[gnome-control-center] Updated French translation
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated French translation
- Date: Thu, 21 Apr 2011 14:26:04 +0000 (UTC)
commit 6fe3a1f6447d33745be42edb6d33fca8fcfbcc36
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Thu Apr 21 16:25:53 2011 +0200
Updated French translation
po/fr.po | 503 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 233 insertions(+), 270 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 8256743..fda8fff 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -20,7 +20,7 @@
# Marc Lorber <linux-lorber club-internet fr>, 2006.
# Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>, 2007-2008.
# Christophe Benz <christophe benz gmail com>, 2007.
-# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2010.
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2011.
# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2008-2011.
# Laurent Coudeur <laurentc iol ie>, 2009, 2010.
# Gérard Baylard <Geodebay gmail com>, 2011.
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-28 00:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-24 14:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-20 06:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-21 16:25+0200\n"
"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,42 +39,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8 bits\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:1
-msgid "Current network location"
-msgstr "Emplacement réseau actuel"
-
-#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:2
-msgid "More backgrounds URL"
-msgstr "URL pour plus d'images d'arrière-plan"
-
-#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:3
-msgid "More themes URL"
-msgstr "URL pour plus de thèmes"
-
-#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Set this to your current location name. This is used to determine the "
-"appropriate network proxy configuration."
-msgstr ""
-"� définir en tant que nom d'emplacement actuel. Sert à déterminer la "
-"configuration appropriée du serveur mandataire réseau."
-
-#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the "
-"link will not appear."
-msgstr ""
-"URL où il est possible d'obtenir plus d'images d'arrière-plan pour le "
-"bureau. Si la chaîne est vide, le lien n'apparaît pas."
-
-#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link "
-"will not appear."
-msgstr ""
-"URL où il est possible d'obtenir plus de thèmes de bureau. Si la chaîne est "
-"vide, le lien n'apparaît pas."
-
#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:347
#: ../panels/screen/screen.ui.h:14
msgid "Lock"
@@ -279,29 +243,29 @@ msgstr "Dégradé vertical"
msgid "Solid Color"
msgstr "Couleur unie"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:958
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:963
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Parcourir pour plus d'images"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1049
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1055
msgid "Current background"
msgstr "Arrière-plan actuel"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1133
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1139
msgid "Wallpapers"
msgstr "Papiers-peints"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1140
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1146
msgid "Pictures Folder"
msgstr "Dossier d'images"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1147
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1153
msgid "Colors & Gradients"
msgstr "Couleurs et dégradés"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1155
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1161
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
@@ -316,7 +280,7 @@ msgstr "plusieurs tailles"
msgid "%d Ã? %d"
msgstr "%d � %d"
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:255
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:281
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Aucun arrière-plan de bureau"
@@ -534,71 +498,71 @@ msgid "Could not get screen information"
msgstr "Impossible d'obtenir les informations concernant l'écran"
#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:366
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:373
#, c-format
msgid "VESA: %s"
msgstr "VESAÂ : %s"
#. TRANSLATORS: device type
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:390 ../panels/network/panel-common.c:78
-#: ../panels/network/panel-common.c:157
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:397 ../panels/network/panel-common.c:79
+#: ../panels/network/panel-common.c:158
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#. translators: This is the type of architecture, for example:
#. * "64-bit" or "32-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:528
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:540
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:542
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:554
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u octet"
msgstr[1] "%u octets"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:550
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:562
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f ko"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:555
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:567
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Mo"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:560
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:572
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Go"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:565
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:577
#, c-format
msgid "%.1f TB"
msgstr "%.1f To"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:570
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:582
#, c-format
msgid "%.1f PB"
msgstr "%.1f Po"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:575
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:587
#, c-format
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f Eo"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:686
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:745
msgid "Unknown model"
msgstr "Modèle inconnu"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:769
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:828
msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
msgstr "La configuration standard va être essayée à la prochaine connexion."
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:771
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:830
msgid ""
"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
"hardware."
@@ -608,36 +572,36 @@ msgstr ""
#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:813
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:872
msgctxt "Experience"
msgid "Fallback"
msgstr "Restreint"
#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
#. * shell, also called "Standard" experience
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:819
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:878
msgctxt "Experience"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:951
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1712
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1010
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1752
msgid "Section"
msgstr "Section"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:960 ../panels/info/info.ui.h:14
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1019 ../panels/info/info.ui.h:15
msgid "Overview"
msgstr "Résumé"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:966 ../panels/info/info.ui.h:2
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1025 ../panels/info/info.ui.h:3
msgid "Default Applications"
msgstr "Applications par défaut"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:971 ../panels/info/info.ui.h:9
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1030 ../panels/info/info.ui.h:10
msgid "Graphics"
msgstr "Carte graphique"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:996
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1055
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"
@@ -660,63 +624,67 @@ msgstr ""
"application;restreint;"
#: ../panels/info/info.ui.h:1
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Calcul en cours..."
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:2
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
-#: ../panels/info/info.ui.h:3
+#: ../panels/info/info.ui.h:4
msgid "Device name"
msgstr "Nom du périphérique"
-#: ../panels/info/info.ui.h:4
+#: ../panels/info/info.ui.h:5
msgid "Disk"
msgstr "Disque"
-#: ../panels/info/info.ui.h:5
+#: ../panels/info/info.ui.h:6
msgid "Driver"
msgstr "Pilote"
-#: ../panels/info/info.ui.h:6
+#: ../panels/info/info.ui.h:7
msgid "Experience"
msgstr "Expérience"
#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
-#: ../panels/info/info.ui.h:8
+#: ../panels/info/info.ui.h:9
msgid "Forced Fallback Mode"
msgstr "Mode restreint forcé"
-#: ../panels/info/info.ui.h:10
+#: ../panels/info/info.ui.h:11
msgid "Mail"
msgstr "Courriels"
-#: ../panels/info/info.ui.h:11
+#: ../panels/info/info.ui.h:12
msgid "Memory"
msgstr "Mémoire"
-#: ../panels/info/info.ui.h:12
+#: ../panels/info/info.ui.h:13
msgid "Music"
msgstr "Musique"
-#: ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/info.ui.h:14
msgid "OS type"
msgstr "Type d'OS"
-#: ../panels/info/info.ui.h:15
+#: ../panels/info/info.ui.h:16
msgid "Photos"
msgstr "Photos"
-#: ../panels/info/info.ui.h:16
+#: ../panels/info/info.ui.h:17
msgid "Processor"
msgstr "Processeur"
-#: ../panels/info/info.ui.h:17
+#: ../panels/info/info.ui.h:18
msgid "Updates Available"
msgstr "Mises à jour disponibles"
-#: ../panels/info/info.ui.h:18
+#: ../panels/info/info.ui.h:19
msgid "Video"
msgstr "Vidéos"
-#: ../panels/info/info.ui.h:19
+#: ../panels/info/info.ui.h:20
msgid "Web"
msgstr "Sites Web"
@@ -871,7 +839,7 @@ msgstr "Le type d'accélérateur."
#. translators:
#. * The device has been disabled
#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1153
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1173
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1084
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
@@ -893,21 +861,21 @@ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
msgstr "Raccourci;Répétition;Clignotement;"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:646
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:928
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1506
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1510
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:948
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1546
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1550
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Raccourcis personnalisés"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:780
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:800
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Action inconnue>"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1179
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1199
msgid "Error saving the new shortcut"
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du nouveau raccourci"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1292
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1332
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -918,7 +886,7 @@ msgstr ""
"touche peut devenir impossible.\n"
"Veuillez essayer avec une touche telle que Ctrl, Alt ou Maj simultanément."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1322
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1362
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -927,26 +895,26 @@ msgstr ""
"Le raccourci clavier « %s » est déjà utilisé pour \n"
"« %s »"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1327
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1367
#, c-format
msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr ""
"Si vous réassignez le raccourci à « %s », le raccourci « %s » sera désactivé."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1333
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1373
msgid "_Reassign"
msgstr "_Réassigner"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1445
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1485
msgid "Too many custom shortcuts"
msgstr "Trop de raccourcis personnalisés"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1765
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1805
msgid "Action"
msgstr "Action"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1788
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1828
msgid "Shortcut"
msgstr "Raccourci"
@@ -1043,36 +1011,36 @@ msgstr "_Nom :"
msgid "_Speed:"
msgstr "_Vitesse :"
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:322
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:315
msgid "Ask what to do"
msgstr "Demander que faire"
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:326 ../panels/power/power.ui.h:6
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:319 ../panels/power/power.ui.h:6
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne rien faire"
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:330
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:323
msgid "Open folder"
msgstr "Ouvrir le dossier"
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:441
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:434
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "Sélectionnez une application pour vos CD audio"
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:442
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:435
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "Sélectionnez une application pour vos DVD audio"
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:443
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:436
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr "Sélectionnez une application à lancer lorsqu'un baladeur est connecté"
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:444
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:437
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr ""
"Sélectionnez une application à lancer lorsqu'un appareil photo est connecté"
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:445
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:438
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "Sélectionner une application pour les CD contenant des logiciels"
@@ -1081,47 +1049,47 @@ msgstr "Sélectionner une application pour les CD contenant des logiciels"
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:457
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:450
msgid "audio DVD"
msgstr "DVD audio"
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:458
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:451
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "disque Blu-ray vierge"
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:459
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:452
msgid "blank CD disc"
msgstr "disque CD vierge"
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:460
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:453
msgid "blank DVD disc"
msgstr "disque DVD vierge"
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:461
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:454
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "disque HD DVD vierge"
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:462
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:455
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "disque vidéo Blu-ray"
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:463
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:456
msgid "e-book reader"
msgstr "lecteur e-book"
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:464
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:457
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "disque vidéo HD DVD"
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:465
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:458
msgid "Picture CD"
msgstr "Picture CD"
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:466
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:459
msgid "Super Video CD"
msgstr "Super Vidéo CD"
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:467
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:460
msgid "Video CD"
msgstr "CD vidéo"
@@ -1187,124 +1155,125 @@ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
msgstr "cd;dvd;usb;audio;vidéo;disque;"
#. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:259
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:465
msgid "Low on toner"
msgstr "Toner pratiquement épuisé"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:261
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:467
msgid "Out of toner"
msgstr "Plus de toner"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:264
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:470
msgid "Low on developer"
msgstr "Révélateur pratiquement épuisé"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:267
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:473
msgid "Out of developer"
msgstr "Plus de révélateur"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:269
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:475
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Cartouche de couleur pratiquement vide"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:271
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:477
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Cartouche de couleur vide"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:273
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:479
msgid "Open cover"
msgstr "Couvercle ouvert"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:275
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:481
msgid "Open door"
msgstr "Porte ouverte"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:277
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:483
msgid "Low on paper"
msgstr "Pratiquement plus de papier"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:279
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:485
msgid "Out of paper"
msgstr "Plus de papier"
#. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:281
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:487
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Hors ligne"
#. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:283
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:489
msgctxt "printer state"
msgid "Paused"
msgstr "En pause"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:285
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:491
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Récipient à déchets pratiquement plein"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:287
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:493
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Récipient à déchets plein"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:289
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:495
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "Le photo-conducteur optique est pratiquement en fin de vie"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:291
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:497
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "Le photo-conducteur optique n'est plus en état"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:437
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:664
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "Prête"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:441
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:668
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "Traitement en cours"
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:445
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:672
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Arrêtée"
#. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:581
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:791
msgid "Toner Level"
msgstr "Niveau de toner"
#. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:584
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:794
msgid "Ink Level"
msgstr "Niveau d'encre"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:587
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:797
msgid "Supply Level"
msgstr "Ã?tat des accessoires"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:812
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1201
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
@@ -1312,91 +1281,80 @@ msgstr[0] "%u active"
msgstr[1] "%u actives"
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:752
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:923
msgid "No printers available"
msgstr "Aucune imprimante disponible"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1043
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1244
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1047
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1248
msgctxt "print job"
msgid "Held"
msgstr "Suspendue"
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1051
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1252
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "Traitement en cours"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1055
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1256
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "Arrêtée"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1059
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1260
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "Interrompue"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1063
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1264
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "Annulée"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1067
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1268
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "Terminée"
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1159
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1351
msgid "Job Title"
msgstr "Intitulé de la tâche "
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1168
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1360
msgid "Job State"
msgstr "�tat de la tâche"
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1174
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1366
msgid "Time"
msgstr "Horodatage"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1889
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2101
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "L'ajout de la nouvelle imprimante a échoué."
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1989
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2105
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2119
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2273
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2287
msgid "Test page"
msgstr "Page de test"
-#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1997
-msgid "Clean print heads"
-msgstr "Nettoyer les têtes d'impression"
-
-#. Translators: An error has occured during execution of a CUPS maintenance command
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2002
-msgid "An error has occured during a maintenance command."
-msgstr "Une erreur est intervenue lors d'une commande de maintenance."
-
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2269
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2485
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Impossible de charger l'interface utilisateur : %s"
@@ -1436,35 +1394,34 @@ msgstr "Annuler"
msgid "Search by Address"
msgstr "Rechercher par adresse"
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:381
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:392
msgid "Getting devices..."
msgstr "Obtention de périphériques..."
#. Translators: Column of devices which can be installed
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:639
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:644
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:652
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:657
msgid "Devices"
msgstr "Périphériques"
#. Translators: Local means local printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:669
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:682
msgid "Local"
msgstr "Locale"
#. Translators: Network means network printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:671
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:684
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
#. Translators: Device types column (network or local)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:712
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:725
msgid "Device types"
msgstr "Type de périphérique"
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:865
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1033
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1022
msgid "Automatic configuration"
msgstr "Configuration automatique"
@@ -1499,8 +1456,8 @@ msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1549
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1552 ../panels/network/network.ui.h:11
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1596
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1599 ../panels/network/network.ui.h:11
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"
@@ -1771,7 +1728,7 @@ msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
msgstr "Pavé;Tactile;Pointeur;Clic;Frappe;Double;Bouton;Boule;"
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:192
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:193
msgid ""
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
msgstr ""
@@ -1782,66 +1739,74 @@ msgstr ""
#. * network, then anyone else on that network can tell your
#. * machine that it should proxy all of your web traffic
#. * through them.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:200
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:201
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr "Cela n'est pas recommandé pour des réseaux publics non sûrs."
+#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
+#. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
+#. * another entry manually
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:814
+msgctxt "Wireless access point"
+msgid "Other..."
+msgstr "Autre..."
+
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:933
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:972
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:937
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:976
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:941
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:980
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:946
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:985
msgid "Enterprise"
msgstr "Entreprise"
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:952
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:991
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1255
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1300
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1294
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1339
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mio/s"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1545 ../panels/network/network.ui.h:12
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1592 ../panels/network/network.ui.h:12
msgid "IPv4 Address"
msgstr "Adresse IPv4"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1546 ../panels/network/network.ui.h:13
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1593 ../panels/network/network.ui.h:13
msgid "IPv6 Address"
msgstr "Adresse IPv6"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1682
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1731
msgid "Proxy"
msgstr "Mandataire"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1746
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1795
msgid "Network proxy"
msgstr "Serveur mandataire"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1907
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1961
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "VPN %s"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1975
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2029
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr ""
"Les services réseau du système ne sont pas compatibles avec cette version."
@@ -1967,101 +1932,105 @@ msgid "None"
msgstr "Aucun"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:82
+#: ../panels/network/panel-common.c:83
msgid "Wired"
msgstr "Filaire"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:86
+#: ../panels/network/panel-common.c:87
msgid "Wireless"
msgstr "Sans fil"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:93
+#: ../panels/network/panel-common.c:94
msgid "Mobile broadband"
msgstr "Mobile à large bande"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:98
+#: ../panels/network/panel-common.c:99
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:102
+#: ../panels/network/panel-common.c:103
msgid "Mesh"
msgstr "Mesh"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:161
+#: ../panels/network/panel-common.c:162
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:165
+#: ../panels/network/panel-common.c:166
msgid "Infrastructure"
msgstr "Infrastructure"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:183 ../panels/network/panel-common.c:241
+#: ../panels/network/panel-common.c:190 ../panels/network/panel-common.c:251
msgid "Status unknown"
msgstr "Ã?tat inconnu"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:187
+#: ../panels/network/panel-common.c:194
msgid "Unmanaged"
msgstr "Non géré"
-#: ../panels/network/panel-common.c:192
+#: ../panels/network/panel-common.c:199
+msgid "Firmware missing"
+msgstr "micrologiciel absent"
+
+#: ../panels/network/panel-common.c:202
msgid "Cable unplugged"
msgstr "Câble débranché"
-#: ../panels/network/panel-common.c:194
+#: ../panels/network/panel-common.c:204
msgid "Unavailable"
msgstr "Non disponible"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:198
+#: ../panels/network/panel-common.c:208
msgid "Disconnected"
msgstr "Déconnecté"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:205 ../panels/network/panel-common.c:247
+#: ../panels/network/panel-common.c:215 ../panels/network/panel-common.c:257
msgid "Connecting"
msgstr "Connexion en cours"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:209 ../panels/network/panel-common.c:251
+#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261
msgid "Authentication required"
msgstr "Authentification requise"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:213 ../panels/network/panel-common.c:255
+#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265
msgid "Connected"
msgstr "Connecté"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:217
+#: ../panels/network/panel-common.c:227
msgid "Disconnecting"
msgstr "Déconnexion en cours"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:221 ../panels/network/panel-common.c:259
+#: ../panels/network/panel-common.c:231 ../panels/network/panel-common.c:269
msgid "Connection failed"
msgstr "Ã?chec de la connexion"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:225 ../panels/network/panel-common.c:267
+#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:277
msgid "Status unknown (missing)"
msgstr "Ã?tat inconnu (absent)"
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:263
+#: ../panels/network/panel-common.c:273
msgid "Not connected"
msgstr "Non connecté"
@@ -2276,7 +2245,7 @@ msgstr "Version de l'application"
msgid " â?? GNOME Volume Control Applet"
msgstr " â?? Applet du contrôle de volume GNOME"
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1923
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1937
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
@@ -2284,7 +2253,7 @@ msgstr "Sortie"
msgid "Sound Output Volume"
msgstr "Volume sonore en sortie"
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:282 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1840
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:282 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1854
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
@@ -2348,7 +2317,7 @@ msgstr "Non amplifié"
msgid "Mute"
msgstr "Muet"
-#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1631
+#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1645
msgid "_Profile:"
msgstr "_Profil :"
@@ -2374,80 +2343,80 @@ msgstr[1] "%u entrées"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sons système"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:317
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:618
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:324
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:632
msgid "Co_nnector:"
msgstr "Co_nnecteur :"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:531
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:538
msgid "Peak detect"
msgstr "Détecteur de pics"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1507
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1719
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1521
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1733
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:596
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1525
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1539
msgid "Device"
msgstr "Périphérique"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1573
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1587
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "Test de haut-parleur pour %s"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1632
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1646
msgid "Test Speakers"
msgstr "Test des hauts-parleurs"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1763
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1777
msgid "_Output volume: "
msgstr "V_olume de sortie :"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1777
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1791
msgid "Sound Effects"
msgstr "Effets sonores"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1784
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1798
msgid "_Alert volume: "
msgstr "Volume des _alertes :"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1797
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1811
msgid "Hardware"
msgstr "Matériel"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1802
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1816
msgid "C_hoose a device to configure:"
msgstr "_Sélectionner un périphérique à configurer :"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1829
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1952
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1843
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1966
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "Paramètres du périphérique sélectionné :"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1847
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1861
msgid "_Input volume: "
msgstr "_Volume d'entrée :"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1870
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1884
msgid "Input level:"
msgstr "Niveau d'entrée :"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1896
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1910
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "_Sélectionner un périphérique pour l'entrée son :"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1928
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1942
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "_Sélectionner un périphérique pour la sortie son :"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1963
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1977
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1967
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1981
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "Aucune application n'émet ou n'enregistre de son actuellement."
@@ -2464,20 +2433,20 @@ msgstr "Test"
msgid "Subwoofer"
msgstr "Caisson de basse"
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:235
#, c-format
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
msgstr "�chec à l'ouverture des préférences pour le son : %s"
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:262
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:261
msgid "_Mute"
msgstr "_Muet"
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:271
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:270
msgid "_Sound Preferences"
msgstr "Préférences du _son"
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:455
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:415
msgid "Muted"
msgstr "Assourdi"
@@ -3115,31 +3084,31 @@ msgid "The current password is not correct"
msgstr "Le mot de passe actuel est incorrect"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:466
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:683
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:693
msgctxt "Password strength"
msgid "Too short"
msgstr "Trop court"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:469
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:684
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:694
msgctxt "Password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Faible"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:471
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:685
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:695
msgctxt "Password strength"
msgid "Fair"
msgstr "Correct"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:473
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:686
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:696
msgctxt "Password strength"
msgid "Good"
msgstr "Bon"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:475
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:687
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:697
msgctxt "Password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Fort"
@@ -3175,12 +3144,12 @@ msgstr "Parcourir pour plus d'images..."
msgid "Used by %s"
msgstr "Utilisé par %s"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:432
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:437
#, c-format
msgid "A user with name '%s' already exists."
msgstr "Un utilisateur nommé « %s » existe déjà ."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:527
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:532
msgid "This user does not exist."
msgstr "Cet utilisateur n'existe pas."
@@ -3331,14 +3300,6 @@ msgstr "Nom d'_utilisateur"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
msgid ""
-"How to choose a "
-"strong password"
-msgstr ""
-"Comment choisir "
-"un mot de passe fort"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
-msgid ""
"<small>This hint may be displayed at the login screen. It will be visible "
"to all users of this system. Do <b>not</b> include the password here.</"
"small>"
@@ -3347,42 +3308,46 @@ msgstr ""
"visible à tous les utilisateurs du système. <b>Ne pas</b> y inclure le mot "
"de passe.</small>"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
msgid "C_onfirm password"
msgstr "C_onfirmer le mot de passe"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
msgid "Ch_ange"
msgstr "_Modifier"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
msgid "Changing password for"
msgstr "Modification du mot de passe pour :"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
msgid "Choose a generated password"
msgstr "Choisir un mot de passe généré automatiquement"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
msgid "Choose password at next login"
msgstr "Choisir un mot de passe à la prochaine connexion"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
msgid "Current _password"
msgstr "Mot de _passe actuel"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
msgid "Disable this account"
msgstr "Désactiver ce compte"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
msgid "Enable this account"
msgstr "Activer ce compte"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
msgid "Fair"
msgstr "Correct"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
+msgid "How to choose a strong password"
+msgstr "Comment choisir un mot de passe fort"
+
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
msgid "Log in without a password"
msgstr "Connexion sans mot de passe"
@@ -3509,23 +3474,27 @@ msgstr ""
"maintenant pouvoir vous identifier à l'aide du lecteur d'empreintes "
"digitales."
-#: ../shell/control-center.c:50
+#: ../shell/control-center.c:51
msgid "Enable verbose mode"
msgstr "Activer le code verbeux"
-#: ../shell/control-center.c:51
+#: ../shell/control-center.c:52
msgid "Show the overview"
msgstr "Afficher l'aperçu"
-#: ../shell/control-center.c:52
+#: ../shell/control-center.c:53
+msgid "Show help options"
+msgstr "Affiche les options de l'aide"
+
+#: ../shell/control-center.c:54
msgid "Panel to display"
msgstr "Volet à afficher"
-#: ../shell/control-center.c:69
+#: ../shell/control-center.c:76
msgid "- System Settings"
msgstr "- Paramètres système"
-#: ../shell/control-center.c:76
+#: ../shell/control-center.c:84
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3546,9 +3515,3 @@ msgstr "Centre de contrôle"
#: ../shell/shell.ui.h:2
msgid "_All Settings"
msgstr "_Tous les paramètres"
-
-msgid "Firmware missing"
-msgstr "micrologiciel absent"
-
-msgid "Show help options"
-msgstr "Affiche les options de l'aide"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]