr-main-view.c:408
+#: ../src/frogr-main-view.c:307 ../src/frogr-main-view.c:440
 msgid "Edit _Detailsâ?¦"
 msgstr "Editar _detallesâ?¦"
 
 #. Add Tags
-#: ../src/frogr-main-view.c:294 ../src/frogr-main-view.c:415
+#: ../src/frogr-main-view.c:314 ../src/frogr-main-view.c:447
 msgid "Add _Tagsâ?¦"
 msgstr "Añadir _etiquetas�"
 
 #. Add to group
-#: ../src/frogr-main-view.c:301 ../src/frogr-main-view.c:422
+#: ../src/frogr-main-view.c:321 ../src/frogr-main-view.c:454
 msgid "Add to _Groupâ?¦"
 msgstr "Añadir al grupo�"
 
 #. Add to set
-#: ../src/frogr-main-view.c:308 ../src/frogr-main-view.c:429
+#: ../src/frogr-main-view.c:328 ../src/frogr-main-view.c:461
 msgid "Add to _Set"
 msgstr "_Añadir al álbum"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:315 ../src/frogr-main-view.c:435
+#: ../src/frogr-main-view.c:335 ../src/frogr-main-view.c:467
 msgid "_Create New Setâ?¦"
 msgstr "_Crear álbum nuevo�"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:322 ../src/frogr-main-view.c:441
+#: ../src/frogr-main-view.c:342 ../src/frogr-main-view.c:473
 msgid "Add to _Existing Setâ?¦"
 msgstr "Añadir a un álbum _existente�"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:331
+#: ../src/frogr-main-view.c:351
 msgid "_Upload All"
 msgstr "_Subir todo"
 
-#. Help menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:339
+#: ../src/frogr-main-view.c:361
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:345
+#: ../src/frogr-main-view.c:368
 msgid "_About frogr..."
 msgstr "_Acerca de frogr..."
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:897
+#: ../src/frogr-main-view.c:935
 msgid "Select a Picture"
 msgstr "Seleccionar una Imagen"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:911
+#: ../src/frogr-main-view.c:961
 msgid "images"
 msgstr "imágenes"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:931
+#: ../src/frogr-main-view.c:982
 msgid "You need to select some pictures first"
 msgstr "Debe seleccionar alguna imagen primero"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1149
+#: ../src/frogr-main-view.c:1205
 msgid "Not connected to flickr"
 msgstr "No está conectado a Flickr"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1178
+#: ../src/frogr-main-view.c:1234
 msgid "remaining for the current month"
 msgstr "restantes para el mes actual"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1186
+#: ../src/frogr-main-view.c:1254
+msgid "to be uploaded"
+msgstr "para subir"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:1261
 msgid "Connected as"
 msgstr "Conectado como"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1187
+#: ../src/frogr-main-view.c:1262
 msgid " (PRO account)"
 msgstr " (cuenta PRO)"
 
-#: ../src/frogr-picture-loader.c:92
+#: ../src/frogr-picture-loader.c:103
 #, c-format
 msgid "Loading pictures %d / %d"
 msgstr "Cargando imágenes %d / %d"
@@ -484,59 +492,63 @@ msgstr "Cargando imágenes %d / %d"
 msgid "Uploading '%s'â?¦"
 msgstr "Subiendo «%s»�"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:133
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:135
 msgid "Default Visibility"
 msgstr "Visibilidad predeterminada"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:195
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:197
 msgid "Default Content Type"
 msgstr "Tipo de contenido predeterminado"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:236
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:238
 msgid "Default Safety Level"
 msgstr "Nivel de seguridad predeterminado"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:277
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:279
 msgid "Other options"
 msgstr "Otras opciones"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:287
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:289
 msgid "Ena_ble tags auto-completion"
 msgstr "Acti_var autocompletado de etiquetas"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:298
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:297
+msgid "Remo_ve file extensions from names before upload"
+msgstr "_Quitar extensiones de los nombres de los archivos antes de subirlos"
+
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:308
 msgid "_General"
 msgstr "_General"
 
 #. Proxy settings
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:317
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:327
 msgid "_Use HTTP Proxy"
 msgstr "_Usar proxy HTTP"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:328
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:338
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Servidor:"
 
 #. Proxy port
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:346
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:356
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Puerto:"
 
 #. Proxy username
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:364
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:374
 msgid "U_sername:"
 msgstr "_Usuario:"
 
 #. Proxy password
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:382
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:392
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "Contrase_nÌ?a:"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:409
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:419
 msgid "Connec_tion"
 msgstr "Cone_xión"
 
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:835
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:857
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]