[network-manager-openvpn] Updated Spanish translation



commit 3124dcb1a1396aafd316cf2b8cbd21101c41faea
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Apr 15 19:47:57 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  118 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
 1 files changed, 115 insertions(+), 3 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3ff1b02..4f02065 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager-openvpn.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: openvpn\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-14 18:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-15 10:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-29 21:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-15 10:52+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -315,7 +315,6 @@ msgid "Server Address:"
 msgstr "DireccioÌ?n del servidor:"
 
 #: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:31
-#| msgid "Show passwords"
 msgid "Show password"
 msgstr "Mostrar contrasenÌ?a"
 
@@ -387,6 +386,119 @@ msgstr "Nombre de usuario:"
 msgid "_Gateway:"
 msgstr "_Pasarela:"
 
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:192
+#, c-format
+msgid "invalid address '%s'"
+msgstr "dirección «%s» no válida"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:204
+#, c-format
+msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
+msgstr "propiedad entera «%s» no válida o fuera de rango [%d -> %d]"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:214
+#, c-format
+msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
+msgstr "propiedad booleana «%s» no válida (no es «sí» o «no»)"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:221
+#, c-format
+msgid "unhandled property '%s' type %s"
+msgstr "propiedad «%s» de tipo %s no controlada"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:232
+#, c-format
+msgid "property '%s' invalid or not supported"
+msgstr "propiedad «%s» no válida o no soportada"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:249
+msgid "No VPN configuration options."
+msgstr "No hay opciones de configuración de VPN."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:272
+msgid "No VPN secrets!"
+msgstr "No hay secretos VPN."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:741
+msgid "Could not find the openvpn binary."
+msgstr "No se pudo encontrar la biblioteca openvpn."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:752
+msgid "Invalid HMAC auth."
+msgstr "Autenticación HMAC no válida."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:764 ../src/nm-openvpn-service.c:1160
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1230
+msgid "Invalid connection type."
+msgstr "Tipo de conexión no válido."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:799
+#, c-format
+msgid "Invalid proxy type '%s'."
+msgstr "Tipo de proxy «%s» no válido."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:835
+#, c-format
+msgid "Invalid port number '%s'."
+msgstr "Número de puerto no válido «%s»."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:885
+#, c-format
+msgid "Invalid reneg seconds '%s'."
+msgstr "Número de segundos de regenociación «%s» no válidos."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:909
+#, c-format
+msgid "Invalid TUN MTU size '%s'."
+msgstr "Tamaño de MTU del TUN «%s» no válido."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:924
+#, c-format
+msgid "Invalid fragment size '%s'."
+msgstr "Tamaño de fragmento «%s» no válido."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:992
+msgid "Missing required local IP address for static key mode."
+msgstr "Falta la dirección IP local para el modo de clave estática."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1005
+msgid "Missing required remote IP address for static key mode."
+msgstr "Falta la direccioÌ?n IP remota para el modo de clave estaÌ?tica."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1030
+#, c-format
+msgid "Unknown connection type '%s'."
+msgstr "Tipo de conexión«%s»  desconocido."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1149 ../src/nm-openvpn-service.c:1220
+msgid ""
+"Could not process the request because the VPN connection settings were "
+"invalid."
+msgstr ""
+"No se pudo procesar la solicitud porque la configuración de la conexión VPN "
+"no es válida."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1174
+msgid "Could not process the request because no username was provided."
+msgstr ""
+"No se pudo procesar la solicitud porque no se ha proporcionado un nombre de "
+"usuario."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1364
+msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
+msgstr "No salir cuando la conexión VPN termine"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1365
+msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
+msgstr ""
+"Activar el registro de depurado detallado (puede mostrar las contraseñas)"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1379
+msgid ""
+"nm-vpnc-service provides integrated OpenVPN capability to NetworkManager."
+msgstr ""
+"nm-vpnc-service proporciona la integración de OpenVPN con NetworkManager."
+
 #~ msgid "Certificate Password:"
 #~ msgstr "Contraseña del certificado:"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]