[frogr] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 22 Apr 2011 10:42:27 +0000 (UTC)
commit ca201d08570a62bee5b6d2c3480bd2005e173d54
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Apr 22 12:41:59 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 164 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 88 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2e80871..5d110a9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frogr 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=frogr&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-25 19:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-26 12:06+0100\n"
+"product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-22 07:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-22 12:22+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,11 +44,11 @@ msgstr ""
"Mario Sanchez Prada <msanchez igalia com>, 2010\n"
"Alejandro Pinheiro <apinheiro igalia com>, 2009"
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:343
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:339
msgid "Enter a spaces separated list of tags:"
msgstr "Introducir una lista de etiquetas separada por espacios:"
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:390
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:386
msgid "Add Tags"
msgstr "Añadir etiquetas"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgid ""
"Photo already added to group's queue"
msgstr ""
"Error:\n"
-"La foto ya estaba añadida en la cola del grupo"
+"La foto ya estaba añadida a la cola del grupo"
#: ../src/frogr-controller.c:305
msgid ""
@@ -233,39 +233,39 @@ msgstr ""
msgid "An error happened while uploading a picture: %s."
msgstr "Ocurrió un error al subir la imagen: %s."
-#: ../src/frogr-controller.c:900
+#: ../src/frogr-controller.c:898
msgid "Creating new photosetsâ?¦"
msgstr "Creando álbumes de fotos nuevos�"
-#: ../src/frogr-controller.c:924
+#: ../src/frogr-controller.c:922
msgid "Adding picture to photosetsâ?¦"
msgstr "Añadiendo imagen a los álbumes de fotos�"
-#: ../src/frogr-controller.c:946
+#: ../src/frogr-controller.c:944
msgid "Adding picture to groupsâ?¦"
msgstr "Añadiendo imagen a los grupos�"
-#: ../src/frogr-controller.c:1530
+#: ../src/frogr-controller.c:1528
msgid "No sets found"
msgstr "No se encontró ningún álbum"
-#: ../src/frogr-controller.c:1564
+#: ../src/frogr-controller.c:1562
msgid "No groups found"
msgstr "No se encontró ningún grupo"
-#: ../src/frogr-controller.c:2000 ../src/frogr-controller.c:2026
+#: ../src/frogr-controller.c:1994 ../src/frogr-controller.c:2020
msgid "Retrieving list of tagsâ?¦"
msgstr "Obteniendo lista de etiquetasâ?¦"
-#: ../src/frogr-controller.c:2050 ../src/frogr-controller.c:2073
+#: ../src/frogr-controller.c:2044 ../src/frogr-controller.c:2067
msgid "Retrieving list of setsâ?¦"
msgstr "Obteniendo lista de álbumes�"
-#: ../src/frogr-controller.c:2096
+#: ../src/frogr-controller.c:2090
msgid "Retrieving list of groupsâ?¦"
msgstr "Obteniendo lista de gruposâ?¦"
-#: ../src/frogr-controller.c:2175
+#: ../src/frogr-controller.c:2169
#, c-format
msgid ""
"You need to properly authorize %s before uploading any pictures to flickr.\n"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr ""
"Vuelva a autorizarlo."
#. This shows a dialog notifying the problem to the user
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:120 ../src/frogr-details-dialog.c:900
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:120 ../src/frogr-details-dialog.c:911
msgid "Missing data required"
msgstr "Falta información necesaria"
@@ -291,189 +291,197 @@ msgstr "Descripción del álbum:"
msgid "Create new Set"
msgstr "Crear un álbum nuevo"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:157
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:164
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidad"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:168 ../src/frogr-settings-dialog.c:144
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:175 ../src/frogr-settings-dialog.c:146
msgid "_Private"
msgstr "_Privado"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:172 ../src/frogr-settings-dialog.c:148
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:179 ../src/frogr-settings-dialog.c:150
msgid "P_ublic"
msgstr "Pú_blico"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:180 ../src/frogr-settings-dialog.c:156
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:187 ../src/frogr-settings-dialog.c:158
msgid "Visible to _Family"
msgstr "Visible a _familiares"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:184 ../src/frogr-settings-dialog.c:160
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:191 ../src/frogr-settings-dialog.c:162
msgid "Visible to F_riends"
msgstr "Visible a a_migos"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:197 ../src/frogr-settings-dialog.c:168
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:204 ../src/frogr-settings-dialog.c:170
msgid "_Show up in Global Search Results"
msgstr "M_ostrar en los resultados de búsqueda globales"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:210
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:217
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de contenido"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:219 ../src/frogr-settings-dialog.c:205
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:226 ../src/frogr-settings-dialog.c:207
msgid "P_hoto"
msgstr "_Foto"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:223 ../src/frogr-settings-dialog.c:209
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:230 ../src/frogr-settings-dialog.c:211
msgid "Scree_nshot"
msgstr "Captura de pa_ntalla"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:227 ../src/frogr-settings-dialog.c:213
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:234 ../src/frogr-settings-dialog.c:215
msgid "Oth_er"
msgstr "_Otro"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:241
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:248
msgid "Safety level"
msgstr "Nivel de seguridad"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:250 ../src/frogr-settings-dialog.c:246
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:257 ../src/frogr-settings-dialog.c:248
msgid "S_afe"
msgstr "_Seguro"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:254 ../src/frogr-settings-dialog.c:250
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:261 ../src/frogr-settings-dialog.c:252
msgid "_Moderate"
msgstr "_Moderado"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:258 ../src/frogr-settings-dialog.c:254
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:265 ../src/frogr-settings-dialog.c:256
msgid "Restr_icted"
msgstr "_Restringido"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:272
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:279
msgid "_Title:"
msgstr "_TiÌ?tulo:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:284
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:291
msgid "_Description:"
msgstr "_Descripción:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:310
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:317
msgid "Ta_gs:"
msgstr "_Etiquetas:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:1078
+#. Visually indicate how many pictures are being edited
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:754
#, c-format
+#| msgid "_Add Pictures"
+msgid "(%d Pictures)"
+msgstr "(%d imágenes)"
+
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1093
#| msgid "Edit Picture Details"
+#| msgid_plural "Edit Picture Details (%d Pictures)"
msgid "Edit Picture Details"
-msgid_plural "Edit Picture Details (%d Pictures)"
-msgstr[0] "Editar detalles de la imagen"
-msgstr[1] "Editar detalles de la imagen (%d imágenes)"
+msgstr "Editar detalles de la imagen"
#. File menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:229
+#: ../src/frogr-main-view.c:239
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../src/frogr-main-view.c:235
+#: ../src/frogr-main-view.c:245
msgid "_Add Pictures"
msgstr "_Añadir imágenes"
#. Remove
-#: ../src/frogr-main-view.c:242 ../src/frogr-main-view.c:450
+#: ../src/frogr-main-view.c:252 ../src/frogr-main-view.c:482
msgid "_Remove Pictures"
msgstr "_Quitar imágenes"
#. Accounts menu item and submenu
-#: ../src/frogr-main-view.c:252
+#: ../src/frogr-main-view.c:262
msgid "Accou_nts"
msgstr "_Cuentas"
#. Authorize menu item
-#: ../src/frogr-main-view.c:258
+#: ../src/frogr-main-view.c:268
msgid "Authorize _frogr"
msgstr "Autorizar _frogr"
-#: ../src/frogr-main-view.c:267
+#: ../src/frogr-main-view.c:275
msgid "_Preferencesâ?¦"
msgstr "Prefere_nciasâ?¦"
-#: ../src/frogr-main-view.c:275
+#: ../src/frogr-main-view.c:293
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
#. Actions menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:281
+#: ../src/frogr-main-view.c:301
msgid "A_ctions"
msgstr "A_cciones"
#. Edit details
-#: ../src/frogr-main-view.c:287 ../src/frogr-main-view.c:408
+#: ../src/frogr-main-view.c:307 ../src/frogr-main-view.c:440
msgid "Edit _Detailsâ?¦"
msgstr "Editar _detallesâ?¦"
#. Add Tags
-#: ../src/frogr-main-view.c:294 ../src/frogr-main-view.c:415
+#: ../src/frogr-main-view.c:314 ../src/frogr-main-view.c:447
msgid "Add _Tagsâ?¦"
msgstr "Añadir _etiquetas�"
#. Add to group
-#: ../src/frogr-main-view.c:301 ../src/frogr-main-view.c:422
+#: ../src/frogr-main-view.c:321 ../src/frogr-main-view.c:454
msgid "Add to _Groupâ?¦"
msgstr "Añadir al grupo�"
#. Add to set
-#: ../src/frogr-main-view.c:308 ../src/frogr-main-view.c:429
+#: ../src/frogr-main-view.c:328 ../src/frogr-main-view.c:461
msgid "Add to _Set"
msgstr "_Añadir al álbum"
-#: ../src/frogr-main-view.c:315 ../src/frogr-main-view.c:435
+#: ../src/frogr-main-view.c:335 ../src/frogr-main-view.c:467
msgid "_Create New Setâ?¦"
msgstr "_Crear álbum nuevo�"
-#: ../src/frogr-main-view.c:322 ../src/frogr-main-view.c:441
+#: ../src/frogr-main-view.c:342 ../src/frogr-main-view.c:473
msgid "Add to _Existing Setâ?¦"
msgstr "Añadir a un álbum _existente�"
-#: ../src/frogr-main-view.c:331
+#: ../src/frogr-main-view.c:351
msgid "_Upload All"
msgstr "_Subir todo"
-#. Help menu
-#: ../src/frogr-main-view.c:339
+#: ../src/frogr-main-view.c:361
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../src/frogr-main-view.c:345
+#: ../src/frogr-main-view.c:368
msgid "_About frogr..."
msgstr "_Acerca de frogr..."
-#: ../src/frogr-main-view.c:897
+#: ../src/frogr-main-view.c:935
msgid "Select a Picture"
msgstr "Seleccionar una Imagen"
-#: ../src/frogr-main-view.c:911
+#: ../src/frogr-main-view.c:961
msgid "images"
msgstr "imágenes"
-#: ../src/frogr-main-view.c:931
+#: ../src/frogr-main-view.c:982
msgid "You need to select some pictures first"
msgstr "Debe seleccionar alguna imagen primero"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1149
+#: ../src/frogr-main-view.c:1205
msgid "Not connected to flickr"
msgstr "No está conectado a Flickr"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1178
+#: ../src/frogr-main-view.c:1234
msgid "remaining for the current month"
msgstr "restantes para el mes actual"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1186
+#: ../src/frogr-main-view.c:1254
+msgid "to be uploaded"
+msgstr "para subir"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:1261
msgid "Connected as"
msgstr "Conectado como"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1187
+#: ../src/frogr-main-view.c:1262
msgid " (PRO account)"
msgstr " (cuenta PRO)"
-#: ../src/frogr-picture-loader.c:92
+#: ../src/frogr-picture-loader.c:103
#, c-format
msgid "Loading pictures %d / %d"
msgstr "Cargando imágenes %d / %d"
@@ -484,59 +492,63 @@ msgstr "Cargando imágenes %d / %d"
msgid "Uploading '%s'â?¦"
msgstr "Subiendo «%s»�"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:133
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:135
msgid "Default Visibility"
msgstr "Visibilidad predeterminada"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:195
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:197
msgid "Default Content Type"
msgstr "Tipo de contenido predeterminado"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:236
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:238
msgid "Default Safety Level"
msgstr "Nivel de seguridad predeterminado"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:277
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:279
msgid "Other options"
msgstr "Otras opciones"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:287
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:289
msgid "Ena_ble tags auto-completion"
msgstr "Acti_var autocompletado de etiquetas"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:298
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:297
+msgid "Remo_ve file extensions from names before upload"
+msgstr "_Quitar extensiones de los nombres de los archivos antes de subirlos"
+
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:308
msgid "_General"
msgstr "_General"
#. Proxy settings
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:317
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:327
msgid "_Use HTTP Proxy"
msgstr "_Usar proxy HTTP"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:328
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:338
msgid "_Host:"
msgstr "_Servidor:"
#. Proxy port
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:346
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:356
msgid "_Port:"
msgstr "_Puerto:"
#. Proxy username
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:364
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:374
msgid "U_sername:"
msgstr "_Usuario:"
#. Proxy password
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:382
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:392
msgid "Pass_word:"
msgstr "Contrase_nÌ?a:"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:409
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:419
msgid "Connec_tion"
msgstr "Cone_xión"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:835
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:857
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]