[gnome-panel] Updated Russian translation



commit 5a24a4af6e5c8d2e2238300149bd5c5350990a3e
Author: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
Date:   Thu Apr 14 23:06:22 2011 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  151 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 1 files changed, 116 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 5b839ff..c99da0c 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-panel trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-panel&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-04-01 10:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-02 11:26+0400\n"
-"Last-Translator: Yuri Myaseodov <omerta13 yandex ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-13 06:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-14 23:05+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -628,6 +628,22 @@ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? показаÑ?Ñ? докÑ?менÑ? Ñ?пÑ?авки «%
 msgid "Error displaying help document"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и оÑ?обÑ?ажении докÑ?менÑ?а Ñ?пÑ?авки"
 
+#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Clock"
+msgstr "ЧаÑ?Ñ?"
+
+#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Clock Applet Factory"
+msgstr "ФабÑ?ика апплеÑ?а Ñ?аÑ?ов"
+
+#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Factory for clock applet"
+msgstr "ФабÑ?ика длÑ? апплеÑ?а Ñ?аÑ?ов"
+
+#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Get the current time and date"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? даÑ?Ñ? и вÑ?емÑ?"
+
 #: ../applets/fish/fish.c:217
 #, c-format
 msgid ""
@@ -749,10 +765,90 @@ msgstr "Ð?овоÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? на в_еÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?Ñ? панелÑ?Ñ?"
 msgid "seconds"
 msgstr "Ñ?екÑ?нд"
 
+#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? плÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?бкÑ? или дÑ?Ñ?гое анимиÑ?ованное Ñ?оздание"
+
+#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Fish"
+msgstr "РÑ?бка"
+
+#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?да пÑ?иÑ?ла Ñ?Ñ?а глÑ?паÑ? Ñ?Ñ?бка"
+
+#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Wanda Factory"
+msgstr "ФабÑ?ика Ð?анда"
+
 #: ../applets/notification_area/main.c:242
 msgid "Panel Notification Area"
 msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ведомлениÑ? панели"
 
+#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Area where notification icons appear"
+msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ?, в коÑ?оÑ?ой поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знаÑ?ки"
+
+#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:2
+#| msgid "Panel Notification Area"
+msgid "Factory for notification area"
+msgstr "ФабÑ?ика длÑ? облаÑ?Ñ?и Ñ?ведомлений"
+
+#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:3
+#| msgid "Panel Notification Area"
+msgid "Notification Area"
+msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ведомлений"
+
+#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:4
+#| msgid "Panel Notification Area"
+msgid "Notification Area Factory"
+msgstr "ФабÑ?ика облаÑ?Ñ?и Ñ?ведомлений"
+
+#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Factory for the window navigation related applets"
+msgstr "ФабÑ?ика апплеÑ?ов, оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?пÑ?авлениÑ? окнами"
+
+#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:2
+#| msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
+msgid "Hide application windows and show the desktop"
+msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? окна пÑ?иложений и показаÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?ий Ñ?Ñ?ол"
+
+#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:3
+#| msgid "Show Desktop Button"
+msgid "Show Desktop"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?ий Ñ?Ñ?ол"
+
+#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Switch between open windows using a menu"
+msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?ение междÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ми окнами Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? менÑ?"
+
+#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:5
+msgid "Switch between open windows using buttons"
+msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?ение междÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ми окнами Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? кнопок"
+
+#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:6
+msgid "Switch between workspaces"
+msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?ение междÑ? Ñ?абоÑ?ими меÑ?Ñ?ами"
+
+#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:7
+#| msgid "Window List Content"
+msgid "Window List"
+msgstr "СпиÑ?ок окон"
+
+#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:8
+msgid "Window Navigation Applet Factory"
+msgstr "ФабÑ?ика апплеÑ?ов Ñ?пÑ?авлениÑ? окнами"
+
+#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:9
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:204
+msgid "Window Selector"
+msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ? окон"
+
+#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:10
+#| msgid "Workspace Switcher Preferences"
+msgid "Workspace Switcher"
+msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ? Ñ?абоÑ?иÑ? меÑ?Ñ?"
+
 #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:177
 #, c-format
 msgid "Failed to load %s: %s\n"
@@ -822,10 +918,6 @@ msgstr "Ð?Ñ?егда _гÑ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ? окна"
 msgid "_Never group windows"
 msgstr "Ð?икогда _не гÑ?Ñ?ппиÑ?оваÑ?Ñ? окна"
 
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:204
-msgid "Window Selector"
-msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?елÑ? окон"
-
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:194
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:723
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
@@ -970,10 +1062,6 @@ msgid "A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The
 msgstr "СпиÑ?ок иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?ов панелей. Ð?аждÑ?й иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?воей оÑ?делÑ?ной панели веÑ?Ñ?него Ñ?Ñ?овнÑ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? каждой из Ñ?Ñ?иÑ? панелей Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в /apps/panel/toplevels/$(id)."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:3
-#| msgid ""
-#| "A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object "
-#| "(e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for "
-#| "each of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
 msgid "A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e.g. an applet, launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
 msgstr "СпиÑ?ок иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?ов обÑ?екÑ?ов панели. Ð?аждÑ?й иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? обознаÑ?аеÑ? оÑ?делÑ?нÑ?й обÑ?екÑ? панели (напÑ?имеÑ?, апплеÑ?, кнопкÑ? запÑ?Ñ?ка, кнопкÑ? командÑ? или менÑ?). Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? каждого из Ñ?Ñ?иÑ? обÑ?екÑ?ов Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в /apps/panel/objects/$(id)."
 
@@ -1010,7 +1098,6 @@ msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
 msgstr "РазвоÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок пÑ?огÑ?амм в диалоге «Ð?Ñ?полниÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ?»"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:12
-#| msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
 msgid "History of \"Run Application\" dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нал диалога «Ð?Ñ?полниÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ?»"
 
@@ -1051,7 +1138,6 @@ msgid "Panel object ID list"
 msgstr "СпиÑ?ок иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?ов обÑ?екÑ?ов панели"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:22
-#| msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
 msgid "The list of commands used in the past in the \"Run Application\" dialog."
 msgstr "СпиÑ?ок команд, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ? в пÑ?оÑ?лом в диалоговом окне Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? авÑ?одополнение в диалоге «Ð?Ñ?полниÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ?»"
 
@@ -1064,7 +1150,6 @@ msgid "The location of the .desktop file describing the launcher. This key is on
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположение Ñ?айла .desktop, опиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?его кнопкÑ? запÑ?Ñ?ка. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? имееÑ? Ñ?мÑ?Ñ?л Ñ?олÑ?ко в Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае, еÑ?ли Ñ?ип обÑ?екÑ?а (object_type) Ñ?одеÑ?жиÑ? «launcher-object»."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:1
-#| msgid "Icon used for object's button"
 msgid "Icon used for button"
 msgstr "Ð?наÑ?ок, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й длÑ? обÑ?екÑ?а"
 
@@ -1073,18 +1158,10 @@ msgid "Menu content path"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимого менÑ?"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:3
-#| msgid ""
-#| "The location of the image file used as the icon for the object's button. "
-#| "This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
-#| "\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
 msgid "The location of the image file used as the icon for the object's button. If empty, the default icon for the menu will be used."
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположение Ñ?айла изобÑ?ажениÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?емого в каÑ?еÑ?Ñ?ве знаÑ?ка длÑ? кнопки обÑ?екÑ?а. Ð?Ñ?ли клÑ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?, длÑ? менÑ? бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? знаÑ?ок по Ñ?молÑ?аниÑ?."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
-#| "relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is "
-#| "\"menu-object\"."
 msgid "The path from which the menu contents is contructed. If empty, the menu will be the default applications menu."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?, из коÑ?оÑ?ого Ñ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое менÑ?. Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ой клÑ?Ñ? â?? менÑ? пÑ?иложений по Ñ?молÑ?аниÑ?."
 
@@ -1093,14 +1170,10 @@ msgid "The text to display in a tooltip for this menu."
 msgstr "ТекÑ?Ñ? вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ей подÑ?казки длÑ? Ñ?Ñ?ого менÑ?."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:6
-#| msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
 msgid "Tooltip displayed for menu"
 msgstr "Ð?Ñ?плÑ?ваÑ?Ñ?аÑ? подÑ?казка длÑ? менÑ?"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:1
-#| msgid ""
-#| "If true, the position of the object is interpreted relative to the right "
-#| "(or bottom if vertical) edge of the panel."
 msgid "If set to 'end', the position of the object is interpreted relative to the right (or bottom if vertical) edge of the panel."
 msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановлено знаÑ?ение «end», положение обÑ?екÑ?а опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но пÑ?авого (или нижнего пÑ?и веÑ?Ñ?икалÑ?ной оÑ?иенÑ?аÑ?ии) кÑ?аÑ? панели."
 
@@ -1109,7 +1182,6 @@ msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?пÑ?еÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? позиÑ?иÑ? оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но нижнего/пÑ?авого кÑ?аÑ?"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:3
-#| msgid "Applet IID"
 msgid "Object IID"
 msgstr "IID обÑ?екÑ?а"
 
@@ -1206,7 +1278,6 @@ msgid "If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at t
 msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен, Ñ?о клÑ?Ñ?и y и y_bottom игноÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? и панелÑ? помеÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?енÑ?Ñ? оÑ?и Y Ñ?кÑ?ана. Ð?Ñ?ли Ñ?азмеÑ? панели изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, она вÑ?Ñ? Ñ?авно оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?ом же меÑ?Ñ?е (инÑ?ми Ñ?ловами â?? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? одновÑ?еменно в обе Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?). Ð?Ñ?ли клÑ?Ñ? не Ñ?Ñ?Ñ?ановлен, Ñ?о клÑ?Ñ?и y и y_bottom опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? положение панели."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:19
-#| msgid "Images"
 msgid "Image options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?"
 
@@ -1295,11 +1366,6 @@ msgid "Visible pixels when hidden"
 msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во оÑ?обÑ?ажаемÑ?Ñ? пикÑ?елей Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ой панели."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:41
-#| msgid ""
-#| "Which type of background should be used for this panel. Possible values "
-#| "are \"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" "
-#| "- the color key will be used as background color or \"image\" - the image "
-#| "specified by the image key will be used as background."
 msgid "Which type of background should be used for this panel. Possible values are \"none\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the color key will be used as background color or \"image\" - the image specified by the image key will be used as background."
 msgstr "Ð?акой Ñ?ип Ñ?она иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? длÑ? панели. Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ?е знаÑ?ениÑ?: «none» â?? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?он виджеÑ?ов GKT+ по Ñ?молÑ?аниÑ?; «color» â?? Ñ?он бÑ?деÑ? залиÑ? Ñ?веÑ?ом, Ñ?казаннÑ?м в клÑ?Ñ?е; «image» â?? в каÑ?еÑ?Ñ?ве Ñ?она бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зовано изобÑ?ажение, Ñ?казанное в клÑ?Ñ?е."
 
@@ -1513,7 +1579,6 @@ msgstr "_СвойÑ?Ñ?ва"
 
 #: ../gnome-panel/launcher.c:827
 #, c-format
-#| msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
 msgid "Launcher location is not set, cannot load launcher\n"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположение кнопки запÑ?Ñ?ка не Ñ?Ñ?Ñ?ановлено, невозможно загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? кнопкÑ? запÑ?Ñ?ка\n"
 
@@ -1808,7 +1873,6 @@ msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? завеÑ?Ñ?иÑ?е пÑ?иложение пÑ?инÑ?диÑ?е
 #: ../gnome-panel/panel-layout.c:1097
 #: ../gnome-panel/panel-layout.c:1111
 #, c-format
-#| msgid "Cannot delete this panel"
 msgid "Cannot create initial panel layout.\n"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? пеÑ?вонаÑ?алÑ?ное Ñ?аÑ?положение панели.\n"
 
@@ -2390,3 +2454,20 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли Ñ?далиÑ?Ñ? панелÑ?, вÑ?е еÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?\n"
 "бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?нÑ?."
 
+#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:1
+msgid "A simple applet for testing the GNOME panel"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?о апплеÑ? длÑ? пÑ?овеÑ?ки панели GNOME"
+
+#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:2
+msgid "Factory for Test DBus Applet"
+msgstr "ФабÑ?ика длÑ? апплеÑ?а Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ? DBus"
+
+#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:3
+msgid "Test DBus Applet"
+msgstr "Ð?пплеÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ? DBus"
+
+#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:4
+#| msgid "Test applet utility"
+msgid "Test DBus Applet Factory"
+msgstr "ФабÑ?ика апплеÑ?а Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ? DBus"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]