[epiphany] Updated Persian translation



commit 248142943ddbe8c980b52eb38fbb157039cb0b44
Author: Arash Mousavi <amousavi src gnome org>
Date:   Fri Apr 22 13:35:35 2011 +0430

    Updated Persian translation

 po/fa.po |  673 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 315 insertions(+), 358 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index ee191ea..510cb97 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -11,16 +11,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-03 15:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-19 21:18+0330\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-04-20 18:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-22 13:00+0330\n"
 "Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
 "Language-Team: Persian <translate ifsug org>\n"
+"Language: fa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Persian\n"
 "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
@@ -70,7 +69,8 @@ msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "Ù?رÙ?رگر Ù?ب اÙ?Ù¾Û?Ù?اÙ?Û?"
 
 #. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:647
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4
+#: ../src/ephy-main.c:647
 msgid "Web Browser"
 msgstr "Ù?رÙ?رگر Ù?ب"
 
@@ -171,7 +171,8 @@ msgstr "دادÙ?â??Ù?اÛ? شخصÛ?"
 msgid "Text Encoding"
 msgstr "کدگذارÛ? Ù?تÙ?"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:8 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:8
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:338
 msgid "Use the encoding specified by the document"
 msgstr "استÙ?ادÙ? از کدگذارÛ? Ù?شخص شدÙ? در Ù?Ù?شتار"
 
@@ -184,12 +185,8 @@ msgid "Sign Text"
 msgstr "اÙ?ضا کردÙ? Ù?تÙ?"
 
 #: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:2
-msgid ""
-"To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
-"sign the text with and enter its password below."
-msgstr ""
-"براÛ? تأÛ?Û?د اÛ?Ù? Ú©Ù? Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د Ù?تÙ? Ù?Ù?Ù? را اÙ?ضا Ú©Ù?Û?دØ? Û?Ú© Ú¯Ù?اÙ?Û? اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? Ù?تÙ? "
-"با استÙ?ادÙ? از Ø¢Ù? اÙ?ضا Ø´Ù?د Ù? گذرÙ?اÚ?Ù?â??Û? Ø¢Ù? را زÛ?رش Ù?ارد Ú©Ù?Û?د."
+msgid "To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to sign the text with and enter its password below."
+msgstr "براÛ? تأÛ?Û?د اÛ?Ù? Ú©Ù? Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د Ù?تÙ? Ù?Ù?Ù? را اÙ?ضا Ú©Ù?Û?دØ? Û?Ú© Ú¯Ù?اÙ?Û? اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? Ù?تÙ? با استÙ?ادÙ? از Ø¢Ù? اÙ?ضا Ø´Ù?د Ù? گذرÙ?اÚ?Ù?â??Û? Ø¢Ù? را زÛ?رش Ù?ارد Ú©Ù?Û?د."
 
 #: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:3
 msgid "_Certificate:"
@@ -249,8 +246,8 @@ msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
 msgstr "<small>براÛ? Ù?ثاÙ?Ø? از طرÙ? تبÙ?Û?غâ??Ú©Ù?Ù?دگاÙ? در اÛ?Ù? پاÛ?گاÙ?â??Ù?ا Ù?باشد</small>"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13
-msgid "A_utomatically download and open files"
-msgstr "بارگÛ?رÛ? Ù? باز کردÙ? _Ø®Ù?دکار پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا"
+msgid "A_utomatically open downloaded files"
+msgstr "بازکردÙ? _Ø®Ù?دکار پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? بارگÛ?رÛ? شدÙ?"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14
 msgid "Add Language"
@@ -268,8 +265,10 @@ msgstr "Û?Ú© ز_باÙ? اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د:"
 #. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
 #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
 #.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:684
-#: ../src/ephy-history-window.c:227 ../src/pdm-dialog.c:356
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:684
+#: ../src/ephy-history-window.c:227
+#: ../src/pdm-dialog.c:356
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_پاک کردÙ?"
 
@@ -289,7 +288,8 @@ msgstr "Ù?عاÙ?â??سازÛ? _اÙ?زÙ?Ù?Ù?â??Ù?ا"
 msgid "Fonts & Style"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?â??Ù?ا Ù? سبک"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23 ../src/prefs-dialog.c:773
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23
+#: ../src/prefs-dialog.c:774
 msgid "Language"
 msgstr "زباÙ?"
 
@@ -417,12 +417,12 @@ msgstr "_Ù?ر Ú?ارÚ?Ù?ب بÙ? صÙ?رت جداگاÙ?Ù?"
 msgid "_Page address"
 msgstr "_Ù?شاÙ?Û? صÙ?Ø­Ù?"
 
-#: ../embed/ephy-download.c:174
+#: ../embed/ephy-download.c:172
 msgctxt "file type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ù?اشÙ?اختÙ?"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:495
+#: ../embed/ephy-embed.c:579
 msgid "Web Inspector"
 msgstr "بازرس Ù?ب"
 
@@ -430,13 +430,9 @@ msgstr "بازرس Ù?ب"
 msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
 msgstr "اپÛ?Ù?اÙ?Û? Ù?Ù?â??اکÙ?Ù?Ù? Ù?ابÙ? استÙ?ادÙ? Ù?Û?ست. Ù?Ù?داردÙ?Û?Ù? اÙ?Ù?Û?Ù? شکست Ø®Ù?رد."
 
-#: ../embed/ephy-embed-single.c:507
-msgid ""
-"CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
-"considered to have a broken certificate."
-msgstr ""
-"Ú¯Ù?اÙ?Û?Ù?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? CA Ú©Ù? باÛ?د استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?Ù? Ù¾Û?دا Ù?شدÙ?دØ? تÙ?اÙ? پاÛ?گاÙ?â??Ù?اÛ? اسâ??اسâ??اÙ?Ø? با "
-"Ú¯Ù?اÙ?Û?Ù?اÙ?Ù? شکستÙ? در Ù?ظر گرÙ?تÙ? Ø®Ù?اÙ?Ù?د شد."
+#: ../embed/ephy-embed-single.c:505
+msgid "CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be considered to have a broken certificate."
+msgstr "Ú¯Ù?اÙ?Û?Ù?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? CA Ú©Ù? باÛ?د استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?Ù? Ù¾Û?دا Ù?شدÙ?دØ? تÙ?اÙ? پاÛ?گاÙ?â??Ù?اÛ? اسâ??اسâ??اÙ?Ø? با Ú¯Ù?اÙ?Û?Ù?اÙ?Ù? شکستÙ? در Ù?ظر گرÙ?تÙ? Ø®Ù?اÙ?Ù?د شد."
 
 #: ../embed/ephy-embed-utils.c:60
 #, c-format
@@ -781,15 +777,16 @@ msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? Ù?Ø­Ù?Û?"
 #. characters
 #. ms
 #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3385
+#: ../embed/ephy-web-view.c:67
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3323
 msgid "Blank page"
 msgstr "صÙ?Ø­Ù?â??Û? سÙ?Û?د"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:784
+#: ../embed/ephy-web-view.c:750
 msgid "Not now"
 msgstr "Ù?Ù?â??اکÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:789
+#: ../embed/ephy-web-view.c:755
 msgid "Store password"
 msgstr "ذخÛ?رÙ?â??Û? گذرÙ?اÚ?Ù?"
 
@@ -797,98 +794,82 @@ msgstr "ذخÛ?رÙ?â??Û? گذرÙ?اÚ?Ù?"
 #. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
 #. * mail.google.com.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:800
+#: ../embed/ephy-web-view.c:766
 #, c-format
-msgid ""
-"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
-msgstr ""
-"<big>Ø¢Û?ا Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د گذرÙ?اÚ?Ù? را براÛ? <b>%s</b> در <b>%s</b> ذخÛ?رÙ? Ú©Ù?Û?دØ? </big>"
+msgid "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
+msgstr "<big>Ø¢Û?ا Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د گذرÙ?اÚ?Ù? را براÛ? <b>%s</b> در <b>%s</b> ذخÛ?رÙ? Ú©Ù?Û?دØ? </big>"
 
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1778
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1723
 msgid "Deny"
 msgstr "رد Ø´Ù?د"
 
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1784
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1729
 msgid "Allow"
 msgstr "اجازÙ? دادÙ? Ø´Ù?د"
 
 #. Label
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1790
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1735
 #, c-format
 msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
 msgstr "صÙ?Ø­Ù?â??Û? <b>%s</b> Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?د Ù?کاÙ? Ø´Ù?ا را بداÙ?د."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2023
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1968
 msgid "None specified"
 msgstr "Ù?Û?Ú?کداÙ? Ù?شخص Ù?شدÙ?"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2032 ../embed/ephy-web-view.c:2044
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1977
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1989
 #, c-format
 msgid "Oops! Error loading %s"
 msgstr "اÙ?Ù?! خطا در بار کردÙ? %s"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2034
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1979
 msgid "Oops! It was impossible to load this website"
 msgstr "اÙ?Ù?! بارکردÙ? اÛ?Ù? Ù?بساÛ?ت غÛ?ر Ù?Ù?Ú©Ù? بÙ?د"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2035
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1980
 #, c-format
-msgid ""
-"The website at <strong>%s</strong> is probably unavailable, the precise "
-"error was:<br/><br/><em>%s</em>.<br/><br/> If this persists you might want "
-"to check your internet connection or if the website at <strong>%s</strong> "
-"is working correctly."
-msgstr ""
-"پاÛ?گاÙ? Ù?ب <strong>%s</strong> احتÙ?اÙ?ا غÛ?رÙ?ابÙ? دسترس استØ? خطاÛ? Ù?ختصر Ø¢Ù?: <br/"
-"><br/><em>%s</em>.<br/><br/> بÙ?د. Ú?Ù?اÙ?Ú?Ù? خطا از بÛ?Ù? Ù?رÙ?تØ? شاÛ?د Ø´Ù?ا بخÙ?اÙ?Û?د "
-"Ú©Ù? اتصاÙ? اÛ?Ù?ترÙ?ت Ø®Ù?د Ù? Û?ا درست کار کردÙ? پاÛ?گاÙ?â??Ù?ب <strong>%s</strong> را "
-"بررسÛ? Ú©Ù?Û?د."
+msgid "The website at <strong>%s</strong> is probably unavailable, the precise error was:<br/><br/><em>%s</em>.<br/><br/> If this persists you might want to check your internet connection or if the website at <strong>%s</strong> is working correctly."
+msgstr "پاÛ?گاÙ? Ù?ب <strong>%s</strong> احتÙ?اÙ?ا غÛ?رÙ?ابÙ? دسترس استØ? خطاÛ? Ù?ختصر Ø¢Ù?: <br/><br/><em>%s</em>.<br/><br/> بÙ?د. Ú?Ù?اÙ?Ú?Ù? خطا از بÛ?Ù? Ù?رÙ?تØ? شاÛ?د Ø´Ù?ا بخÙ?اÙ?Û?د Ú©Ù? اتصاÙ? اÛ?Ù?ترÙ?ت Ø®Ù?د Ù? Û?ا درست کار کردÙ? پاÛ?گاÙ?â??Ù?ب <strong>%s</strong> را بررسÛ? Ú©Ù?Û?د."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2038
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1983
 msgid "Try again"
 msgstr "تÙ?اش دÙ?بارÙ?"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2046
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1991
 msgid "Oops! This site might have caused Epiphany to close unexpectedly"
-msgstr ""
-"اÙ?Ù?! اÛ?Ù? ساÛ?ت Ù?Ù?Ú©Ù? است باعث شدÙ? باشد Ú©Ù? اپÛ?â??Ù?اÙ?Û? بÙ? Ø·Ù?ر غÛ?رÙ?Ù?تظزÙ? خارج Ø´Ù?د"
+msgstr "اÙ?Ù?! اÛ?Ù? ساÛ?ت Ù?Ù?Ú©Ù? است باعث شدÙ? باشد Ú©Ù? اپÛ?â??Ù?اÙ?Û? بÙ? Ø·Ù?ر غÛ?رÙ?Ù?تظزÙ? خارج Ø´Ù?د"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2047
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1992
 #, c-format
-msgid ""
-"This page was loading when the web browser closed unexpectedly.<br/> This "
-"might happen again if you reload the page. If it does, please report the "
-"problem to the <strong>%s</strong> developers."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?گاÙ?Û? Ú©Ù? Ù?رÙ?رگر Ù?ب Ù?اگÙ?اÙ? بستÙ? شدØ? اÛ?Ù? صÙ?Ø­Ù? در حاÙ? بارکردÙ? بÙ?د.<br/> "
-"بارگذارÛ? Ù?جدد صÙ?Ø­Ù? Ù?Ù?Ú©Ù? است اÛ?Ù? Ù?سئÙ?Ù? را دÙ?بارÙ? تکرار Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? اتÙ?اÙ? "
-"دÙ?بارÙ? اÙ?تادØ? Ù?Ø·Ù?ا بÙ? برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?Ù?Û?ساÙ? <strong>%s</strong> گزارش دÙ?Û?د."
+msgid "This page was loading when the web browser closed unexpectedly.<br/> This might happen again if you reload the page. If it does, please report the problem to the <strong>%s</strong> developers."
+msgstr "Ù?Ù?گاÙ?Û? Ú©Ù? Ù?رÙ?رگر Ù?ب Ù?اگÙ?اÙ? بستÙ? شدØ? اÛ?Ù? صÙ?Ø­Ù? در حاÙ? بارکردÙ? بÙ?د.<br/> بارگذارÛ? Ù?جدد صÙ?Ø­Ù? Ù?Ù?Ú©Ù? است اÛ?Ù? Ù?سئÙ?Ù? را دÙ?بارÙ? تکرار Ú©Ù?د. اگر اÛ?Ù? اتÙ?اÙ? دÙ?بارÙ? اÙ?تادØ? Ù?Ø·Ù?ا بÙ? برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?Ù?Û?ساÙ? <strong>%s</strong> گزارش دÙ?Û?د."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2050
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1995
 msgid "Load again anyway"
 msgstr "بÙ? Ù?ر حاÙ? Ù?جدد بار Ø´Ù?د"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2331
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2269
 #, c-format
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2626
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2564
 #, c-format
 msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
 msgstr "در حاÙ? بارگÛ?رÛ? «%s»..."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2628
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2566
 msgid "Loadingâ?¦"
 msgstr "در حاÙ? بارگÛ?رÛ?..."
 
 #. Translators: this is the directory name to store auxilary files
 #. * when saving html files.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3589
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3527
 #, c-format
 msgid "%s Files"
 msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? %s"
@@ -936,7 +917,9 @@ msgstr "از کار اÙ?داختÙ? اتصاÙ? بÙ? Ù?دÛ?ر Ù?شست"
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "Ù?شخص کردÙ? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? شاÙ?Ù? Ù¾Û?کربÙ?دÛ? ذخÛ?رÙ? شدÙ?"
 
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:92 ../src/ephy-main.c:94
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
+#: ../src/ephy-main.c:92
+#: ../src/ephy-main.c:94
 msgid "FILE"
 msgstr "FILE"
 
@@ -1008,16 +991,15 @@ msgstr "صÙ?حات Ù?ب"
 msgid "Images"
 msgstr "تصاÙ?Û?ر"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:412 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:754
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:412
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:754
 msgid "All files"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?â??Û? پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?ا"
 
 #. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
 #: ../lib/ephy-file-helpers.c:118
-#, fuzzy
-#| msgid "_Download"
 msgid "Downloads"
-msgstr "_بارگÛ?رÛ?"
+msgstr "بارگÛ?رÛ?â??Ù?ا"
 
 #. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
 #: ../lib/ephy-file-helpers.c:164
@@ -1058,12 +1040,8 @@ msgid "Cannot overwrite existing file â??%sâ??"
 msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? رÙ?Û? پرÙ?Ù?دÙ?â??Û? Ù?Ù?جÙ?د «%s» Ù?Ù?شت"
 
 #: ../lib/ephy-gui.c:333
-msgid ""
-"A file with this name already exists and you don't have permission to "
-"overwrite it."
-msgstr ""
-"پرÙ?Ù?دÙ?â??اÛ? با اÛ?Ù? Ù?اÙ? از Ù?بÙ? Ù?Ù?جÙ?د است Ù? اگر تصÙ?Û?Ù? بگÛ?رÛ?د رÙ?Û? اÛ?Ù? پرÙ?Ù?دÙ? "
-"بÙ?Ù?Û?سÛ?دØ? Ù?حتÙ?Û?ات Ø¢Ù? از دست Ø®Ù?اÙ?Ù?د رÙ?ت."
+msgid "A file with this name already exists and you don't have permission to overwrite it."
+msgstr "پرÙ?Ù?دÙ?â??اÛ? با اÛ?Ù? Ù?اÙ? از Ù?بÙ? Ù?Ù?جÙ?د است Ù? اگر تصÙ?Û?Ù? بگÛ?رÛ?د رÙ?Û? اÛ?Ù? پرÙ?Ù?دÙ? بÙ?Ù?Û?سÛ?دØ? Ù?حتÙ?Û?ات Ø¢Ù? از دست Ø®Ù?اÙ?Ù?د رÙ?ت."
 
 #: ../lib/ephy-gui.c:336
 msgid "Cannot Overwrite File"
@@ -1079,13 +1057,8 @@ msgid "Master password needed"
 msgstr "Ù?Û?از بÙ? گذرÙ?اÚ?Ù? اصÙ?Û? است"
 
 #: ../lib/ephy-nss-glue.c:64
-msgid ""
-"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master "
-"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
-"password below."
-msgstr ""
-"گذرÙ?اÚ?Ù?â??Ù?ا از Û?Ú© Ù?سخÙ?â??Û? Ù¾Û?Ø´Û?Ù? (Ú¯Ù?Ú©Ù?) با Û?Ú© گذرÙ?اÚ?Ù?â??Û? اصÙ?Û? Ù?Ù?Ù? شدÙ?â??اÙ?د. اگر "
-"Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د اÙ?Ù¾Û?Ù?اÙ?Û? Ø¢Ù?â??Ù?ا را Ù?ارد Ú©Ù?دØ? Ù?Ø·Ù?ا گذرÙ?اÚ?Ù?â??Û? اصÙ?Û? را در زÛ?ر Ù?ارد Ú©Ù?Û?د."
+msgid "The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master password. If you want Epiphany to import them, please enter your master password below."
+msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù?â??Ù?ا از Û?Ú© Ù?سخÙ?â??Û? Ù¾Û?Ø´Û?Ù? (Ú¯Ù?Ú©Ù?) با Û?Ú© گذرÙ?اÚ?Ù?â??Û? اصÙ?Û? Ù?Ù?Ù? شدÙ?â??اÙ?د. اگر Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د اÙ?Ù¾Û?Ù?اÙ?Û? Ø¢Ù?â??Ù?ا را Ù?ارد Ú©Ù?دØ? Ù?Ø·Ù?ا گذرÙ?اÚ?Ù?â??Û? اصÙ?Û? را در زÛ?ر Ù?ارد Ú©Ù?Û?د."
 
 #: ../lib/ephy-profile-migrator.c:80
 msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
@@ -1095,23 +1068,27 @@ msgstr "رÙ?Ù?Ù?شت Ú©Ù?Ú©Û?â??Ù?ا از Ù?Ù?زÛ?Ù?ا خراب شد."
 msgid "Popup Windows"
 msgstr "Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?اÛ? Ù?اشÙ?"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48 ../src/ephy-history-window.c:1098
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48
+#: ../src/ephy-history-window.c:1098
 msgid "History"
 msgstr "تارÛ?Ø®Ú?Ù?"
 
 #: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
-#: ../src/ephy-window.c:1507
+#: ../src/ephy-window.c:1525
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Ù?شاÙ?Ú©"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:885
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:885
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1661
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:442 ../src/ephy-window.c:1511
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:442
+#: ../src/ephy-window.c:1529
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?ا"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:278
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51
+#: ../src/ephy-toolbar.c:278
 msgid "Address Entry"
 msgstr "Ù?رÙ?دÛ? Ù?شاÙ?Û?"
 
@@ -1153,7 +1130,8 @@ msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%Od %b"
 
 #. impossible time or broken locale settings
-#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279 ../src/ephy-window.c:1744
+#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279
+#: ../src/ephy-window.c:1762
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù?"
 
@@ -1234,7 +1212,8 @@ msgstr "خطا در بارکردÙ?: %s"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ù?غÙ?"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:288 ../src/ephy-window.c:1501
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:288
+#: ../src/ephy-window.c:1519
 #: ../src/window-commands.c:312
 msgid "Open"
 msgstr "باز کردÙ?"
@@ -1334,56 +1313,56 @@ msgid "Work"
 msgstr "کار"
 
 #. translators: the %s is the title of the bookmark
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:439
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:436
 #, c-format
 msgid "Update bookmark â??%sâ???"
 msgstr "Ù?شاÙ?Ú© «%s» برÙ?ز Ø´Ù?دØ?"
 
 #. translators: the %s is a URL
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:444
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:441
 #, c-format
 msgid "The bookmarked page has moved to â??%sâ??."
 msgstr "صÙ?Ø­Ù?â??Û? Ù?شاÙ?Ú©â??گذارÛ? شدÙ? بÙ? «â??%s» Ù?Ù?تÙ?Ù? شد."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:448
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:445
 msgid "_Don't Update"
 msgstr "برÙ?زرساÙ?Û? _Ù?Ø´Ù?د"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:450
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:447
 msgid "_Update"
 msgstr "_برÙ?زرساÙ?Û?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:453
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:450
 msgid "Update Bookmark?"
 msgstr "برÙ?زرساÙ?Û? Ù?شاÙ?Ú©Ø?"
 
 #. Translators: this topic contains all bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1184
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1181
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "All"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?"
 
 #. Translators: this topic contains the most used bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1187
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1184
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "Most Visited"
 msgstr "بÛ?شتر بازدÛ?د شدÙ?"
 
 #. Translators: this topic contains the not categorized
 #. bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1191
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1188
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "Not Categorized"
 msgstr "دستÙ?â??بÙ?دÛ? Ù?شدÙ?"
 
 #. Translators: this is an automatic topic containing local
 #. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1196
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1193
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "Nearby Sites"
 msgstr "پاÛ?گاÙ?â??Ù?اÛ? دÙ?رÙ?بر"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1430
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1427
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271
 msgid "Untitled"
 msgstr "بÛ?â??عÙ?Ù?اÙ?"
@@ -1402,22 +1381,26 @@ msgstr "حذÙ? از اÛ?Ù? Ù?Ù?ضÙ?ع"
 
 #. Toplevel
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:156
-#: ../src/ephy-history-window.c:127 ../src/ephy-window.c:112
+#: ../src/ephy-history-window.c:127
+#: ../src/ephy-window.c:114
 msgid "_File"
 msgstr "_پرÙ?Ù?دÙ?"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:157
-#: ../src/ephy-history-window.c:128 ../src/ephy-window.c:113
+#: ../src/ephy-history-window.c:128
+#: ../src/ephy-window.c:115
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Ù?Û?راÛ?Ø´"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
-#: ../src/ephy-history-window.c:129 ../src/ephy-window.c:114
+#: ../src/ephy-history-window.c:129
+#: ../src/ephy-window.c:116
 msgid "_View"
 msgstr "_Ù?Ù?ا"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
-#: ../src/ephy-history-window.c:130 ../src/ephy-window.c:119
+#: ../src/ephy-history-window.c:130
+#: ../src/ephy-window.c:121
 msgid "_Help"
 msgstr "_راÙ?Ù?Ù?ا"
 
@@ -1434,7 +1417,8 @@ msgstr "اÛ?جاد Û?Ú© Ù?Ù?ضÙ?ع جدÛ?د"
 #. File Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1295
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323 ../src/ephy-history-window.c:134
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323
+#: ../src/ephy-history-window.c:134
 #: ../src/ephy-history-window.c:612
 msgid "Open in New _Window"
 msgid_plural "Open in New _Windows"
@@ -1448,7 +1432,8 @@ msgstr "باز کردÙ? Ù?شاÙ?Ú© اÙ?تخاب شدÙ? در Û?Ú© Ù¾Ù?جرÙ?â??Û?
 #. FIXME ngettext
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1298
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311 ../src/ephy-history-window.c:137
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311
+#: ../src/ephy-history-window.c:137
 #: ../src/ephy-history-window.c:615
 msgid "Open in New _Tab"
 msgid_plural "Open in New _Tabs"
@@ -1494,7 +1479,8 @@ msgid "Export bookmarks to a file"
 msgstr "صدÙ?ر Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?ا بÙ? Û?Ú© پرÙ?Ù?دÙ?"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
-#: ../src/ephy-history-window.c:143 ../src/ephy-window.c:144
+#: ../src/ephy-history-window.c:143
+#: ../src/ephy-window.c:146
 msgid "_Close"
 msgstr "_بستÙ?"
 
@@ -1504,29 +1490,34 @@ msgstr "بستÙ? Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?ا"
 
 #. Edit Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
-#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:156
+#: ../src/ephy-history-window.c:148
+#: ../src/ephy-window.c:158
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_برÛ?دÙ?"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
-#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:157
+#: ../src/ephy-history-window.c:149
+#: ../src/ephy-window.c:159
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "برÛ?دÙ? Ù?سÙ?تâ??Ù?اÛ? اÙ?تخاب شدÙ?"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1308
-#: ../src/ephy-history-window.c:151 ../src/ephy-history-window.c:625
-#: ../src/ephy-window.c:159
+#: ../src/ephy-history-window.c:151
+#: ../src/ephy-history-window.c:625
+#: ../src/ephy-window.c:161
 msgid "_Copy"
 msgstr "_رÙ?Ù?Ù?شت"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
-#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:160
+#: ../src/ephy-history-window.c:152
+#: ../src/ephy-window.c:162
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "رÙ?Ù?Ù?شت از Ù?سÙ?تâ??Ù?اÛ? اÙ?تخاب شدÙ?"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
-#: ../src/ephy-history-window.c:154 ../src/ephy-window.c:162
+#: ../src/ephy-history-window.c:154
+#: ../src/ephy-window.c:164
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Ú?سباÙ?دÙ?"
 
@@ -1545,7 +1536,8 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic"
 msgstr "حذÙ? Ù?شاÙ?Ú© Û?ا Ù?Ù?ضÙ?ع اÙ?تخاب شدÙ?"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
-#: ../src/ephy-history-window.c:160 ../src/ephy-window.c:168
+#: ../src/ephy-history-window.c:160
+#: ../src/ephy-window.c:170
 msgid "Select _All"
 msgstr "اÙ?تخاب _Ù?Ù?Ù?"
 
@@ -1556,7 +1548,8 @@ msgstr "اÙ?تخاب Ù?Ù?Ù?â??Û? Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?ا Û?ا Ù?تÙ?"
 #. Help Menu
 #. Help menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
-#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:262
+#: ../src/ephy-history-window.c:168
+#: ../src/ephy-window.c:264
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Ù?حتÙ?Û?ات"
 
@@ -1565,12 +1558,14 @@ msgid "Display bookmarks help"
 msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ راÙ?Ù?Ù?اÛ? Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?ا"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
-#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:265
+#: ../src/ephy-history-window.c:171
+#: ../src/ephy-window.c:267
 msgid "_About"
 msgstr "_دربارÙ?â??"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
-#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:266
+#: ../src/ephy-history-window.c:172
+#: ../src/ephy-window.c:268
 msgid "Display credits for the web browser creators"
 msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ اساÙ?Û? سازÙ?دگاÙ? Ù?رÙ?رگر Ù?ب"
 
@@ -1618,12 +1613,8 @@ msgid "Delete this topic?"
 msgstr "اÛ?Ù? Ù?Ù?ضÙ?ع حذÙ? Ø´Ù?دØ?"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:387
-msgid ""
-"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
-"unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
-msgstr ""
-"حذÙ? اÛ?Ù? Ù?Ù?ضÙ?ع باعث Ù?Û?â??Ø´Ù?د تÙ?اÙ? Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?اÛ? Ø¢Ù? بدÙ?Ù? طبÙ?Ù?â??بÙ?دÛ? Ø´Ù?Ù?دØ? Ù?گر اÛ?Ù? Ú©Ù? "
-"Ù?تعÙ?Ù? بÙ? Ù?Ù?ضÙ?عâ??Ù?اÛ? دÛ?گرÛ? Ù?Û?ز باشÙ?د. Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?ا حذÙ? Ù?Ø®Ù?اÙ?Ù?د شد."
+msgid "Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
+msgstr "حذÙ? اÛ?Ù? Ù?Ù?ضÙ?ع باعث Ù?Û?â??Ø´Ù?د تÙ?اÙ? Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?اÛ? Ø¢Ù? بدÙ?Ù? طبÙ?Ù?â??بÙ?دÛ? Ø´Ù?Ù?دØ? Ù?گر اÛ?Ù? Ú©Ù? Ù?تعÙ?Ù? بÙ? Ù?Ù?ضÙ?عâ??Ù?اÛ? دÛ?گرÛ? Ù?Û?ز باشÙ?د. Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?ا حذÙ? Ù?Ø®Ù?اÙ?Ù?د شد."
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:390
 msgid "_Delete Topic"
@@ -1664,12 +1655,8 @@ msgstr "Ù?ارد کردÙ? شکست Ø®Ù?رد"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:672
 #, c-format
-msgid ""
-"The bookmarks from â??%sâ?? could not be imported because the file is corrupted "
-"or of an unsupported type."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?ا را از «%s» Ù?ارد کرد زÛ?را پرÙ?Ù?دÙ? Ù?خدÙ?Ø´ است Û?ا Ù?Ù?ع Ø¢Ù? پشتÛ?باÙ?Û? "
-"Ù?شدÙ? است."
+msgid "The bookmarks from â??%sâ?? could not be imported because the file is corrupted or of an unsupported type."
+msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ? Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?ا را از «%s» Ù?ارد کرد زÛ?را پرÙ?Ù?دÙ? Ù?خدÙ?Ø´ است Û?ا Ù?Ù?ع Ø¢Ù? پشتÛ?باÙ?Û? Ù?شدÙ? است."
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:735
 msgid "Import Bookmarks from File"
@@ -1799,7 +1786,8 @@ msgstr "Ù¾Û?دا کردÙ?:"
 
 #. Create a menu item, and sync it
 #. Case sensitivity
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:459 ../src/ephy-find-toolbar.c:582
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:459
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:582
 msgid "_Case sensitive"
 msgstr "_حساس بÙ? Ú©Ù?Ú?Ú© Ù? بزرگÛ? حرÙ?Ù?"
 
@@ -1820,11 +1808,13 @@ msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "Ù¾Û?دا کردÙ? Ù?Ù?رد بعدÛ? رشتÙ?â??Û? جستجÙ?"
 
 #. exit button
-#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:232 ../src/ephy-toolbar.c:620
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:232
+#: ../src/ephy-toolbar.c:618
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "خارج شدÙ? از حاÙ?ت تÙ?اÙ?â??صÙ?Ø­Ù?"
 
-#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:308
+#: ../src/ephy-go-action.c:41
+#: ../src/ephy-toolbar.c:308
 msgid "Go"
 msgstr "رÙ?تÙ?"
 
@@ -1885,12 +1875,8 @@ msgid "Clear browsing history?"
 msgstr "تارÛ?Ø®Ú?Ù?â??Û? Ù?رÙ?ر پاک Ø´Ù?دØ?"
 
 #: ../src/ephy-history-window.c:221
-msgid ""
-"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
-"deleted."
-msgstr ""
-"پاک کردÙ? تارÛ?Ø®Ú?Ù?â??Û? Ù?رÙ?ر سبب Ø®Ù?اÙ?د شد Ù?Ù?Ù?â??Û? Ù¾Û?Ù?Ù?دÙ?اÛ? تارÛ?Ø®Ú?Ù? براÛ? Ù?Ù?Û?Ø´Ù? حذÙ? "
-"Ø´Ù?Ù?د."
+msgid "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently deleted."
+msgstr "پاک کردÙ? تارÛ?Ø®Ú?Ù?â??Û? Ù?رÙ?ر سبب Ø®Ù?اÙ?د شد Ù?Ù?Ù?â??Û? Ù¾Û?Ù?Ù?دÙ?اÛ? تارÛ?Ø®Ú?Ù? براÛ? Ù?Ù?Û?Ø´Ù? حذÙ? Ø´Ù?Ù?د."
 
 #: ../src/ephy-history-window.c:236
 msgid "Clear History"
@@ -1906,7 +1892,8 @@ msgstr "اÙ?رÙ?ز"
 
 #. keep this in sync with embed/ephy-history.c's
 #. * HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: ../src/ephy-history-window.c:961 ../src/ephy-history-window.c:965
+#: ../src/ephy-history-window.c:961
+#: ../src/ephy-history-window.c:965
 #: ../src/ephy-history-window.c:971
 #, c-format
 msgid "Last %d day"
@@ -1922,7 +1909,9 @@ msgstr "پاÛ?گاÙ?â??Ù?ا"
 msgid "Date"
 msgstr "تارÛ?Ø®"
 
-#: ../src/ephy-main.c:77 ../src/ephy-main.c:523 ../src/window-commands.c:1040
+#: ../src/ephy-main.c:77
+#: ../src/ephy-main.c:523
+#: ../src/window-commands.c:1058
 msgid "GNOME Web Browser"
 msgstr "Ù?رÙ?رگر Ù?ب Ú¯Ù?Ù?Ù?"
 
@@ -1995,22 +1984,16 @@ msgstr "بستÙ? زباÙ?Ù?"
 #, c-format
 msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
 msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
-msgstr[0] ""
-"تا %Id ثاÙ?Û?Ù?â??Û? دÛ?گر بارگÛ?رÛ?â??Ù?ا Ù?طع شدÙ? Ù? خرÙ?ج از سÛ?ستÙ? اÙ?جاÙ? Ø®Ù?اÙ?د شد."
-msgstr[1] ""
-"تا %Id ثاÙ?Û?Ù?â??Û? دÛ?گر بارگÛ?رÛ?â??Ù?ا Ù?طع شدÙ? Ù? خرÙ?ج از سÛ?ستÙ? اÙ?جاÙ? Ø®Ù?اÙ?د شد."
+msgstr[0] "تا %Id ثاÙ?Û?Ù?â??Û? دÛ?گر بارگÛ?رÛ?â??Ù?ا Ù?طع شدÙ? Ù? خرÙ?ج از سÛ?ستÙ? اÙ?جاÙ? Ø®Ù?اÙ?د شد."
+msgstr[1] "تا %Id ثاÙ?Û?Ù?â??Û? دÛ?گر بارگÛ?رÛ?â??Ù?ا Ù?طع شدÙ? Ù? خرÙ?ج از سÛ?ستÙ? اÙ?جاÙ? Ø®Ù?اÙ?د شد."
 
 #: ../src/ephy-session.c:222
 msgid "Abort pending downloads?"
 msgstr "بارگÛ?رÛ?â??Ù?اÛ? اÙ?جاÙ? Ù?شدÙ? Ù?طع Ø´Ù?Ù?دØ?"
 
 #: ../src/ephy-session.c:227
-msgid ""
-"There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and "
-"lost."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Ù?ز بارگÛ?رÛ?â??Ù?اÛ?Û? اÙ?جاÙ? Ù?شدÙ?â??اÙ?د. اگر از سÛ?ستÙ? خارج Ø´Ù?Û?دØ? اÛ?Ù? بارگÛ?رÛ?â??Ù?ا از دست "
-"Ø®Ù?اÙ?Ù?د رÙ?ت."
+msgid "There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and lost."
+msgstr "Ù?Ù?Ù?ز بارگÛ?رÛ?â??Ù?اÛ?Û? اÙ?جاÙ? Ù?شدÙ?â??اÙ?د. اگر از سÛ?ستÙ? خارج Ø´Ù?Û?دØ? اÛ?Ù? بارگÛ?رÛ?â??Ù?ا از دست Ø®Ù?اÙ?Ù?د رÙ?ت."
 
 #: ../src/ephy-session.c:231
 msgid "_Cancel Logout"
@@ -2160,562 +2143,569 @@ msgstr "برÚ?سب _دکÙ?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?Ù?ار ابزار:"
 msgid "_Add a New Toolbar"
 msgstr "ا_ضاÙ?Ù? کردÙ? Û?Ú© Ù?Ù?ار ابزار جدÛ?د"
 
-#: ../src/ephy-window.c:115
+#: ../src/ephy-window.c:117
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?ا"
 
-#: ../src/ephy-window.c:116
+#: ../src/ephy-window.c:118
 msgid "_Go"
 msgstr "_رÙ?تÙ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:117
+#: ../src/ephy-window.c:119
 msgid "T_ools"
 msgstr "_ابزار"
 
-#: ../src/ephy-window.c:118
+#: ../src/ephy-window.c:120
 msgid "_Tabs"
 msgstr "_زباÙ?Ù?â??Ù?ا"
 
-#: ../src/ephy-window.c:120
+#: ../src/ephy-window.c:122
 msgid "_Toolbars"
 msgstr "Ù?Ù?ارÙ?اÛ? ا_بزار"
 
 #. File menu
-#: ../src/ephy-window.c:126
+#: ../src/ephy-window.c:128
 msgid "_Openâ?¦"
 msgstr "_باز کردÙ?..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:127
+#: ../src/ephy-window.c:129
 msgid "Open a file"
 msgstr "باز کردÙ? Û?Ú© پرÙ?Ù?دÙ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:129
+#: ../src/ephy-window.c:131
 msgid "Save _Asâ?¦"
 msgstr "_ذخÛ?رÙ? بÙ? Ù?اÙ?..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:130
+#: ../src/ephy-window.c:132
 msgid "Save the current page"
 msgstr "ذخÛ?رÙ?â??Û? صÙ?Ø­Ù?â??Û? جارÛ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:132
+#: ../src/ephy-window.c:134
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "_برپاسازÛ? Ú?اپ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:133
+#: ../src/ephy-window.c:135
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "برپاسازÛ? تÙ?ظÛ?Ù?ات صÙ?Ø­Ù? براÛ? Ú?اپ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:135
+#: ../src/ephy-window.c:137
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Ù¾_Û?Ø´â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ú?اپ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:136
+#: ../src/ephy-window.c:138
 msgid "Print preview"
 msgstr "Ù¾Û?Ø´â??Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ú?اپ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:138
+#: ../src/ephy-window.c:140
 msgid "_Printâ?¦"
 msgstr "_Ú?اپ..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:139
+#: ../src/ephy-window.c:141
 msgid "Print the current page"
 msgstr "Ú?اپ صÙ?Ø­Ù?â??Û? Ù?عÙ?Û?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:141
+#: ../src/ephy-window.c:143
 msgid "S_end Link by Emailâ?¦"
 msgstr "_ارساÙ? Ù¾Û?Ù?Ù?د با پستâ??اÙ?کترÙ?Ù?Û?Ú©Û?..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:142
+#: ../src/ephy-window.c:144
 msgid "Send a link of the current page"
 msgstr "Ù?رستادÙ? Ù¾Û?Ù?Ù?دÛ? از صÙ?Ø­Ù?â??Û? Ù?عÙ?Û?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:145
+#: ../src/ephy-window.c:147
 msgid "Close this tab"
 msgstr "بستÙ? اÛ?Ù? زباÙ?Ù?"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/ephy-window.c:150
+#: ../src/ephy-window.c:152
 msgid "_Undo"
 msgstr "بر_گرداÙ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:151
+#: ../src/ephy-window.c:153
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "برگرداÙ?دÙ? آخرÛ?Ù? عÙ?Ù?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:153
+#: ../src/ephy-window.c:155
 msgid "Re_do"
 msgstr "دÙ?_بارÙ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:154
+#: ../src/ephy-window.c:156
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "اÙ?جاÙ? دÙ?بارÙ?â??Û? آخرÛ?Ù? عÙ?Ù? برگرداÙ?دÙ? شدÙ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:163
+#: ../src/ephy-window.c:165
 msgid "Paste clipboard"
 msgstr "Ú?سباÙ?دÙ? تختÙ?â??Ú¯Û?رÙ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:166
+#: ../src/ephy-window.c:168
 msgid "Delete text"
 msgstr "حذÙ? Ù?تÙ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:169
+#: ../src/ephy-window.c:171
 msgid "Select the entire page"
 msgstr "اÙ?تخاب سراسر صÙ?Ø­Ù?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:171
+#: ../src/ephy-window.c:173
 msgid "_Findâ?¦"
 msgstr "_Ù¾Û?دا کردÙ?..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:172
+#: ../src/ephy-window.c:174
 msgid "Find a word or phrase in the page"
 msgstr "Ù¾Û?دا کردÙ? Û?Ú© Ú©Ù?Ù?Ù? Û?ا عبارت در صÙ?Ø­Ù?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:174
+#: ../src/ephy-window.c:176
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Ù¾Û?دا کردÙ? ب_عدÛ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:175
+#: ../src/ephy-window.c:177
 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
 msgstr "Ù¾Û?دا کردÙ? Ù?Ù?رد بعدÛ? Ú©Ù?Ù?Ù? Û?ا عبارت"
 
-#: ../src/ephy-window.c:177
+#: ../src/ephy-window.c:179
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Ù¾Û?دا کردÙ? _Ù?بÙ?Û?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:178
+#: ../src/ephy-window.c:180
 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
 msgstr "Ù¾Û?دا کردÙ? Ù?Ù?رد Ù?بÙ?Û? Ú©Ù?Ù?Ù? Û?ا عبارت"
 
-#: ../src/ephy-window.c:180
+#: ../src/ephy-window.c:182
 msgid "P_ersonal Data"
 msgstr "دادÙ?â??Ù?اÛ? Ø´_خصÛ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:181
+#: ../src/ephy-window.c:183
 msgid "View and remove cookies and passwords"
 msgstr "Ù?شاÙ?دÙ? Ù? حذÙ? Ú©Ù?Ú©Û?â??Ù?ا Ù? گذرÙ?اÚ?Ù?â??Ù?ا"
 
-#: ../src/ephy-window.c:184
+#: ../src/ephy-window.c:186
 msgid "Certificate_s"
 msgstr "_Ú¯Ù?اÙ?Û?Ù?اÙ?Ù?â??Ù?ا"
 
-#: ../src/ephy-window.c:185
+#: ../src/ephy-window.c:187
 msgid "Manage Certificates"
 msgstr "Ù?دÛ?رÛ?ت Ú¯Ù?اÙ?Û?Ù?اÙ?Ù?â??Ù?ا"
 
-#: ../src/ephy-window.c:188
+#: ../src/ephy-window.c:190
 msgid "P_references"
 msgstr "ترجÛ?_حات"
 
-#: ../src/ephy-window.c:189
+#: ../src/ephy-window.c:191
 msgid "Configure the web browser"
 msgstr "Ù¾Û?کربÙ?دÛ? Ù?رÙ?رگر Ù?ب"
 
 #. View menu
-#: ../src/ephy-window.c:194
+#: ../src/ephy-window.c:196
 msgid "_Customize Toolbarsâ?¦"
 msgstr "س_Ù?ارشÛ? کردÙ? Ù?Ù?ارÙ?اÛ? ابزار..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:195
+#: ../src/ephy-window.c:197
 msgid "Customize toolbars"
 msgstr "سÙ?ارشÛ? کردÙ? Ù?Ù?ارÙ?اÛ? ابزار"
 
-#: ../src/ephy-window.c:197 ../src/ephy-window.c:200
+#: ../src/ephy-window.c:199
+#: ../src/ephy-window.c:202
 msgid "_Stop"
 msgstr "_تÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:198
+#: ../src/ephy-window.c:200
 msgid "Stop current data transfer"
 msgstr "تÙ?Ù?Ù? اÙ?تÙ?اÙ? دادÙ?â??Ù?اÛ? جارÛ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:202
+#: ../src/ephy-window.c:204
 msgid "_Reload"
 msgstr "_بار کردÙ? Ù?جدد"
 
-#: ../src/ephy-window.c:203
+#: ../src/ephy-window.c:205
 msgid "Display the latest content of the current page"
 msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ جدÛ?دترÛ?Ù? Ù?حتÙ?Û?ات صÙ?Ø­Ù?â??Û? جارÛ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:205
+#: ../src/ephy-window.c:207
 msgid "_Larger Text"
 msgstr "Ù?تÙ? _درشتâ??تر"
 
-#: ../src/ephy-window.c:206
+#: ../src/ephy-window.c:208
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "اÙ?زاÛ?Ø´ اÙ?دازÙ?â??Û? Ù?تÙ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:208
+#: ../src/ephy-window.c:210
 msgid "S_maller Text"
 msgstr "Ù?تÙ? _رÛ?زتر"
 
-#: ../src/ephy-window.c:209
+#: ../src/ephy-window.c:211
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "کاÙ?Ø´ اÙ?دازÙ?â??Û? Ù?تÙ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:211
+#: ../src/ephy-window.c:213
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "اÙ?دازÙ?â??Û? _عادÛ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:212
+#: ../src/ephy-window.c:214
 msgid "Use the normal text size"
 msgstr "استÙ?ادÙ? از اÙ?دازÙ?â??Û? Ù?تÙ? عادÛ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:214
+#: ../src/ephy-window.c:216
 msgid "Text _Encoding"
 msgstr "_کدگذارÛ? Ù?تÙ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:215
+#: ../src/ephy-window.c:217
 msgid "Change the text encoding"
 msgstr "تغÛ?Û?ر کدگذارÛ? Ù?تÙ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:217
+#: ../src/ephy-window.c:219
 msgid "_Page Source"
 msgstr "Ù?Ù?بع _صÙ?Ø­Ù?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:218
+#: ../src/ephy-window.c:220
 msgid "View the source code of the page"
 msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ کد Ù?Ù?بع صÙ?Ø­Ù?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:220
+#: ../src/ephy-window.c:222
 msgid "Page _Security Information"
 msgstr "ا_Ø·Ù?اعات اÙ?Ù?Û?تÛ? صÙ?Ø­Ù?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:221
+#: ../src/ephy-window.c:223
 msgid "Display security information for the web page"
 msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ اطÙ?اعات اÙ?Ù?Û?تÛ? صÙ?Ø­Ù?â??Û? Ù?ب"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../src/ephy-window.c:226
+#: ../src/ephy-window.c:228
 msgid "_Add Bookmarkâ?¦"
 msgstr "_اضاÙ?Ù? کردÙ? Ù?شاÙ?Ú©..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:227 ../src/ephy-window.c:301
+#: ../src/ephy-window.c:229
+#: ../src/ephy-window.c:307
 msgid "Add a bookmark for the current page"
 msgstr "اضاÙ?Ù?â??کردÙ? Û?Ú© Ù?شاÙ?Ú© براÛ? صÙ?Ø­Ù?â??Û? Ù?عÙ?Û?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:229
+#: ../src/ephy-window.c:231
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr "_Ù?Û?راÛ?Ø´ Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?ا"
 
-#: ../src/ephy-window.c:230
+#: ../src/ephy-window.c:232
 msgid "Open the bookmarks window"
 msgstr "باز کردÙ? Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? Ù?شاÙ?Ú©â??Ù?ا"
 
 #. Go menu
-#: ../src/ephy-window.c:235
+#: ../src/ephy-window.c:237
 msgid "_Locationâ?¦"
 msgstr "_Ù?Ø­Ù?..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:236
+#: ../src/ephy-window.c:238
 msgid "Go to a specified location"
 msgstr "رÙ?تÙ? بÙ? Û?Ú© Ù?کاÙ? Ù?شخص"
 
 #. History
-#: ../src/ephy-window.c:238 ../src/pdm-dialog.c:403
+#: ../src/ephy-window.c:240
+#: ../src/pdm-dialog.c:403
 msgid "Hi_story"
 msgstr "تار_Û?Ø®Ú?Ù?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:239
+#: ../src/ephy-window.c:241
 msgid "Open the history window"
 msgstr "باز کردÙ? Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? تارÛ?Ø®Ú?Ù?"
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/ephy-window.c:244
+#: ../src/ephy-window.c:246
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "زباÙ?Ù?â??Û? _Ù?بÙ?Û?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:245
+#: ../src/ephy-window.c:247
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "Ù?عاÙ? کردÙ? زباÙ?Ù?â??Û? Ù?بÙ?Û?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:247
+#: ../src/ephy-window.c:249
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "زباÙ?Ù?â??Û? _بعدÛ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:248
+#: ../src/ephy-window.c:250
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "Ù?عاÙ? کردÙ? زباÙ?Ù?â??Û? بعدÛ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:250
+#: ../src/ephy-window.c:252
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? زباÙ?Ù? بÙ? _Ú?Ù¾"
 
-#: ../src/ephy-window.c:251
+#: ../src/ephy-window.c:253
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? زباÙ?Ù?â??Û? Ù?عÙ?Û? بÙ? Ú?Ù¾"
 
-#: ../src/ephy-window.c:253
+#: ../src/ephy-window.c:255
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? زباÙ?Ù? بÙ? _راست"
 
-#: ../src/ephy-window.c:254
+#: ../src/ephy-window.c:256
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "جابÙ?â??جاÛ?Û? زباÙ?Ù?â??Û? Ù?عÙ?Û? بÙ? راست"
 
-#: ../src/ephy-window.c:256
+#: ../src/ephy-window.c:258
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_جداکردÙ? برگÙ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:257
+#: ../src/ephy-window.c:259
 msgid "Detach current tab"
 msgstr "جداکردÙ? برگÙ?â??Û? Ù?عÙ?Û?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:263
+#: ../src/ephy-window.c:265
 msgid "Display web browser help"
 msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ راÙ?Ù?Ù?اÛ? Ù?رÙ?رگر Ù?ب"
 
 #. File Menu
-#: ../src/ephy-window.c:274
+#: ../src/ephy-window.c:276
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "_کار بÙ? صÙ?رت برÙ?Ù?â??خط"
 
-#: ../src/ephy-window.c:275
+#: ../src/ephy-window.c:277
 msgid "Switch to offline mode"
 msgstr "تعÙ?Û?ض بÙ? حاÙ?ت برÙ?Ù?â??خط"
 
 #. View Menu
-#: ../src/ephy-window.c:280
+#: ../src/ephy-window.c:282
 msgid "_Hide Toolbars"
 msgstr "_Ù?Ø®Ù?Û? کردÙ? Ù?Ù?ار ابزار"
 
-#: ../src/ephy-window.c:281
+#: ../src/ephy-window.c:283
 msgid "Show or hide toolbar"
 msgstr "Ù?شاÙ? دادÙ? Û?ا Ù¾Ù?Ù?اÙ? کردÙ? Ù?Ù?ار ابزار"
 
-#: ../src/ephy-window.c:283
+#: ../src/ephy-window.c:285
 msgid "_Downloads Bar"
 msgstr "Ù?Ù?ار _بارگÛ?رÛ?â??Ù?ا"
 
-#: ../src/ephy-window.c:284
+#: ../src/ephy-window.c:286
 msgid "Show the active downloads for this window"
 msgstr "بارگÛ?رÛ?â??Ù?اÛ? Ù?عاÙ? براÛ? اÛ?Ù? Ù¾Ù?جرÙ? را Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?Û?â??دÙ?د"
 
-#: ../src/ephy-window.c:286
+#: ../src/ephy-window.c:289
+msgid "Hide Men_ubar"
+msgstr "Ù?Ø®Ù?Û?â??کردÙ? _Ù?Ù?ار Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/ephy-window.c:292
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_تÙ?اÙ?â??صÙ?Ø­Ù?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:287
+#: ../src/ephy-window.c:293
 msgid "Browse at full screen"
 msgstr "Ù?رÙ?ر در حاÙ?ت تÙ?اÙ?â??صÙ?Ø­Ù?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:289
+#: ../src/ephy-window.c:295
 msgid "Popup _Windows"
 msgstr "_Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?اÛ? Ù?اشÙ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:290
+#: ../src/ephy-window.c:296
 msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
 msgstr "Ù?شاÙ? دادÙ? Û?ا Ù¾Ù?Ù?اÙ? کردÙ? Ù¾Ù?جرÙ?â??Ù?اÛ? Ù?اشÙ?Û? Ù?اخÙ?استÙ? از اÛ?Ù? Ù?بâ??گاÙ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:292
+#: ../src/ephy-window.c:298
 msgid "Selection Caret"
 msgstr "Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?اÛ? اÙ?تخاب"
 
 #. Document
-#: ../src/ephy-window.c:300
+#: ../src/ephy-window.c:306
 msgid "Add Boo_kmarkâ?¦"
 msgstr "اضاÙ?Ù? کردÙ? _Ù?شاÙ?Ú©..."
 
 #. Framed document
-#: ../src/ephy-window.c:306
+#: ../src/ephy-window.c:312
 msgid "Show Only _This Frame"
 msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?Ù?Ø· اÛ?Ù? _Ú?ارÚ?Ù?ب"
 
-#: ../src/ephy-window.c:307
+#: ../src/ephy-window.c:313
 msgid "Show only this frame in this window"
 msgstr "Ù?Ù?Ø· اÛ?Ù? Ú?ارÚ?Ù?ب را در اÛ?Ù? Ù¾Ù?جرÙ? Ù?Ù?اÛ?Ø´ Ù?Û?â??دÙ?د"
 
 #. Links
-#: ../src/ephy-window.c:312
+#: ../src/ephy-window.c:318
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_باز کردÙ? Ù¾Û?Ù?Ù?د"
 
-#: ../src/ephy-window.c:313
+#: ../src/ephy-window.c:319
 msgid "Open link in this window"
 msgstr "باز کردÙ? Ù¾Û?Ù?Ù?د در اÛ?Ù? Ù¾Ù?جرÙ?â??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:315
+#: ../src/ephy-window.c:321
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "باز کردÙ? Ù¾Û?Ù?Ù?د در Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? _جدÛ?د"
 
-#: ../src/ephy-window.c:316
+#: ../src/ephy-window.c:322
 msgid "Open link in a new window"
 msgstr "باز کردÙ? Ù¾Û?Ù?Ù?د در Ù¾Ù?جرÙ?â??Û? جدÛ?د"
 
-#: ../src/ephy-window.c:318
+#: ../src/ephy-window.c:324
 msgid "Open Link in New _Tab"
 msgstr "باز کردÙ? Ù¾Û?Ù?Ù?د در _زباÙ?Ù?â??Û? جدÛ?د"
 
-#: ../src/ephy-window.c:319
+#: ../src/ephy-window.c:325
 msgid "Open link in a new tab"
 msgstr "باز کردÙ? Ù¾Û?Ù?Ù?د در زباÙ?Ù?â??Û? جدÛ?د"
 
-#: ../src/ephy-window.c:321
+#: ../src/ephy-window.c:327
 msgid "_Download Link"
 msgstr "_بارگÛ?رÛ? Ù¾Û?Ù?Ù?د"
 
-#: ../src/ephy-window.c:323
+#: ../src/ephy-window.c:329
 msgid "_Save Link Asâ?¦"
 msgstr "ذخÛ?رÙ?â??Û? _Ù¾Û?Ù?Ù?د بÙ? Ù?اÙ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:324
+#: ../src/ephy-window.c:330
 msgid "Save link with a different name"
 msgstr "ذخÛ?رÙ?â??Û? Ù¾Û?Ù?Ù?د با Ù?اÙ?Û? Ù?تÙ?اÙ?ت"
 
-#: ../src/ephy-window.c:326
+#: ../src/ephy-window.c:332
 msgid "_Bookmark Linkâ?¦"
 msgstr "_Ù?شاÙ?Ú©â??گذارÛ? Ù¾Û?Ù?Ù?د..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:328
+#: ../src/ephy-window.c:334
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_رÙ?Ù?Ù?شت از Ù?شاÙ?Û? Ù¾Û?Ù?Ù?د"
 
 #. Email links
 #. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: ../src/ephy-window.c:334
+#: ../src/ephy-window.c:340
 msgid "_Send Emailâ?¦"
 msgstr "_ارساÙ? پستâ??اÙ?کترÙ?Ù?Û?Ú©Û?..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:336
+#: ../src/ephy-window.c:342
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "_رÙ?Ù?Ù?شت از Ù?شاÙ?Û? پست اÙ?کترÙ?Ù?Û?Ú©Û?"
 
 #. Images
-#: ../src/ephy-window.c:341
+#: ../src/ephy-window.c:347
 msgid "Open _Image"
 msgstr "باز کردÙ? _تصÙ?Û?ر"
 
-#: ../src/ephy-window.c:343
+#: ../src/ephy-window.c:349
 msgid "_Save Image Asâ?¦"
 msgstr "_ذخÛ?رÙ?â??Û? تصÙ?Û?ر با Ù?اÙ?..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:345
+#: ../src/ephy-window.c:351
 msgid "_Use Image As Background"
 msgstr "_استÙ?ادÙ? از تصÙ?Û?ر بÙ? عÙ?Ù?اÙ? پسâ??زÙ?Û?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:347
+#: ../src/ephy-window.c:353
 msgid "Copy I_mage Address"
 msgstr "Ù?سخÙ?â??بردارÛ? از Ù?شاÙ?Û? _تصÙ?Û?ر"
 
-#: ../src/ephy-window.c:349
+#: ../src/ephy-window.c:355
 msgid "St_art Animation"
 msgstr "_شرÙ?ع Ù¾Ù?Û?اÙ?Ù?اÛ?Û?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:351
+#: ../src/ephy-window.c:357
 msgid "St_op Animation"
 msgstr "_تÙ?Ù?Ù? Ù¾Ù?Û?اÙ?Ù?اÛ?Û?"
 
 #. Inspector
-#: ../src/ephy-window.c:355
+#: ../src/ephy-window.c:361
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr "_عÙ?صر بازرسÛ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:563
+#: ../src/ephy-window.c:566
 msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
 msgstr "در عÙ?اصر Ù?رÙ? تغÛ?Û?رات ارساÙ? Ù?شدÙ?â??اÛ? Ù?جÙ?د دارد"
 
-#: ../src/ephy-window.c:564
+#: ../src/ephy-window.c:567
 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
 msgstr "در Ù?ر صÙ?رتÛ? Ú©Ù? سÙ?د را ببÙ?دÛ?دØ? Ø´Ù?ا Ø¢Ù? اطÙ?اعات را از دست Ø®Ù?اÙ?Û?د داد."
 
-#: ../src/ephy-window.c:566
+#: ../src/ephy-window.c:569
 msgid "Close _Document"
 msgstr "بستÙ? _سÙ?د"
 
-#: ../src/ephy-window.c:584
+#: ../src/ephy-window.c:587
 msgid "There are ongoing downloads in this window"
 msgstr "تعدادÛ? بارگÛ?رÛ? درحاÙ? تکÙ?Û?Ù? در اÛ?Ù? Ù¾Ù?جرÙ? Ù?جÙ?د دارد"
 
-#: ../src/ephy-window.c:585
+#: ../src/ephy-window.c:588
 msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
 msgstr "اگر اÛ?Ù? Ù¾Ù?جرÙ? را ببÙ?دÛ?Ø? بارگÛ?رÛ?â??Ù?ا Ù?غÙ? Ø®Ù?اÙ?Ù?د شد"
 
-#: ../src/ephy-window.c:586
+#: ../src/ephy-window.c:589
 msgid "Close window and cancel downloads"
 msgstr "بستÙ? Ù¾Ù?جرÙ? Ù? Ù?غÙ? بارگÛ?رÛ?â??Ù?ا"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1503
+#: ../src/ephy-window.c:1521
 msgid "Save As"
 msgstr "ذخÛ?رÙ? بÙ? Ù?اÙ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1505
+#: ../src/ephy-window.c:1523
 msgid "Print"
 msgstr "Ú?اپ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1509
+#: ../src/ephy-window.c:1527
 msgid "Find"
 msgstr "Ù¾Û?دا کردÙ?"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1522
+#: ../src/ephy-window.c:1540
 msgid "Larger"
 msgstr "درشتâ??تر"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1525
+#: ../src/ephy-window.c:1543
 msgid "Smaller"
 msgstr "رÛ?زتر"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1747
+#: ../src/ephy-window.c:1765
 msgid "Insecure"
 msgstr "Ù?ااÙ?Ù?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1752
+#: ../src/ephy-window.c:1770
 msgid "Broken"
 msgstr "خراب"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1760
+#: ../src/ephy-window.c:1778
 msgid "Low"
 msgstr "Ú©Ù?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1767
+#: ../src/ephy-window.c:1785
 msgid "High"
 msgstr "زÛ?اد"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1777
+#: ../src/ephy-window.c:1795
 #, c-format
 msgid "Security level: %s"
 msgstr "سطح اÙ?Ù?Û?تÛ?: %s"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2053
+#: ../src/ephy-window.c:2071
 #, c-format
 msgid "Open image â??%sâ??"
 msgstr "باز کردÙ? تصÙ?Û?ر «%s»"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2058
+#: ../src/ephy-window.c:2076
 #, c-format
 msgid "Use as desktop background â??%sâ??"
 msgstr "استÙ?ادÙ? بÙ? عÙ?Ù?اÙ? پسâ??زÙ?Û?Ù?Ù?â??Û? رÙ?Ù?Û?زÛ? «%s»"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2063
+#: ../src/ephy-window.c:2081
 #, c-format
 msgid "Save image â??%sâ??"
 msgstr "ذخÛ?رÙ?â??Û? تصÙ?Û?ر «%s»"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2068
+#: ../src/ephy-window.c:2086
 #, c-format
 msgid "Copy image address â??%sâ??"
 msgstr "رÙ?Ù?Ù?شت از Ù?شاÙ?Û? تصÙ?Û?ر «%s»"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2082
+#: ../src/ephy-window.c:2100
 #, c-format
 msgid "Send email to address â??%sâ??"
 msgstr "ارساÙ? پست اÙ?کترÙ?Ù?Û?Ú©Û? بÙ? Ù?شاÙ?Û? «%s»"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2088
+#: ../src/ephy-window.c:2106
 #, c-format
 msgid "Copy email address â??%sâ??"
 msgstr "رÙ?Ù?Ù?شت از Ù?شاÙ?Û? پست اÙ?کترÙ?Ù?Û?Ú©Û? «%s»"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2102
+#: ../src/ephy-window.c:2120
 #, c-format
 msgid "Save link â??%sâ??"
 msgstr "ذخÛ?رÙ?â??Û? Ù¾Û?Ù?Ù?د «%s»"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2108
+#: ../src/ephy-window.c:2126
 #, c-format
 msgid "Bookmark link â??%sâ??"
 msgstr "Ù?شاÙ?Ú© کردÙ? Ù¾Û?Ù?Ù?د «%s»"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2113
+#: ../src/ephy-window.c:2131
 #, c-format
 msgid "Copy link's address â??%sâ??"
 msgstr "رÙ?Ù?Ù?شت از Ù?شاÙ?Û? Ù¾Û?Ù?Ù?د «%s»"
@@ -2725,13 +2715,8 @@ msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
 msgstr "<b>اطÙ?اعات شخصÛ? را Ú©Ù? Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د پاک Ú©Ù?Û?دØ? اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د</b>"
 
 #: ../src/pdm-dialog.c:340
-msgid ""
-"You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
-"have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
-"want to remove:"
-msgstr ""
-"Ø´Ù?ا دارÛ?د اطÙ?اعات شخصÛ? را پاک Ù?Û?â??Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? دربارÙ?â??Û? صÙ?Ø­Ù?â??Ù?اÛ? Ù?بÛ? است Ú©Ù? بازدÛ?د "
-"کردÙ?â??اÛ?د. Ù?بÙ? از اداÙ?Ù?Ø? Ù?Ù?ع اطÙ?اعاتÛ? را Ú©Ù? Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د پاک Ú©Ù?Û?د را بررسÛ? Ú©Ù?Û?د:"
+msgid "You are about to clear personal data that is stored about the web pages you have visited. Before proceeding, check the types of information that you want to remove:"
+msgstr "Ø´Ù?ا دارÛ?د اطÙ?اعات شخصÛ? را پاک Ù?Û?â??Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? دربارÙ?â??Û? صÙ?Ø­Ù?â??Ù?اÛ? Ù?بÛ? است Ú©Ù? بازدÛ?د کردÙ?â??اÛ?د. Ù?بÙ? از اداÙ?Ù?Ø? Ù?Ù?ع اطÙ?اعاتÛ? را Ú©Ù? Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د پاک Ú©Ù?Û?د را بررسÛ? Ú©Ù?Û?د:"
 
 #: ../src/pdm-dialog.c:345
 msgid "Clear All Personal Data"
@@ -2753,12 +2738,8 @@ msgid "_Temporary files"
 msgstr "_پرÙ?Ù?دÙ?â??Ù?اÛ? Ù?Ù?Ù?ت"
 
 #: ../src/pdm-dialog.c:431
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
-"choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>Ù?شدار:</b> اÛ?Ù? کار Ù?ابÙ? بازÛ?ابÛ? Ù?Ø®Ù?اÙ?د بÙ?د. اطÙ?اعاتÛ? Ú©Ù? Ø´Ù?ا "
-"براÛ? حذÙ? اÙ?تخاب کردÙ?â??اÛ?د براÛ? Ù?Ù?Û?Ø´Ù? پاک Ø®Ù?اÙ?د شد.</i></small>"
+msgid "<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
+msgstr "<small><i><b>Ù?شدار:</b> اÛ?Ù? کار Ù?ابÙ? بازÛ?ابÛ? Ù?Ø®Ù?اÙ?د بÙ?د. اطÙ?اعاتÛ? Ú©Ù? Ø´Ù?ا براÛ? حذÙ? اÙ?تخاب کردÙ?â??اÛ?د براÛ? Ù?Ù?Û?Ø´Ù? پاک Ø®Ù?اÙ?د شد.</i></small>"
 
 #: ../src/pdm-dialog.c:622
 msgid "Cookie Properties"
@@ -2813,15 +2794,15 @@ msgstr "Ù?اÙ? کاربرÛ?"
 msgid "User Password"
 msgstr "گذرÙ?اÚ?Ù? کاربر"
 
-#: ../src/popup-commands.c:278
+#: ../src/popup-commands.c:280
 msgid "Download Link"
 msgstr "بارگÛ?رÛ? Ù¾Û?Ù?Ù?د"
 
-#: ../src/popup-commands.c:286
+#: ../src/popup-commands.c:288
 msgid "Save Link As"
 msgstr "ذخÛ?رÙ?â??Û? Ù¾Û?Ù?Ù?د بÙ? Ù?اÙ?"
 
-#: ../src/popup-commands.c:293
+#: ../src/popup-commands.c:295
 msgid "Save Image As"
 msgstr "ذخÛ?رÙ?â??Û? تصÙ?Û?ر بÙ? Ù?اÙ?"
 
@@ -2829,7 +2810,8 @@ msgstr "ذخÛ?رÙ?â??Û? تصÙ?Û?ر بÙ? Ù?اÙ?"
 #. * second %s is the locale name. Example:
 #. * "French (France)"
 #.
-#: ../src/prefs-dialog.c:467 ../src/prefs-dialog.c:473
+#: ../src/prefs-dialog.c:468
+#: ../src/prefs-dialog.c:474
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "%s (%s)"
@@ -2838,20 +2820,20 @@ msgstr "%s (%s)"
 #. Translators: this refers to a user-define language code
 #. * (one which isn't in our built-in list).
 #.
-#: ../src/prefs-dialog.c:482
+#: ../src/prefs-dialog.c:483
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "User defined (%s)"
 msgstr "تعرÛ?Ù? شدÙ? تÙ?سط کاربر (%s)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:504
+#: ../src/prefs-dialog.c:505
 #, c-format
 msgid "System language (%s)"
 msgid_plural "System languages (%s)"
 msgstr[0] "زباÙ? سÛ?ستÙ? (%s)"
 msgstr[1] "زباÙ?â??Ù?اÛ? سÛ?ستÙ? (%s)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:862
+#: ../src/prefs-dialog.c:863
 msgid "Select a Directory"
 msgstr "Û?Ú© شاخÙ? اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د"
 
@@ -2859,53 +2841,33 @@ msgstr "Û?Ú© شاخÙ? اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د"
 msgid "Save"
 msgstr "ذخÛ?رÙ?"
 
-#: ../src/window-commands.c:940
-msgid ""
-"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
-"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-"option) any later version."
-msgstr ""
-"Ù?رÙ?رگر Ù?ب Ú¯Ù?Ù?Ù?Ø? Ù?رÙ?â??اÙ?زار آزاد استØ? Ø´Ù?ا Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د Ø¢Ù? را تحت شراÛ?Ø· اجازÙ?â??Ù?اÙ?Ù?â??Û? "
-"Ù?Ù?گاÙ?Û? عÙ?Ù?Ù?Û? Ú¯Ù?Ù?Ø? Ú©Ù? بÙ?Û?اد Ù?رÙ?â??اÙ?زارÙ?اÛ? آزاد Ù?Ù?تشر کردÙ? استØ?â?? تغÛ?Û?ر دÙ?Û?دØ? Û?ا "
-"دÙ?بارÙ? تÙ?زÛ?ع Ú©Ù?Û?د. Û?ا Ù?سخÙ?â??Û? 2 اجازÙ?â??Ù?اÙ?Ù? Û?ا (بÙ? اختÛ?ار Ø®Ù?دتاÙ?) Ù?ر Ù?سخÙ?â??Û? "
-"باÙ?اتر دÛ?گرÛ?."
+#: ../src/window-commands.c:958
+msgid "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Ù?رÙ?رگر Ù?ب Ú¯Ù?Ù?Ù?Ø? Ù?رÙ?â??اÙ?زار آزاد استØ? Ø´Ù?ا Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د Ø¢Ù? را تحت شراÛ?Ø· اجازÙ?â??Ù?اÙ?Ù?â??Û? Ù?Ù?گاÙ?Û? عÙ?Ù?Ù?Û? Ú¯Ù?Ù?Ø? Ú©Ù? بÙ?Û?اد Ù?رÙ?â??اÙ?زارÙ?اÛ? آزاد Ù?Ù?تشر کردÙ? استØ?â?? تغÛ?Û?ر دÙ?Û?دØ? Û?ا دÙ?بارÙ? تÙ?زÛ?ع Ú©Ù?Û?د. Û?ا Ù?سخÙ?â??Û? 2 اجازÙ?â??Ù?اÙ?Ù? Û?ا (بÙ? اختÛ?ار Ø®Ù?دتاÙ?) Ù?ر Ù?سخÙ?â??Û? باÙ?اتر دÛ?گرÛ?."
 
-#: ../src/window-commands.c:944
-msgid ""
-"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details."
-msgstr ""
-"Ù?رÙ?گر Ù?ب Ú¯Ù?Ù?Ù? با اÛ?Ù? اÙ?Û?د Ú©Ù? Ù?Ù?Û?د باشد تÙ?زÛ?ع شدÙ? استØ? اÙ?ا بدÙ?Ù? Ù?ر Ú¯Ù?Ù?Ù? "
-"ضÙ?اÙ?تÛ?Ø? حتÛ? بدÙ?Ù? ضÙ?اÙ?ت ضÙ?Ù?Û? Ù?ابÙ? Ù?رÙ?Ø´ بÙ?دÙ? Û?ا Ù?Ù?اسب بÙ?دÙ? براÛ? Û?Ú© Ù?دÙ? Ù?شخص. "
-"براÛ? جزئÛ?ات بÛ?شتر بÙ? اجازÙ?â??Ù?اÙ?Ù?â??Û? Ù?Ù?گاÙ?Û? عÙ?Ù?Ù?Û? Ú¯Ù?Ù? را ببÛ?Ù?Û?د."
+#: ../src/window-commands.c:962
+msgid "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "Ù?رÙ?گر Ù?ب Ú¯Ù?Ù?Ù? با اÛ?Ù? اÙ?Û?د Ú©Ù? Ù?Ù?Û?د باشد تÙ?زÛ?ع شدÙ? استØ? اÙ?ا بدÙ?Ù? Ù?ر Ú¯Ù?Ù?Ù? ضÙ?اÙ?تÛ?Ø? حتÛ? بدÙ?Ù? ضÙ?اÙ?ت ضÙ?Ù?Û? Ù?ابÙ? Ù?رÙ?Ø´ بÙ?دÙ? Û?ا Ù?Ù?اسب بÙ?دÙ? براÛ? Û?Ú© Ù?دÙ? Ù?شخص. براÛ? جزئÛ?ات بÛ?شتر بÙ? اجازÙ?â??Ù?اÙ?Ù?â??Û? Ù?Ù?گاÙ?Û? عÙ?Ù?Ù?Û? Ú¯Ù?Ù? را ببÛ?Ù?Û?د."
 
-#: ../src/window-commands.c:948
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-msgstr ""
-"Ø´Ù?ا باÛ?د Ù?Ù?راÙ? با Ù?رÙ?رگر Ù?ب Ú¯Ù?Ù?Ù? Û?Ú© Ù?سخÙ? از اجازÙ?â??Ù?اÙ?Ù?â??Û? Ù?Ù?گاÙ?Û? عÙ?Ù?Ù?Û? Ú¯Ù?Ù? را "
-"درÛ?اÙ?ت کردÙ? باشÛ?دØ? در غÛ?ر اÛ?Ù? صÙ?رت براÛ? سازÙ?اÙ? جÙ?بش Ù?رÙ?â??اÙ?زار آزاد بÙ? آدرس 51 "
-"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA بÙ?Ù?Û?سÛ?د."
+#: ../src/window-commands.c:966
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+msgstr "Ø´Ù?ا باÛ?د Ù?Ù?راÙ? با Ù?رÙ?رگر Ù?ب Ú¯Ù?Ù?Ù? Û?Ú© Ù?سخÙ? از اجازÙ?â??Ù?اÙ?Ù?â??Û? Ù?Ù?گاÙ?Û? عÙ?Ù?Ù?Û? Ú¯Ù?Ù? را درÛ?اÙ?ت کردÙ? باشÛ?دØ? در غÛ?ر اÛ?Ù? صÙ?رت براÛ? سازÙ?اÙ? جÙ?بش Ù?رÙ?â??اÙ?زار آزاد بÙ? آدرس 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA بÙ?Ù?Û?سÛ?د."
 
-#: ../src/window-commands.c:994 ../src/window-commands.c:1010
-#: ../src/window-commands.c:1021
+#: ../src/window-commands.c:1012
+#: ../src/window-commands.c:1028
+#: ../src/window-commands.c:1039
 msgid "Contact us at:"
 msgstr "با Ù?ا تÙ?اس بگÛ?رÛ?د:"
 
-#: ../src/window-commands.c:997
+#: ../src/window-commands.c:1015
 msgid "Contributors:"
 msgstr "Û?ارÛ?â??دÙ?Ù?دکاÙ?:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1000
+#: ../src/window-commands.c:1018
 msgid "Past developers:"
 msgstr "سازÙ?دگاÙ? Ù?بÙ?Û? Ù?رÙ?â??اÙ?زار:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1030
+#: ../src/window-commands.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
@@ -2922,7 +2884,7 @@ msgstr ""
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/window-commands.c:1056
+#: ../src/window-commands.c:1074
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "رÙ?زبÙ? Ù¾Ù?رÙ?ادر <roozbeh farsiweb info>\n"
@@ -2931,25 +2893,19 @@ msgstr ""
 "Ù?Ù?Û?ار Ù?Ù?Û?Ù?Û? <mahyar moqimi gmail com>\n"
 "آرش Ù?Ù?سÙ?Û? <mousavi arash gmail com>"
 
-#: ../src/window-commands.c:1059
+#: ../src/window-commands.c:1077
 msgid "GNOME Web Browser Website"
 msgstr "پاÛ?گاÙ?â??Ù?ب Ù?رÙ?رگر Ù?ب Ú¯Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/window-commands.c:1215
+#: ../src/window-commands.c:1233
 msgid "Enable caret browsing mode?"
 msgstr "بÙ?â??کار اÙ?داختÙ? حاÙ?ت Ù?رÙ?ر با Ù?شتکØ?"
 
-#: ../src/window-commands.c:1218
-msgid ""
-"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
-"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
-"want to enable caret browsing on?"
-msgstr ""
-"Ú©Ù?Û?د F7 Ù?رÙ?ر با Ù?شتک را خاÙ?Ù?Ø´ Û?ا رÙ?Ø´Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اÛ?Ù? Ù?Û?Ú?Ú¯Û? Û?Ú© Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?اÛ? جابجا "
-"Ø´Ù?Ù?دÙ? را در صÙ?Ø­Ù?â??Û? Ù?ب Ù?Û?â??گذاردØ? تا بÙ? Ø´Ù?ا اجازÙ? دÙ?د بÙ?سÛ?Ù?Ù?â??Û? صÙ?Ø­Ù?â??Û? Ú©Ù?Û?د Ø®Ù?د در "
-"صÙ?Ø­Ù? جابجا Ø´Ù?Û?د. Ø¢Û?ا Ù?اÛ?Ù?Û?د Ù?رÙ?ر با Ù?شتک را رÙ?Ø´Ù? Ú©Ù?Û?دØ?"
+#: ../src/window-commands.c:1236
+msgid "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you want to enable caret browsing on?"
+msgstr "Ú©Ù?Û?د F7 Ù?رÙ?ر با Ù?شتک را خاÙ?Ù?Ø´ Û?ا رÙ?Ø´Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. اÛ?Ù? Ù?Û?Ú?Ú¯Û? Û?Ú© Ù?کاÙ?â??Ù?Ù?اÛ? جابجا Ø´Ù?Ù?دÙ? را در صÙ?Ø­Ù?â??Û? Ù?ب Ù?Û?â??گذاردØ? تا بÙ? Ø´Ù?ا اجازÙ? دÙ?د بÙ?سÛ?Ù?Ù?â??Û? صÙ?Ø­Ù?â??Û? Ú©Ù?Û?د Ø®Ù?د در صÙ?Ø­Ù? جابجا Ø´Ù?Û?د. Ø¢Û?ا Ù?اÛ?Ù?Û?د Ù?رÙ?ر با Ù?شتک را رÙ?Ø´Ù? Ú©Ù?Û?دØ?"
 
-#: ../src/window-commands.c:1221
+#: ../src/window-commands.c:1239
 msgid "_Enable"
 msgstr "_بÙ? کار اÙ?داختÙ?"
 
@@ -2979,15 +2935,16 @@ msgstr "_بÙ? کار اÙ?داختÙ?"
 #~ "%s از %s"
 
 #~ msgid "%d download"
+
 #~ msgid_plural "%d downloads"
 #~ msgstr[0] "%Id بارگÛ?رÛ?"
 #~ msgstr[1] "%Id بارگÛ?رÛ?"
-
 #~ msgctxt "download status"
+
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "Ù?اÙ?عÙ?Ù?Ù?"
-
 #~ msgctxt "download status"
+
 #~ msgid "Failed"
 #~ msgstr "خراب شد"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]