[brasero/gnome-3-0] po/vi.po: import from Damned Lies
- From: Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [brasero/gnome-3-0] po/vi.po: import from Damned Lies
- Date: Thu, 14 Apr 2011 11:44:16 +0000 (UTC)
commit 3ba1da23ff3dcaf476381d8166862d935588b572
Author: Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds gmail com>
Date: Thu Apr 14 18:40:34 2011 +0700
po/vi.po: import from Damned Lies
po/vi.po | 1387 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 667 insertions(+), 720 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index ad6cb81..861a5e6 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: barsero TRUNK\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=brasero&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-26 06:52+0000\n"
+"product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-05 06:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-26 14:36+0700\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
@@ -17,48 +17,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
-#: ../src/brasero-search.c:241
-#, c-format
-msgid "Results %iâ??%i (out of %i)"
-msgstr "Kết quả %iâ??%i (trên %i)"
-
-#: ../src/brasero-search.c:249 ../src/brasero-search.c:880
-msgid "No results"
-msgstr "Không tìm thấy"
-
-#: ../src/brasero-search.c:414
-msgid "Error querying for keywords."
-msgstr "L�i khi tìm từ khoá."
-
-#: ../src/brasero-search.c:867
-msgid "Previous Results"
-msgstr "Kết quả trư�c"
-
-#: ../src/brasero-search.c:888
-msgid "Next Results"
-msgstr "Kết quả tiếp"
-
-#: ../src/brasero-search.c:952 ../src/brasero-data-disc.c:2350
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:259
-msgid "Files"
-msgstr "Táºp tin"
-
-#: ../src/brasero-search.c:981 ../src/brasero-data-disc.c:2378
-msgid "Description"
-msgstr "Mô tả"
-
-#: ../src/brasero-search.c:1034 ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:244 ../src/brasero-project-name.c:165
-#: ../src/brasero-search-entry.c:503 ../src/brasero-search-entry.c:563
-#: ../src/brasero-search-entry.c:625 ../src/brasero-file-chooser.c:350
-#: ../src/brasero-project.c:2219
-msgid "All files"
-msgstr "Má»?i táºp tin"
-
-#: ../src/brasero-search.c:1045
-msgid "Number of results displayed"
-msgstr "S� mục kết quả hi�n th�"
-
#: ../src/brasero-cli.c:70
msgid "Open the specified project"
msgstr "Má»? dá»± án chá»? Ä?á»?nh"
@@ -127,7 +85,6 @@ msgid "PATH TO IMAGE"
msgstr "Ä?Ưá»?NG DẪN CỦA ẢNH Ä?ĨA"
#: ../src/brasero-cli.c:114
-#| msgid "Force brasero to display the project selection page"
msgid "Force Brasero to display the project selection page"
msgstr "Bu�c trình Brasero hi�n th� trang lựa ch�n dự án"
@@ -140,7 +97,6 @@ msgid "Open the check disc dialog"
msgstr "Má»? há»?p thoại kiá»?m tra Ä?Ä©a"
#: ../src/brasero-cli.c:126
-#| msgid "Burn the contents of burn:// URI"
msgid "Burn the contents of the burn:// URI"
msgstr "Ghi Ä?Ä©a ná»?i dung của URI burn://"
@@ -184,7 +140,7 @@ msgid "Wrong command line option."
msgstr "Tuỳ ch�n sai trong dòng l�nh."
#. Translators: %s is the path of a drive
-#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2593
+#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be found."
msgstr "Không tìm thấy « %s »."
@@ -234,63 +190,62 @@ msgstr "Ä?ang chép rãnh âm thanh %02d"
msgid "Preparing to copy audio disc"
msgstr "Ä?ang chuẩn bá»? chép Ä?Ä©a âm thanh"
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:413
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411
msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information"
msgstr "Chép các rãnh từ má»?t Ä?Ä©a âm thanh vá»?i tất cả các thông tin Ä?i kèm."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:451
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447
msgid "Video format:"
msgstr "Ä?á»?nh dạng phim:"
# Literal: don't translate / NghÄ©a chữ: Ä?ừng dá»?ch
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:462
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458
msgid "_NTSC"
msgstr "_NTSC"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:464
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460
msgid "Format used mostly on the North American continent"
msgstr "Ä?á»?nh dạng dùng chủ yếu á»? Bắc Mỹ"
# Literal: don't translate / NghÄ©a chữ: Ä?ừng dá»?ch
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:477
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473
msgid "_PAL/SECAM"
msgstr "_PAL/SECAM"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:479
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475
msgid "Format used mostly in Europe"
msgstr "Ä?á»?nh dạng thÆ°á»?ng dùng á»? Ã?u"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:493
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489
msgid "Native _format"
msgstr "Ä?á»?nh dạng _sá»? hữu"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:508
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Tỷ l� hình th�:"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:519
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515
msgid "_4:3"
msgstr "_4:3"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:534
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530
msgid "_16:9"
msgstr "_16:9"
#. Video options for (S)VCD
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:549
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545
msgid "VCD type:"
msgstr "Kiá»?u VCD:"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:562
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558
msgid "Create an SVCD"
msgstr "Tạo ra m�t SVCD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:577
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573
msgid "Create a VCD"
msgstr "Tạo VCD"
#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54
-#| msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library"
msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library"
msgstr ""
"Hiá»?n thá»? trên Ä?ầu ra tiêu chuẩn các câu gỡ lá»?i vá»? thÆ° viá»?n ghi Ä?Ä©a Brasero"
@@ -364,71 +319,71 @@ msgid "Broken symbolic link"
msgstr "Liên kết tượng trưng b� ngắt"
#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60
-#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1186 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2057
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059
#, c-format
msgid "Recursive symbolic link"
msgstr "Lên kết tượng trÆ°ng Ä?á»? quy"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:622
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:721
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:732
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:798
-#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:344
+#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342
msgid "(loadingâ?¦)"
msgstr "(Ä?ang nạp...)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:624
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:804
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799
#: ../src/brasero-playlist.c:497
msgid "Empty"
msgstr "Trá»?ng"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:730
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725
msgid "Disc file"
msgstr "Táºp tin Ä?Ä©a"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:808
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d mục"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1927
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916
#, c-format
msgid "New folder"
msgstr "Thư mục m�i"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1930
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919
#, c-format
msgid "New folder %i"
msgstr "Thư mục m�i %i"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2421
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2431
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416
msgid "Analysing files"
msgstr "Ä?ang phân tÃch các táºp tin"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2447
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:241 ../src/brasero-project.c:1273
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1273
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:405
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402
#, c-format
msgid "There are no files to write to disc"
msgstr "Không có táºp tin Ä?á»? ghi ra Ä?Ä©a"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2567
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552
#, c-format
msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link."
msgstr "\"%s\" là má»?t liên kết má»?m Ä?á»? quy."
-#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1414
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416
#, c-format
msgid "The file does not appear to be a playlist"
msgstr "Táºp tin không hình nhÆ° má»?t danh mục nhạc"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1138 ../src/brasero-audio-disc.c:642
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:642
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer."
msgstr "GStreamer không xá» lý Ä?ược \"%s\""
@@ -436,13 +391,13 @@ msgstr "GStreamer không xá» lý Ä?ược \"%s\""
#. Translators: %s is the name of the object (as in
#. * GObject) from the Gstreamer library that could
#. * not be created
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1210
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1223
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1236
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1378
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1764
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1773
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209
@@ -458,21 +413,21 @@ msgstr "GStreamer không xá» lý Ä?ược \"%s\""
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:318 ../plugins/transcode/burn-vob.c:338
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:353 ../plugins/transcode/burn-vob.c:365
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:382 ../plugins/transcode/burn-vob.c:440
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:457 ../plugins/transcode/burn-vob.c:469
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:481 ../plugins/transcode/burn-vob.c:493
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:510 ../plugins/transcode/burn-vob.c:601
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:618 ../plugins/transcode/burn-vob.c:630
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:642 ../plugins/transcode/burn-vob.c:664
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:681 ../plugins/transcode/burn-vob.c:727
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:804 ../plugins/transcode/burn-vob.c:821
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:836 ../plugins/transcode/burn-vob.c:848
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:859 ../plugins/transcode/burn-vob.c:870
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1045 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1109
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1126 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1147
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1174
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165
#, c-format
msgid "%s element could not be created"
msgstr "Không th� tạo phần tỠ%s"
@@ -482,23 +437,23 @@ msgstr "Không th� tạo phần tỠ%s"
#. * disc) where a file from any source will be added
#. * ("grafted")
#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2862 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228
#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:219 ../src/brasero-app.c:783
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:370
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 ../src/brasero-app.c:784
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368
#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:841
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:856 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:839
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:854
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:371
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:853 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:836
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368
#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380
#, c-format
msgid "An internal error occurred"
msgstr "Ä?ã gặp lá»?i ná»?i bá»?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2592
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576
#, c-format
msgid "Only one track at a time can be checked"
msgstr "Có th� ki�m tra m�i lần ch� m�t rãnh"
@@ -516,174 +471,180 @@ msgstr "Không nháºn ra Ä?á»?nh dạng của táºp tin ảnh Ä?Ä©a"
msgid "Please set it manually"
msgstr "Vui lòng xác Ä?á»?nh bằng tay"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Brasero - Burning disc (Simulation)"
+msgid "Brasero notification"
+msgstr "Brasero â?? Ä?ang chép ra Ä?Ä©a (mô phá»?ng)"
+
#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:173
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217
#, c-format
msgid "%s (%i%% Done)"
msgstr "%s (%i%% Xong)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:195
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1124
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:239
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159
msgid "Creating Image"
msgstr "Ä?ang tạo ra táºp tin ảnh"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:200
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:244
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1168
msgid "Burning DVD"
msgstr "Ä?ang chép ra Ä?Ä©a DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:204
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1129
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1164
msgid "Copying DVD"
msgstr "Ä?ang chép DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:210
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1178
msgid "Burning CD"
msgstr "Ä?ang ghi Ä?Ä©a CD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:214
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:335
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1139
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:258
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1174
msgid "Copying CD"
msgstr "Ä?ang sao chép Ä?Ä©a CD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:220
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1153
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1188
msgid "Burning Disc"
msgstr "Ä?ang ghi Ä?Ä©a"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:224
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1149
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:268
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1184
msgid "Copying Disc"
msgstr "Ä?ang sao chép Ä?Ä©a"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:298
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
msgid "Creating image"
msgstr "Ä?ang tạo ảnh"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:304
msgid "Simulation of video DVD burning"
msgstr "Mô phá»?ng vá»? tiến trình chép ra Ä?Ä©a DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:262
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
msgid "Burning video DVD"
msgstr "Ä?ang chép ra Ä?Ä©a DVD phim"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:270
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314
msgid "Simulation of data DVD burning"
msgstr "Mô phá»?ng vá»? tiến trình chép ra Ä?Ä©a DVD dữ liá»?u"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:272
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
msgid "Burning data DVD"
msgstr "Ä?ang chép ra Ä?Ä©a DVD dữ liá»?u"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:280
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324
msgid "Simulation of image to DVD burning"
msgstr "Mô phá»?ng vá»? tiến trình chép ảnh ra Ä?Ä©a DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:282
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326
msgid "Burning image to DVD"
msgstr "Ä?ang chép ảnh ra Ä?Ä©a DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:290
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334
msgid "Simulation of data DVD copying"
msgstr "Mô phá»?ng vá»? tiến trình sao chép Ä?Ä©a DVD dữ liá»?u"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:292
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
msgid "Copying data DVD"
msgstr "Ä?ang sao chép Ä?Ä©a DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:303
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347
msgid "Simulation of (S)VCD burning"
msgstr "Mô phá»?ng vá»? tiến trình chép ra Ä?Ä©a (S)VCD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:305
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349
msgid "Burning (S)VCD"
msgstr "Ä?ang chép ra Ä?Ä©a (S)VCD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:313
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:366
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:357
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:410
msgid "Simulation of audio CD burning"
msgstr "Mô phá»?ng vá»? tiến trình chép ra Ä?Ä©a CD âm thanh"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:315
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:368
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412
msgid "Burning audio CD"
msgstr "Ä?ang chép ra Ä?Ä©a CD âm thanh"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:323
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367
msgid "Simulation of data CD burning"
msgstr "Mô phá»?ng vá»? tiến trình chép ra Ä?Ä©a CD dữ liá»?u"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:325
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
msgid "Burning data CD"
msgstr "Ä?ang chép ra Ä?Ä©a CD dữ liá»?u"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:333
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
msgid "Simulation of CD copying"
msgstr "Mô phá»?ng vá»? tiến trình sao chép Ä?Ä©a CD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:343
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387
msgid "Simulation of image to CD burning"
msgstr "Mô phá»?ng vá»? tiến trình chép ảnh ra Ä?Ä©a CD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:345
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389
msgid "Burning image to CD"
msgstr "Ä?ang chép ảnh ra Ä?Ä©a CD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:356
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:400
msgid "Simulation of video disc burning"
msgstr "Mô phá»?ng vá»? tiến trình chép ra Ä?Ä©a phim"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:358
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402
msgid "Burning video disc"
msgstr "Ä?ang chép ra Ä?Ä©a phim"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:376
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:420
msgid "Simulation of data disc burning"
msgstr "Mô phá»?ng vá»? tiến trình chép ra Ä?Ä©a dữ liá»?u"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:378
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422
msgid "Burning data disc"
msgstr "Ä?ang chép ra Ä?Ä©a dữ liá»?u"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:386
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:430
msgid "Simulation of disc copying"
msgstr "Mô phá»?ng vá»? tiến trình sao chép Ä?Ä©a "
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:388
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
msgid "Copying disc"
msgstr "Ä?ang sao chép Ä?Ä©a"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:396
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:440
msgid "Simulation of image to disc burning"
msgstr "Mô phá»?ng vá»? tiến trình chép ảnh ra Ä?Ä©a "
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:398
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442
msgid "Burning image to disc"
msgstr "Ä?ang chép ảnh ra Ä?Ä©a"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:503
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547
msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
msgstr "Hãy thay thế Ä?Ä©a trong á»? bằng má»?t Ä?Ä©a ghi lại Ä?ược mà chứa dữ liá»?u."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:505
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549
msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
msgstr "Hãy thay thế Ä?Ä©a trong á»? bằng má»?t Ä?Ä©a chứa dữ liá»?u."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:509
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553
msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
msgstr "Hãy nạp má»?t Ä?Ä©a ghi lại Ä?ược mà chứa dữ liá»?u."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:511
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:496
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494
msgid "Please insert a disc holding data."
msgstr "Hãy nạp má»?t Ä?Ä©a chứa dữ liá»?u."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:526
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:570
#, c-format
msgid ""
"Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free "
@@ -692,21 +653,21 @@ msgstr ""
"Vui lòng thay Ä?Ä©a bằng má»?t Ä?Ä©a CD ghi Ä?ược vá»?i tá»?i thiá»?u %i MiB không gian "
"trá»?ng."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:529
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573
msgid "Please replace the disc with a writable CD."
msgstr "Vui lòng thay Ä?Ä©a bằng má»?t Ä?Ä©a CD ghi Ä?ược."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:533
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:577
#, c-format
msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space."
msgstr ""
"Vui lòng Ä?Æ°a và o má»?t Ä?Ä©a CD ghi Ä?ược vá»?i tá»?i thiá»?u %i MiB không gian trá»?ng."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:536
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580
msgid "Please insert a writable CD."
msgstr "Vui lòng Ä?Æ°a và o má»?t Ä?Ä©a CD ghi Ä?ược."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:542
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586
#, c-format
msgid ""
"Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free "
@@ -715,21 +676,21 @@ msgstr ""
"Vui lòng thay Ä?Ä©a bằng má»?t Ä?Ä©a DVD ghi Ä?ược vá»?i tá»?i thiá»?u %i MiB không gian "
"trá»?ng."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:545
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589
msgid "Please replace the disc with a writable DVD."
msgstr "Vui lòng thay Ä?Ä©a bằng má»?t Ä?Ä©a DVD ghi Ä?ược."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:593
#, c-format
msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space."
msgstr ""
"Vui lòng Ä?Æ°a và o má»?t Ä?Ä©a DVD ghi Ä?ược vá»?i tá»?i thiá»?u %i MiB không gian trá»?ng."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:552
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:596
msgid "Please insert a writable DVD."
msgstr "Vui lòng Ä?Æ°a và o má»?t Ä?Ä©a DVD ghi Ä?ược."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:601
#, c-format
msgid ""
"Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of "
@@ -738,25 +699,25 @@ msgstr ""
"Vui lòng thay Ä?Ä©a bằng má»?t Ä?Ä©a CD hoặc DVD ghi Ä?ược vá»?i tá»?i thiá»?u %i MiB "
"không gian tr�ng."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:560
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604
msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD."
msgstr "Vui lòng thay Ä?Ä©a bằng má»?t Ä?Ä©a CD hoặc DVD ghi Ä?ược."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:564
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608
#, c-format
msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
msgstr ""
"Vui lòng Ä?Æ°a và o má»?t Ä?Ä©a CD hoặc DVD ghi Ä?ược vá»?i tá»?i thiá»?u %i MiB không "
"gian trá»?ng."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:567
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2131
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2145
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:993
msgid "Please insert a writable CD or DVD."
msgstr "Vui lòng Ä?Æ°a và o mmá»?t Ä?Ä©a CD hoặc DVD ghi Ä?ược."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:594
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:638
msgid ""
"An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
"Burning will begin as soon as a writable disc is inserted."
@@ -764,78 +725,78 @@ msgstr ""
"Má»?t táºp tin ảnh Ä?Ä©a Ä?ã Ä?ược ghi lên Ä?Ä©a cứng.\n"
"Viá»?c ghi và o Ä?Ä©a sẽ khá»?i Ä?á»?ng ngay sau khi bạn Ä?Æ°a và o máy má»?t Ä?Ä©a ghi Ä?ược."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:599
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:643
msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
msgstr ""
"Má»?t tiến trình kiá»?m tra tÃnh nguyên vẹn của dữ liá»?u sẽ khá»?i chạy má»?t khi bạn "
"nạp Ä?Ä©a."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:600
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:644
msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
msgstr "Hãy nạp lại Ä?Ä©a và o á»? chép ra CD/DVD."
#. Translators: %s is the name of a drive
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648
#, c-format
msgid "\"%s\" is busy."
msgstr "« %s » vẫn báºn."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:605
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
msgid "Make sure another application is not using it"
msgstr "Ki�m tra không có ứng dụng khác sỠdụng nó"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652
#, c-format
msgid "There is no disc in \"%s\"."
msgstr "« %s » không chứa Ä?Ä©a."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:612
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:656
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
msgstr "« %s » chứa má»?t Ä?Ä©a không Ä?ược há»? trợ."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:616
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:660
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
msgstr "« %s » chứa má»?t Ä?Ä©a không có khả nÄ?ng ghi lại."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:620
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:664
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is empty."
msgstr "« %s » chứa má»?t Ä?Ä©a vẫn trá»?ng."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:624
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:668
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
msgstr "« %s » chứa má»?t Ä?Ä©a không có khả nÄ?ng ghi."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:628
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:672
#, c-format
msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
msgstr "Không Ä?ủ sức chứa trá»?ng trên Ä?Ä©a trong « %s »."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:636
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
msgstr "Ä?Ä©a trong « %s » cần phải Ä?ược nạp lại."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:637
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:681
msgid "Please eject the disc and reload it."
msgstr "Hãy Ä?ẩy Ä?Ä©a ra và nạp lại nó."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333
msgid ""
"A file could not be created at the location specified for temporary files"
msgstr "Không thá»? tạo táºp tin á»? vá»? trà xác Ä?á»?nh cho táºp tin tạm thá»?i"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727
msgid "The image could not be created at the specified location"
msgstr "Không thá»? tạo ảnh á»? vá»? trà xác Ä?á»?nh"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:684
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728
msgid ""
"Do you want to specify another location for this session or retry with the "
"current location?"
@@ -843,53 +804,53 @@ msgstr ""
"Bạn có muá»?n xác Ä?á»?nh má»?t vá»? trà khác cho buá»?i hợp nà y, hoặc thá» lại á»? vá»? trà "
"hiá»?n thá»?i?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:696
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:740
msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
msgstr "Khuyên bạn giải phóng thêm sức chứa trá»?ng trên Ä?Ä©a và thá» lại"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:703
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:247
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:285
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:337
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:747
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334
msgid "_Keep Current Location"
msgstr "_Giữ v� trà hi�n tại"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:705
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:248
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:286
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:338
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:245
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:283
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:335
msgid "_Change Location"
msgstr "Ä?á»?_i vá»? trÃ"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:472
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:771
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:459
msgid "Location for Image File"
msgstr "Vá»? trà của táºp tin ảnh"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:735
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:369
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:779
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366
msgid "Location for Temporary Files"
msgstr "Vá»? trà của táºp tin tạm thá»?i"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:843
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1092
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133
msgid "_Replace Disc"
msgstr "Tha_y Ä?Ä©a"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:884
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:928
msgid "Do you really want to blank the current disc?"
msgstr "Bạn có tháºt sá»± muá»?n xoá Ä?Ä©a không?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:885
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:929
msgid "The disc in the drive holds data."
msgstr "Ä?Ä©a trong á»? vẫn còn chứa dữ liá»?u."
#. Translators: Blank is a verb here
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931
msgid "_Blank Disc"
msgstr "_Xoá Ä?Ä©a"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:901
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:945
msgid ""
"If you import them you will be able to see and use them once the current "
"selection of files is burned."
@@ -897,24 +858,24 @@ msgstr ""
"Nếu bạn nháºp chúng, bạn sẽ có khả nÄ?ng xem và dùng chúng sau khi các táºp tin "
"Ä?ã chá»?n sẽ Ä?ược ghi ra Ä?Ä©a."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:902
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946
msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)."
msgstr "Nếu không, chúng sẽ trá»? nên vô hình (tuỳ rằng vẫn Ä?á»?c Ä?ược)."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:905
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949
msgid ""
"There are files already burned on this disc. Would you like to import them?"
msgstr "Ä?ã có táºp tin ghi trên Ä?Ä©a nà y. Bạn có muá»?n nháºp chúng không?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:907
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951
msgid "_Import"
msgstr "_Nháºp"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:908
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952
msgid "Only _Append"
msgstr "Ch� _Chấp và o"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:921
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:965
msgid ""
"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text "
"won't be written."
@@ -922,154 +883,152 @@ msgstr ""
"Ä?Ä©a âm thanh CD-RW có thá»? không chÆ¡i tá»?t khi dùng những á»? Ä?á»?c CD cÅ© và CD-"
"vÄ?n bản sẽ không Ä?ược ghi."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:922
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:944
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988
msgid "Do you want to continue anyway?"
msgstr "Vẫn mu�n tiếp tục ?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:925
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969
msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
msgstr "Không nên phụ thêm rãnh âm thanh và o má»?t Ä?Ä©a CD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:927
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949 ../src/brasero-data-disc.c:572
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 ../src/brasero-data-disc.c:572
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422
msgid "_Continue"
msgstr "Tiếp tụ_c"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:943
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:987
msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players."
msgstr "Ä?Ä©a âm thanh CD-RW có thá»? không chÆ¡i tá»?t khi dùng những á»? Ä?á»?c CD cÅ©."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:947
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991
msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
msgstr "Không nên thu rãnh âm thanh trên má»?t Ä?Ä©a có khả nÄ?ng ghi lại."
#. Translators: %s is the name of a drive
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:994
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035
#, c-format
msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually."
msgstr "Vui lòng lấy Ä?Ä©a ra từ \"%s\" bằng tay."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1003
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044
msgid ""
"The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current "
"operation to continue."
msgstr ""
"Khá»?ng Ä?ẩy Ä?Ä©a ra Ä?ược và cần bá»? Ä?Ä©a ra má»?i có thá»? tiếp tục thao tác Ä?ang là m."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1090
-#| msgid "Do you want to replace \"%s\"?"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1131
msgid "Do you want to replace the disc and continue?"
msgstr "Bạn có muá»?n thay Ä?Ä©a rá»?i tiếp tục không?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1091
-#| msgid "The image could not be loaded."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1132
msgid "The currently inserted disc could not be blanked."
msgstr "Không thá»? xoá trắng Ä?Ä©a Ä?ang nạp."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1100
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1141
msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
msgstr "Vẫn muá»?n tiếp tục vá»?i tÃnh tÆ°Æ¡ng thÃch Windows Ä?ầy Ä?ủ bá»? tắt ?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1101
-#: ../src/brasero-data-disc.c:746
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:343
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142
+#: ../src/brasero-data-disc.c:734
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340
msgid ""
"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
msgstr ""
"Và i táºp tin không có tên thÃch hợp vá»?i má»?t Ä?Ä©a CD tÆ°Æ¡ng thÃch hoà n toà n vá»?i "
"Windows."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1102
-#| msgid "_Continue"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143
msgid "C_ontinue"
msgstr "Tiếp tụ_c"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1328
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1349
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1363
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1384
msgid "The simulation was successful."
msgstr "Ä?ã mô phá»?ng thà nh công."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1331
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1366
msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
msgstr "Chép ra Ä?Ä©a tháºt sẽ bắt Ä?ầu sau 10 giây."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1334
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1369
msgid "Burn _Now"
msgstr "Chép ra _ngay"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1623
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1658
msgid "Save Current Session"
msgstr "Lưu bu�i hợp hi�n th�i"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1698
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1733
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Gặp lá»?i không xác Ä?á»?nh."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1706 ../src/brasero-app.c:617
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1741
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1759 ../src/brasero-app.c:618
msgid "Error while burning."
msgstr "Gặp l�i trong khi chép ra."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1714
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1749
msgid "_Save Log"
msgstr "_Lưu bản ghi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1747
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1784
msgid "Video DVD successfully burned"
msgstr "Ä?Ä©a phim DVD Ä?ã Ä?ược ghi thà nh công"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1749
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786
msgid "(S)VCD successfully burned"
msgstr "Ä?Ä©a (S)VCD Ä?ã Ä?ược ghi thà nh công"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1752
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1789
msgid "Audio CD successfully burned"
msgstr "DÄ©a CD âm thanh Ä?ã Ä?ược ghi thà nh công"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1755
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1787
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822
msgid "Image successfully created"
msgstr "Ảnh Ä?ã Ä?ược tạo"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1760
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796
msgid "DVD successfully copied"
msgstr "Ä?Ä©a DVD Ä?ã Ä?ược sao chép"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1762
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798
msgid "CD successfully copied"
msgstr "Ä?Ä©a CD Ä?ã Ä?ược sao chép"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1766
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802
msgid "Image of DVD successfully created"
msgstr "Ảnh của Ä?Ä©a DVD Ä?ã Ä?ược tạo"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1768
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804
msgid "Image of CD successfully created"
msgstr "Ảnh của Ä?Ä©a CD Ä?ã Ä?ược tạo"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1774
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810
msgid "Image successfully burned to DVD"
msgstr "Táºp tin ảnh Ä?ã Ä?ược ghi ra Ä?Ä©a DVD thà nh công"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1776
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812
msgid "Image successfully burned to CD"
msgstr "Táºp tin ảnh Ä?ã Ä?ược ghi ra Ä?Ä©a CD thà nh công"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1782
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1818
msgid "Data DVD successfully burned"
msgstr "Sá»? liá»?u Ä?ã Ä?ược ghi thà nh công trên DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1784
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820
msgid "Data CD successfully burned"
msgstr "Sá»? liá»?u Ä?ã Ä?ược ghi thà nh công trên CD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1844
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1879
#, c-format
msgid "Copy #%i has been burned successfully."
msgstr "Bản sao chép #%i Ä?ã Ä?ược ghi thà nh công."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1852
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1887
msgid ""
"Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do "
"not want to burn another copy, press \"Cancel\"."
@@ -1077,51 +1036,51 @@ msgstr ""
"Sẽ bắt Ä?ầu ghi bản sao chép má»?i ngay sau khi bạn Ä?Æ°a và o má»?t Ä?Ä©a ghi má»?i. "
"Nếu không muá»?n ghi Ä?Ä©a má»?i, nhấn \"Huá»· bá»?\"."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1924
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961
msgid "Make _More Copies"
msgstr "_Ghi Thêm Ä?Ä©a"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1933
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1970
msgid "_Create Cover"
msgstr "Tạo _bìa"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2094
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2132
msgid "There are some files left to burn"
msgstr "Còn má»?t sá»? táºp tin Ä?á»? ghi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2101
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2139
msgid "There are some more videos left to burn"
msgstr "Còn má»?t sá»? táºp tin phim Ä?á»? ghi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2105
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2143
msgid "There are some more songs left to burn"
msgstr "Còn má»?t sá»? bà i hát Ä?á»? ghi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2146
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1629
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:208 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:209
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198
#, c-format
msgid "Not enough space available on the disc"
msgstr "Không Ä?ủ chá»? trá»?ng trên Ä?Ä©a"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2411
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Bạn có thực sự mu�n thoát không?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2415
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2453
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417
msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
msgstr "Gián Ä?oạn tiến trình thì có thá»? là m cho Ä?Ä©a vô Ãch."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2418
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2456
msgid "C_ontinue Burning"
msgstr "_Tiếp tục Ghi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2425
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2463
msgid "_Cancel Burning"
msgstr "Thôi _chép ra"
@@ -1188,7 +1147,7 @@ msgstr ""
"Chức nÄ?ng nà y không Ä?ược há»? trợ bá»?i háºu phÆ°Æ¡ng chép ra hoạt Ä?á»?ng hiá»?n thá»?i."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239
msgid "Please add files."
msgstr "Vui lòng bá»? sung táºp tin."
@@ -1208,49 +1167,49 @@ msgstr "Vui lòng b� sung phim."
msgid "There are no videos to write to disc"
msgstr "Không có phim Ä?á»? ghi ra Ä?Ä©a."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:497
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495
msgid "There is no inserted disc to copy."
msgstr "ChÆ°a nạp Ä?Ä©a Ä?á»? sao chép."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:508
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504
msgid "Please select a disc image."
msgstr "Vui lòng chá»?n má»?t táºp tin ảnh Ä?Ä©a."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:509
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505
msgid "There is no selected disc image."
msgstr "ChÆ°a chá»?n táºp tin ảnh Ä?Ä©a."
#. Translators: this is a disc image not a picture
#. Translators: this is a disc image, not a picture
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:521
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167
msgctxt "disc"
msgid "Please select another image."
msgstr "Vui lòng chá»?n má»?t táºp tin ảnh Ä?Ä©a khác."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516
msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file."
msgstr "Táºp tin ảnh Ä?Ä©a hoặc táºp tin cue nà y có vẻ không chuẩn."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525
msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
msgstr "Hãy nạp má»?t Ä?Ä©a không bá»? bảo vá»? chá»?ng sao chép."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:534
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1236
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228
#: ../src/brasero-project.c:1441
msgid "All required applications and libraries are not installed."
msgstr "Má»?t sá»? ứng dụng và thÆ° viá»?n phần má»?m cần thiết chÆ°a cà i Ä?ặt."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:541 ../src/brasero-project.c:1001
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1001
msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
msgstr "Hãy thay thế Ä?Ä©a nà y bằng má»?t Ä?Ä©a CD/DVD Ä?ược há»? trợ."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:974
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:974
msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?"
msgstr "Bạn có muá»?n ghi vượt quá dung lượng khai báo của Ä?Ä©a không?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:551
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543
msgid ""
"The data size is too large for the disc and you must remove files from the "
"selection otherwise.\n"
@@ -1265,41 +1224,41 @@ msgstr ""
"chức nÄ?ng nà y.\n"
"CHÃ? Ã?: chá»?n chức nÄ?ng có thá»? dẫn Ä?ến ghi thất bại."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:558 ../src/brasero-project.c:981
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:981
msgid "_Overburn"
msgstr "_Quá chép ra"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:560 ../src/brasero-project.c:983
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:983
msgid "Burn beyond the disc's reported capacity"
msgstr "Ghi vượt quá dung lượng khai báo của Ä?Ä©a"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562
msgid ""
"The drive that holds the source disc will also be the one used to record."
msgstr "á»? chứa Ä?Ä©a nguá»?n sẽ cÅ©ng là á»? dùng Ä?á»? thu."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:571
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563
msgid ""
"A new writable disc will be required once the currently loaded one has been "
"copied."
msgstr "Cần Ä?Æ°a và o má»?t Ä?Ä©a má»?i ghi Ä?ược, do Ä?Ä©a trong máy Ä?ã Ä?ược chép rá»?i."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:658
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650
msgid "Select a disc to write to"
msgstr "Chá»?n má»?t Ä?Ä©a và o Ä?ó cần ghi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:738
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:756
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:876
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868
msgid "Disc Burning Setup"
msgstr "Thiết láºp Chép ra Ä?Ä©a"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:765 ../src/brasero-project.c:1540
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1540
msgid "Video Options"
msgstr "Tuỳ ch�n phim"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:796
-#: ../src/brasero-data-disc.c:616
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788
+#: ../src/brasero-data-disc.c:613
msgid ""
"Do you want to create a disc from the contents of the image or with the "
"image file inside?"
@@ -1308,7 +1267,7 @@ msgstr ""
"tin ảnh Ä?Ä©a thôi?"
#. Translators: %s is the name of the image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:805
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797
#, c-format
msgid ""
"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
@@ -1317,53 +1276,53 @@ msgstr ""
"Chá»? có má»?t táºp tin Ä?ã Ä?ược chá»?n (\"%s\"). Ä?ó là táºp tin ảnh Ä?Ä©a và có thá»? "
"ghi n�i dung của nó."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:810
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802
msgid "Burn as _File"
msgstr "Ghi nhÆ° _Táºp tin"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:812
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804
msgid "Burn _Contentsâ?¦"
msgstr "Ghi _Ná»?i dung..."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886
msgid "Image Burning Setup"
msgstr "Thiết láºp Chép ra Ảnh"
#. pack everything
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:902
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894
msgid "Select a disc image to write"
msgstr "Chá»?n má»?t táºp tin ảnh Ä?Ä©a Ä?á»? ghi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:922
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914
msgid "Copy CD/DVD"
msgstr "Chép CD/DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:928
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920
msgid "Select disc to copy"
msgstr "Chá»?n Ä?Ä©a cần sao chép"
#. Translators: %s is the name of a missing application
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1188
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1713 ../src/brasero-project.c:1381
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 ../src/brasero-project.c:1381
#, c-format
msgid "%s (application)"
msgstr "%s (ứng dụng)"
#. Translators: %s is the name of a missing library
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1194
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1387
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 ../src/brasero-project.c:1387
#, c-format
msgid "%s (library)"
msgstr "%s (ứng dụng)"
#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1199
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1724 ../src/brasero-project.c:1392
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1392
#, c-format
msgid "%s (GStreamer plugin)"
msgstr "%s (plugin GStreamer)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1230
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222
#: ../src/brasero-project.c:1435
msgid "Please install the following manually and try again:"
msgstr "Vui lòng cà i Ä?ặt gói sau và thá» lại:"
@@ -1417,16 +1376,16 @@ msgstr "Tiến trình chép ra Ä?ang chạy"
msgid "Ongoing checksumming operation"
msgstr "Ä?ang tÃnh toán há»? sá»? checksum"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1628
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1822
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817
msgid "Merging data is impossible with this disc"
msgstr "Không thá»? trá»?n dữ liá»?u trên Ä?Ä©a nà y"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1757
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752
msgid "There is no track to burn"
msgstr "Không có rãnh Ä?á»? ghi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1864
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859
msgid ""
"Please install the following required applications and libraries manually "
"and try again:"
@@ -1434,7 +1393,7 @@ msgstr ""
"Vui lòng cà i Ä?ặt những ứng dụng và thÆ° viá»?n phần má»?m cần thiết sau Ä?ây và "
"thỠlại:"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2651
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635
msgid "No format for the temporary image could be found"
msgstr "Không tìm thấy Ä?á»?nh dạng cho ảnh tạm thá»?i"
@@ -1452,30 +1411,30 @@ msgstr "Không nháºn ra bà i hát"
#. * and every word has a different tag.
#. Translators: %s is the name of an artist.
#. Translators: %s is the name of the artist
-#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:274
+#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:271
#: ../src/brasero-player.c:419
#, c-format
msgid "by %s"
msgstr "bá»?i %s"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133
msgid "SVCD image"
msgstr "Táºp tin ảnh SVCD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127
msgid "VCD image"
msgstr "Táºp tin ảnh VCD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
msgid "Video DVD image"
msgstr "Táºp tin ảnh DVD phim"
#. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File
#. * Image") and the second the path for the image file
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617
#, c-format
msgid "%s: \"%s\""
msgstr "%s: \"%s\""
@@ -1486,20 +1445,20 @@ msgstr "%s: \"%s\""
#. * destination disc a new one (once the source has been
#. * copied) which is to be inserted in the drive currently
#. * holding the source disc
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649
#, c-format
msgid "New disc in the burner holding the source disc"
msgstr "Cho Ä?Ä©a má»?i và o á»? ghi Ä?Ä©a dang có Ä?Ä©a nguá»?n sao chép"
#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690
#, c-format
msgid "%s: not enough free space"
msgstr "%s: không Ä?ủ không gian trá»?ng"
#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s
#. * is its available free space. "Free" here is the free space available.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721
#, c-format
msgid "%s: %s of free space"
msgstr "%s: %s sức chứa tr�ng"
@@ -1511,23 +1470,23 @@ msgstr "%s: %s sức chứa tr�ng"
msgid "%s: %s free"
msgstr "%s: %s không gian tr�ng"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:236
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:275
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:327
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:233
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:272
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:324
msgid "Do you really want to choose this location?"
msgstr "Thực sự mu�n ch�n v� trà nà y ?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:280
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1290
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1365 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:201
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:202
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:277
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1287
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1362 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:199
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:199
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:246
#, c-format
msgid "You do not have the required permission to write at this location"
msgstr "Bạn không có quy�n ghi và o v� trà nà y"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:333
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:330
msgid ""
"The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 "
"GiB).\n"
@@ -1538,89 +1497,89 @@ msgstr ""
"Giá»?i hạn nà y có thá»? là má»?t vấn Ä?á»? khi ghi Ä?Ä©a DVD hay ảnh lá»?n."
#. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:531
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:524
#, c-format
msgid "%.1fÃ? (DVD)"
msgstr "%.1fÃ? (DVD)"
#. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:535
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:528
#, c-format
msgid "%.1fÃ? (CD)"
msgstr "%.1fÃ? (CD)"
#. Translators %s.1f is the speed used to burn. BD = Blu Ray
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:539
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:532
#, c-format
msgid "%.1fÃ? (BD)"
msgstr "%.1fÃ? (BD)"
#. Translators %s.1f is the speed used to burn for every medium
#. * type. BD = Blu Ray
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:544
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:537
#, c-format
msgid "%.1fÃ? (BD) %.1fÃ? (DVD) %.1fÃ? (CD)"
msgstr "%.1fÃ? (BD) %.1fÃ? (DVD) %.1fÃ? (CD)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:582
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:575
msgid "Impossible to retrieve speeds"
msgstr "Không thá»? lấy tá»?c Ä?á»?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:591
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:584
msgid "Maximum speed"
msgstr "Tá»?c Ä?á»? tá»?i Ä?a"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:717
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:710
msgid "Burning speed"
msgstr "Tá»?c Ä?á»? chép ra"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:730
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:723
msgid "_Simulate before burning"
msgstr "_Mô ph�ng trư�c khi chép ra"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:724
msgid ""
"Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with "
"actual burning after 10 seconds"
msgstr ""
"Brasero sẽ giả vá»? ghi Ä?Ä©a và , nếu thà nh công, sẽ tháºt sá»± ghi Ä?Ä©a sau 10 giây."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:733
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:726
msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)"
msgstr "Dùng burn_proof (gặp Ãt lá»?i hÆ¡n)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:735
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:728
msgid "Burn the image directly _without saving it to disc"
msgstr "Chép trá»±c tiếp ảnh mà _không lÆ°u và o Ä?Ä©a"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:737
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:730
msgid "Leave the disc _open to add other files later"
msgstr "Ä?á»? lại Ä?Ä©a _má»? Ä?á»? thêm táºp tin khác vá»? sau"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:738
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731
msgid "Allow to add more data to the disc later"
msgstr "Cho phép thêm dữ liá»?u nữa và o Ä?Ä©a vá»? sau"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:758
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751
#: ../src/brasero-song-properties.c:226
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308
msgid "Options"
msgstr "Tuỳ ch�n"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:770
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:763
msgid "Location for _Temporary Files"
msgstr "Ä?á»?a Ä?iá»?m cho các Táºp tin _tạm thá»?i"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:790
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:783
msgid "Set the directory where to store temporary files"
msgstr "Xác Ä?á»?nh thÆ° mục chứa các táºp tin tạm thá»?i"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:795
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:788
msgid "Temporary files"
msgstr "Táºp tin tạm"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:249
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243
msgid "Disc image type:"
msgstr "Loại táºp tin ảnh Ä?Ä©a:"
@@ -1650,26 +1609,26 @@ msgstr "Táºp tin ảnh cdrdao"
msgid "Properties of %s"
msgstr "Thuá»?c tÃnh vá»? %s"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:136
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:133
msgid ""
"Do you really want to keep the current extension for the disc image name?"
msgstr "Bạn có chắc muá»?n giữ phần má»? rá»?ng hiá»?n thá»?i trong tên ảnh Ä?Ä©a không?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:139
msgid ""
"If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file "
"type properly."
msgstr "Giữ nó thì chÆ°Æ¡ng trình có thá»? không nháºn ra dạng táºp tin Ä?úng."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:145
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142
msgid "_Keep Current Extension"
msgstr "_Giữ phần m� r�ng hi�n có"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:148
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:145
msgid "Change _Extension"
msgstr "Ä?á»?i _phần má»? rá»?ng"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:240
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233
msgid "Configure recording options"
msgstr "Cấu hình tuỳ ch�n thu"
@@ -1731,6 +1690,12 @@ msgstr "Nhấn và o Ä?ây Ä?á»? chá»?n môt _táºp tin ảnh Ä?Ä©a"
msgid "Select Disc Image"
msgstr "Chá»?n Táºp tin ảnh Ä?Ä©a"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-project-name.c:162
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2219
+msgid "All files"
+msgstr "Má»?i táºp tin"
+
#. Translators: this a disc image here
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:450
msgctxt "disc"
@@ -1835,7 +1800,7 @@ msgstr ""
"Bạn Ä?ã chá»?n lÆ°u ảnh tạm thá»?i á»? má»?t vá»? trà không có Ä?ủ chá»? trá»?ng cho ảnh Ä?Ä©a "
"(cần %ld MiB)"
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:367
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365
#, c-format
msgid "The size of the volume could not be retrieved"
msgstr "Không thá»? lấy kÃch cỡ của khá»?i tin"
@@ -1863,7 +1828,7 @@ msgstr "Ä?ã gặp lá»?i ná»?i bá»? (%s)"
msgid "The file is not stored locally"
msgstr "Táºp tin không phải Ä?ược cất giữ cục bá»?"
-#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:646
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644
#, c-format
msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid"
msgstr "Thư mục VIDEO_TS b� thiếu hoặc không hợp l�"
@@ -1941,77 +1906,77 @@ msgstr "Co giãn"
msgid "Background Properties"
msgstr "Thuá»?c tÃnh Ná»?n"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:587
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:585
msgid "Print"
msgstr "In"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:599
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:597
msgid "Bac_kground Properties"
msgstr "Th_uá»?c tÃnh Ná»?n"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:602
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:600
msgid "Background properties"
msgstr "Thuá»?c tÃnh của ná»?n"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:617
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:615
msgid "Align right"
msgstr "Canh phải"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:627
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:625
msgid "Center"
msgstr "Canh giữa"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:637
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:635
msgid "Align left"
msgstr "Canh trái"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:649
msgid "Underline"
msgstr "Gạch chân"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:661
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:659
msgid "Italic"
msgstr "Nghiêng"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:671
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:669
msgid "Bold"
msgstr "Ä?áºm"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:697
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:695
msgid "Font family and size"
msgstr "Loại phông chữ và cỡ"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:704
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:702
msgid "_Text Color"
msgstr "Mà _u chữ"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:705
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:703
msgid "Text color"
msgstr "Mà u chữ"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:828
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:826
msgid "Cover Editor"
msgstr "Bá»? sá»a Bìa"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:771
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766
msgid "Set Bac_kground Properties"
msgstr "Ä?ặt thuá»?c tÃnh _Ná»?n"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:812
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807
msgid "SIDES"
msgstr "MẶT"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:828
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823
msgid "BACK COVER"
msgstr "BÃ?A SAU"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:846
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841
msgid "FRONT COVER"
msgstr "B�A TRƯ�C"
#. Translators: This is an image,
#. * a picture, not a "Disc Image"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1026
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021
msgid "The image could not be loaded."
msgstr "Không th� nạp ảnh."
@@ -2040,8 +2005,8 @@ msgstr "Táºp tin rá»?ng"
msgid "It does not seem to be a valid Brasero project"
msgstr "Ä?á»? án nà y không phải là Ä?á»? án Brasero"
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:346
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:441
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436
msgid "Unnamed CD/DVD Drive"
msgstr "á»? Ä?Ä©a CD/DVD không tên"
@@ -2105,7 +2070,7 @@ msgid "%s:%s min"
msgstr "%s:%s min"
#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:155
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158
#, c-format
msgid "%s: empty"
msgstr "%s: trá»?ng"
@@ -2117,17 +2082,17 @@ msgstr "%s: trá»?ng"
#. * second %s is the space (time) used by data on the disc.
#. * I really don't know if I should set this string as
#. * translatable.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:171
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:183
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:462
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451
msgid "Searching for available discs"
msgstr "Ä?ang tìm kiếm Ä?Ä©a sẵn sà ng"
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:471
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460
msgid "No disc available"
msgstr "Không có Ä?Ä©a"
@@ -2135,8 +2100,8 @@ msgstr "Không có Ä?Ä©a"
#. * when we're writing, we're writing to a file and create an
#. * image on the hard drive.
#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:209
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:391
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382
msgid "Image File"
msgstr "Táºp tin ảnh"
@@ -2216,52 +2181,52 @@ msgstr "Ä?Ä©a Blu-ray ghi lại Ä?ược"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:219
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216
#, c-format
msgid "Blank %s in %s"
msgstr "%s trắng trong %s"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:226
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223
#, c-format
msgid "Audio and data %s in %s"
msgstr "%s âm thanh và dữ li�u trong %s"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:233
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230
#, c-format
msgid "Audio %s in %s"
msgstr "%s âm thanh trong %s"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:240
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237
#, c-format
msgid "Data %s in %s"
msgstr "%s dữ li�u trong %s"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:247
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244
#, c-format
msgid "%s in %s"
msgstr "%s trong %s"
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:192
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186
#, c-format
msgid "The disc mount point could not be retrieved"
msgstr "Không thá»? lấy Ä?iá»?m gắn kết Ä?Ä©a"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective.
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:418
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409
#, c-format
msgid "Blank disc (%s)"
msgstr "Ä?Ä©a trắng (%s)"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:422
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413
#, c-format
msgid "Audio and data disc (%s)"
msgstr "Ä?Ä©a âm thanh và sá»? liá»?u (%s)"
@@ -2270,7 +2235,7 @@ msgstr "Ä?Ä©a âm thanh và sá»? liá»?u (%s)"
#. NOTE to translators: the final string must not be over
#. * 32 _bytes_ .
#. * The %s is the date
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:426 ../src/brasero-project-name.c:325
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322
#, c-format
msgid "Audio disc (%s)"
msgstr "Ä?Ä©a nhạc (%s)"
@@ -2279,8 +2244,8 @@ msgstr "Ä?Ä©a nhạc (%s)"
#. NOTE to translators: the final string must not be over
#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated.
#. * The %s is the date
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:430
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:258
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255
#, c-format
msgid "Data disc (%s)"
msgstr "Ä?Ä©a dữ liá»?u (%s)"
@@ -2398,7 +2363,7 @@ msgstr "Các tuỳ ch�n quản lý bu�i hợp:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Hi�n th� các tuỳ ch�n v� trình quản lý bu�i hợp"
-#: ../src/brasero-pref.c:64
+#: ../src/brasero-pref.c:61
msgid "Brasero Plugins"
msgstr "Phần b� sung Brasero"
@@ -2416,7 +2381,7 @@ msgstr "Ä?ang sao chép cục bá»? các táºp tin"
#. Translators: this is the name of the plugin
#. * which will be translated only when it needs
#. * displaying.
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:364
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356
msgid "CD/DVD Creator Folder"
msgstr "Thư mục Tạo CD/DVD"
@@ -2427,7 +2392,7 @@ msgstr ""
"Cho phép bá»? sung táºp tin và o \"ThÆ° mục Tạo CD/DVD\" của Nautilus Ä?á»? ghi"
#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:282
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281
msgid "CD/DVD Creator"
msgstr "Bá»? tạo Ä?Ä©a CD/DVD"
@@ -2435,72 +2400,71 @@ msgstr "Bá»? tạo Ä?Ä©a CD/DVD"
msgid "Create CDs and DVDs"
msgstr "Tạo Ä?Ä©a CD và DVD"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-project-name.c:157
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154
msgid "Medium Icon"
msgstr "Bi�u tượng Phương ti�n"
#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:250 ../src/brasero-project-name.c:171
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-project-name.c:168
#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 ../src/brasero-project.c:2244
msgctxt "picture"
msgid "Image files"
msgstr "Táºp tin ảnh Ä?Ä©a"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:376
-#| msgid "Disc name"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368
msgid "Disc Name:"
msgstr "Tên Ä?Ä©a:"
#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely
#. * not fit on small Nautilus windows
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:415
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407
msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
msgstr "Kéo hay sao chép táºp tin và o dÆ°á»?i Ä?ây Ä?á»? ghi nó và o Ä?Ä©a"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:431
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:336
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:335
msgid "Write to Disc"
msgstr "Ghi và o Ä?Ä©a"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:450
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:716
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715
msgid "Write contents to a CD or DVD"
msgstr "Ghi ná»?i dung ra Ä?Ä©a CD hoặc DVD"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:363
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:362
msgid "Copy Disc"
msgstr "Chép Ä?Ä©a"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:563
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:714
msgid "_Write to Discâ?¦"
msgstr "_Ghá»? ra Ä?Ä©a..."
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:565
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564
msgid "Write disc image to a CD or DVD"
msgstr "Ghi ảnh Ä?Ä©a ra CD hoặc DVD"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:637
msgid "_Copy Discâ?¦"
msgstr "_Chép Ä?Ä©a..."
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:639
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638
msgid "Create a copy of this CD or DVD"
msgstr "Tạo ra bản sao chép của Ä?Ä©a CD hoặc DVD"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:651
msgid "_Blank Discâ?¦"
msgstr "_Xoá Ä?Ä©a..."
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:653
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652
msgid "Blank this CD or DVD"
msgstr "Xoá Ä?Ä©a CD hoặc DVD"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:668
msgid "_Check Discâ?¦"
msgstr "_Kiá»?m tra Ä?Ä©a..."
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:670
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669
msgid "Check the data integrity on this CD or DVD"
msgstr "Kiá»?m tra sá»? liá»?u trên Ä?Ä©a CD hoặc DVD nà y có toà n vẹn không"
@@ -2514,97 +2478,97 @@ msgstr "Vui lòng chá»?n má»?t ảnh Ä?Ä©a khác."
#. NOTE to translators: the final string must not be over
#. * 32 _bytes_.
#. * The %s is the date
-#: ../src/brasero-project-name.c:272
+#: ../src/brasero-project-name.c:269
#, c-format
msgid "Video disc (%s)"
msgstr "Ä?Ä©a phim (%s)"
-#: ../src/brasero-app.c:123
+#: ../src/brasero-app.c:124
msgid "_Project"
msgstr "_Dự án"
-#: ../src/brasero-app.c:124
+#: ../src/brasero-app.c:125
msgid "_View"
msgstr "_Xem"
-#: ../src/brasero-app.c:125
+#: ../src/brasero-app.c:126
msgid "_Edit"
msgstr "_Sá»a"
-#: ../src/brasero-app.c:126
+#: ../src/brasero-app.c:127
msgid "_Tools"
msgstr "_Công cụ"
-#: ../src/brasero-app.c:128
+#: ../src/brasero-app.c:129
msgid "_Help"
msgstr "Trợ _giúp"
-#: ../src/brasero-app.c:130
+#: ../src/brasero-app.c:131
msgid "P_lugins"
msgstr "Phần _b� sung"
-#: ../src/brasero-app.c:131
+#: ../src/brasero-app.c:132
msgid "Choose plugins for Brasero"
msgstr "Chá»?n plugins cho Brasero"
-#: ../src/brasero-app.c:133
+#: ../src/brasero-app.c:134
msgid "E_ject"
msgstr "Ä?ẩy r_a"
-#: ../src/brasero-app.c:134
+#: ../src/brasero-app.c:135
msgid "Eject a disc"
msgstr "Ä?ẩy Ä?Ä©a ra"
-#: ../src/brasero-app.c:136
+#: ../src/brasero-app.c:137
msgid "_Blankâ?¦"
msgstr "_Xoá..."
-#: ../src/brasero-app.c:137
+#: ../src/brasero-app.c:138
msgid "Blank a disc"
msgstr "Xoá má»?t Ä?Ä©a"
-#: ../src/brasero-app.c:139
+#: ../src/brasero-app.c:140
msgid "_Check Integrityâ?¦"
msgstr "_Ki�m tra toà n vẹn..."
-#: ../src/brasero-app.c:140
+#: ../src/brasero-app.c:141
msgid "Check data integrity of disc"
msgstr "Kiá»?m tra tÃnh nguyên vẹn dữ liá»?u của Ä?Ä©a"
-#: ../src/brasero-app.c:143
+#: ../src/brasero-app.c:144
msgid "Quit Brasero"
msgstr "Thoát Brasero"
-#: ../src/brasero-app.c:145
+#: ../src/brasero-app.c:146
msgid "_Contents"
msgstr "Mụ_c Lục"
-#: ../src/brasero-app.c:145
+#: ../src/brasero-app.c:146
msgid "Display help"
msgstr "Hi�n th� trợ giúp"
-#: ../src/brasero-app.c:148
+#: ../src/brasero-app.c:149
msgid "About"
msgstr "Giá»?i thiá»?u"
-#: ../src/brasero-app.c:420 ../src/brasero-app.c:2072
+#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2064
msgid "Disc Burner"
msgstr "Công cụ chép ra Ä?Ä©a"
-#: ../src/brasero-app.c:786 ../src/brasero-app.c:819 ../src/brasero-app.c:1454
+#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1448
msgid "Error while loading the project"
msgstr "Gặp loxi khi Ä?ang nạp dá»± án"
-#: ../src/brasero-app.c:828 ../src/brasero-app.c:857 ../src/brasero-app.c:917
+#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918
#: ../src/brasero-project.c:1272
msgid "Please add files to the project."
msgstr "Hãy thêm táºp tin và o dá»± án."
-#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918
+#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919
msgid "The project is empty"
msgstr "Dự án vẫn tr�ng."
-#: ../src/brasero-app.c:1172
+#: ../src/brasero-app.c:1173
msgid ""
"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -2616,7 +2580,7 @@ msgstr ""
"M�m Tự Do; hoặc phiên bản 2 của Giấy Phép nà y, hoặc (tùy ch�n) bất kỳ phiên "
"bản sau nà o."
-#: ../src/brasero-app.c:1177
+#: ../src/brasero-app.c:1178
msgid ""
"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -2627,7 +2591,7 @@ msgstr ""
"CẢ, THẬM CHÃ? KHÃ?NG CÃ? BẢO Ä?ẢM Ä?ƯỢC NGỤ Ã? KHẢ NÄ?NG BÃ?N HAY KHẢ NÄ?NG LÃ?M Ä?ƯỢC "
"VIá»?C DỨT KHOÃ?T. Xem Giấy Phép Công Cá»?ng GNU Ä?á»? biết thêm chi tiết."
-#: ../src/brasero-app.c:1182
+#: ../src/brasero-app.c:1183
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -2639,11 +2603,11 @@ msgstr ""
"51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
"Boston, MA 02110-1301, USA (Mỹ)."
-#: ../src/brasero-app.c:1194
+#: ../src/brasero-app.c:1195
msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
msgstr "Má»?t ứng dụng chép ra Ä?Ä©a CD/DVD dá»? dùng cho GNOME"
-#: ../src/brasero-app.c:1211
+#: ../src/brasero-app.c:1212
msgid "Brasero Homepage"
msgstr "Trang chủ Brasero"
@@ -2655,20 +2619,20 @@ msgstr "Trang chủ Brasero"
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/brasero-app.c:1223
+#: ../src/brasero-app.c:1224
msgid "translator-credits"
msgstr "Nhóm Vi�t hóa GNOME <gnomevi-list lists sourceforge net>"
-#: ../src/brasero-app.c:1452
+#: ../src/brasero-app.c:1446
#, c-format
msgid "The project \"%s\" does not exist"
msgstr "Dự án « %s » không t�n tại"
-#: ../src/brasero-app.c:1738 ../src/brasero-app.c:1744
+#: ../src/brasero-app.c:1730 ../src/brasero-app.c:1736
msgid "_Recent Projects"
msgstr "Dự án _vừa m�"
-#: ../src/brasero-app.c:1739
+#: ../src/brasero-app.c:1731
msgid "Display the projects recently opened"
msgstr "Hi�n th� các dự án vừa m�"
@@ -2685,12 +2649,10 @@ msgid "Create and copy CDs and DVDs"
msgstr "Tạo và sao chép Ä?Ä©a CD và DVD"
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Disc Burner"
msgid "Disc Burner and Copier"
msgstr "Công cụ ghi và o sao chép Ä?Ä©a"
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid "Burning image to disc"
msgid "Burning flags to be used"
msgstr "Cá»? ghi Ä?Ä©a cần dùng"
@@ -2726,7 +2688,6 @@ msgstr ""
"mặc Ä?á»?nh của glib."
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid "Set the directory where to store temporary files"
msgid "Directory to use for temporary files"
msgstr "ThÆ° mục chứa các táºp tin tạm thá»?i"
@@ -2808,12 +2769,10 @@ msgid "The speed to be used"
msgstr "Tá»?t Ä?á»? cần dùng"
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22
-#| msgid "Creating checksum for image files"
msgid "The type of checksum used for files"
msgstr "Kiá»?u checksum (kiá»?m tra toà n vẹn) cho táºp tin"
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23
-#| msgid "Creating checksum for image files"
msgid "The type of checksum used for images"
msgstr "Ä?ang tạo checksum (mã kiá»?m tra toà n vẹn) cho táºp tin ảnh"
@@ -2946,7 +2905,7 @@ msgstr "_Tách Rãnh..."
msgid "Split the selected track"
msgstr "Chia tách rãnh Ä?ã chá»?n"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:189
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:187
msgid "Pause"
msgstr "Tạm dừng"
@@ -2958,7 +2917,7 @@ msgstr "Xẻ"
msgid "Track"
msgstr "Rãnh"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1216
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1204
msgid "Title"
msgstr "Tên bà i"
@@ -2967,7 +2926,7 @@ msgid "Artist"
msgstr "Ngh� sĩ"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:771
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1223
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219
msgid "Length"
msgstr "DÃ i"
@@ -3048,11 +3007,11 @@ msgstr "Tạo ra Rãnh _DTS"
msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks"
msgstr "Nhấn và o Ä?ây Ä?á»? ghi tất cả các bà i hát thÃch hợp theo dạng rãnh DTS"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1296
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1289
msgid "Select one song only please."
msgstr "Ch� hãy ch�n m�i bà i hát riêng lẻ."
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1297
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290
msgid "Impossible to split more than one song at a time"
msgstr "Ch� có th� xẻ m�i lần m�t bà i hát"
@@ -3142,25 +3101,25 @@ msgstr "Ä?ã báºt"
msgid "Copyright %s"
msgstr "Tác quy�n %s"
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:974
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:966
msgid "_About"
msgstr "G_iá»?i thiá»?u"
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:595
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:980
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:972
msgid "C_onfigure"
msgstr "Cấ_u hình"
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:605
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597
msgid "A_ctivate"
msgstr "KÃ_ch hoạt"
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:617
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609
msgid "Ac_tivate All"
msgstr "KÃch hoạ_t tất cả"
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:622
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614
msgid "_Deactivate All"
msgstr "Tắt tất _cả"
@@ -3170,53 +3129,6 @@ msgstr "Tắt tất _cả"
msgid "Options for plugin %s"
msgstr "Tùy ch�n v� phần b� sung %s"
-#: ../src/brasero-search-entry.c:173
-msgid "Search:"
-msgstr "Tìm kiếm:"
-
-#: ../src/brasero-search-entry.c:260
-msgid "In _text documents"
-msgstr "Qua các _tà i liá»?u vÄ?n bản"
-
-#: ../src/brasero-search-entry.c:275
-msgid "In _pictures"
-msgstr "Qua các ả_nh"
-
-#: ../src/brasero-search-entry.c:290
-msgid "In _music"
-msgstr "Qua â_m nhạc"
-
-#: ../src/brasero-search-entry.c:305
-msgid "In _videos"
-msgstr "Qua các _phim"
-
-#: ../src/brasero-search-entry.c:322
-msgid "Type your keywords or choose 'All files' from the menu"
-msgstr "Gõ các từ khoá, hoặc chá»?n má»?t « Má»?i táºp tin » trong trình Ä?Æ¡n"
-
-#: ../src/brasero-search-entry.c:326
-msgid "Select if you want to search among image files only"
-msgstr "Báºt tùy chá»?n nà y nếu bạn chá»? muá»?n tìm kiếm qua các táºp tin kiá»?u ảnh"
-
-#: ../src/brasero-search-entry.c:328
-msgid "Select if you want to search among video files only"
-msgstr "Báºt tùy chá»?n nà y nếu bạn chá»? muá»?n tìm kiếm qua các táºp tin kiá»?u phim"
-
-#: ../src/brasero-search-entry.c:330
-msgid "Select if you want to search among audio files only"
-msgstr ""
-"Báºt tùy chá»?n nà y nếu bạn chá»? muá»?n tìm kiếm qua các táºp tin kiá»?u âm thanh"
-
-#: ../src/brasero-search-entry.c:332
-msgid "Select if you want to search among your text documents only"
-msgstr ""
-"Báºt tùy chá»?n nà y nếu bạn chá»? muá»?n tìm kiếm qua các táºp tin kiá»?u tà i liá»?u vÄ?n "
-"bản"
-
-#: ../src/brasero-search-entry.c:334
-msgid "Click to start the search"
-msgstr "Nhấn Ä?á»? bắt Ä?ầu tìm"
-
#: ../src/brasero-song-properties.c:177
msgid "Title:"
msgstr "Tá»±a Ä?á»?:"
@@ -3273,16 +3185,16 @@ msgstr "Thông tin v� bà i trên rãnh %02i"
#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of
#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages
#. * don't allow the "/"
-#: ../src/brasero-song-control.c:101
+#: ../src/brasero-song-control.c:99
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../src/brasero-song-control.c:531
+#: ../src/brasero-song-control.c:528
msgid "No file"
msgstr "Không có táºp tin"
-#: ../src/brasero-song-control.c:566
+#: ../src/brasero-song-control.c:563
msgid "Start and stop playing"
msgstr "Phát và dừng phát"
@@ -3294,7 +3206,7 @@ msgstr "Ä?á»?_i tên..."
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Thay Ä?á»?i tên của táºp tin Ä?ã chá»?n"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1773
+#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1758
msgid "New _Folder"
msgstr "T_hư mục m�i"
@@ -3323,7 +3235,7 @@ msgid "Continue with the current modified project"
msgstr "Tiếp tục vá»?i dá»± án hiá»?n thá»?i bá»? sá»a Ä?á»?i"
#. Translators: %s is the name of the image
-#: ../src/brasero-data-disc.c:622
+#: ../src/brasero-data-disc.c:619
#, c-format
msgid ""
"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
@@ -3332,57 +3244,57 @@ msgstr ""
"Bạn Ä?ã chá»?n má»?t táºp tin duy nhất (\"%s\"). Ä?ó là má»?t táºp tin ảnh Ä?Ä©a và có "
"th� ghi n�i dung của nó"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:628
+#: ../src/brasero-data-disc.c:625
msgid "Burn as _Data"
msgstr "Ghi nhÆ° _Sá»? liá»?u"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:630
+#: ../src/brasero-data-disc.c:627
msgid "Burn as _Image"
msgstr "Ghi dạng _táºp tin ảnh Ä?Ä©a"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:679 ../src/brasero-data-disc.c:700
-#: ../src/brasero-data-disc.c:721
+#: ../src/brasero-data-disc.c:673 ../src/brasero-data-disc.c:691
+#: ../src/brasero-data-disc.c:709
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be added to the selection."
msgstr "Không th� thêm « %s » và o vùng ch�n."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:703
+#: ../src/brasero-data-disc.c:694
msgid "It is a recursive symlink"
msgstr "Nó là má»?t liên kết tượng trÆ°ng Ä?á»? quy."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:724
+#: ../src/brasero-data-disc.c:712
msgid "It does not exist at the specified location"
msgstr "Nó không tá»?n tại á»? vá»? trà chá»? Ä?á»?nh"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:741
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:333
+#: ../src/brasero-data-disc.c:729
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330
msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
msgstr ""
"Có nên thay Ä?á»?i tên của má»?i táºp tin Ä?á»? tÆ°Æ¡ng thÃch hoà n toà n vá»?i Windows "
"không?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:747
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:344
+#: ../src/brasero-data-disc.c:735
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341
msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
msgstr "Má»?i tên nên bá»? thay Ä?á»?i và cắt ngắn thà nh 64 ký tá»±."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:749
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:352
+#: ../src/brasero-data-disc.c:737
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349
msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
msgstr "Tha_y tên Ä?á»? tÆ°Æ¡ng thÃch Ä?ầy Ä?ủ vá»?i Windows"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:750
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349
+#: ../src/brasero-data-disc.c:738
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346
msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
msgstr "_Tắt tÃnh tÆ°Æ¡ng thÃch Windows Ä?ầy Ä?ủ"
#. Translators: %s is the name of the file
-#: ../src/brasero-data-disc.c:783
+#: ../src/brasero-data-disc.c:771
#, c-format
msgid "Do you want to replace \"%s\"?"
msgstr "Bạn có mu�n thay thế \"%s\" không?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:791
+#: ../src/brasero-data-disc.c:779
msgid ""
"A file with this name already exists in the folder. Replacing it will "
"overwrite its contents on the disc to be burnt."
@@ -3393,14 +3305,14 @@ msgstr ""
#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
#. * in the project.
#. * Keep is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:796
+#: ../src/brasero-data-disc.c:784
msgid "Always K_eep"
msgstr "Luôn _Giữ"
#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
#. * in the project.
#. * Keep is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:800
+#: ../src/brasero-data-disc.c:788
msgid "_Keep"
msgstr "_Giữ lại"
@@ -3408,19 +3320,19 @@ msgstr "_Giữ lại"
#. * existed in the project with a new one with the same name.
#. * Replace is a verb
#. Translators: this is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:804 ../src/brasero-rename.c:383
+#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:383
msgid "_Replace"
msgstr "Tha_y thế"
#. Translators: Replace means we're replacing the file that already
#. * existed in the project with a new one with the same name.
#. * Replace is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:808
+#: ../src/brasero-data-disc.c:796
msgid "Al_ways Replace"
msgstr "Luôn Th_ay thế"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:838
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:274
+#: ../src/brasero-data-disc.c:826
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version "
@@ -3429,17 +3341,8 @@ msgstr ""
"Bạn có tháºt sá»± muá»?n bá»? sung \"%s\" và o sá»± lá»±a chá»?n và dùng chuẩn ISO9660 "
"phiên bản 3 Ä?á»? há»? trợ không?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:847
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:293
-#| msgid ""
-#| "The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
-#| "supported by ISO9660 standard in its first and second versions (the most "
-#| "widespread ones).\n"
-#| "It is recommended to use the third version of ISO9660 standard which is "
-#| "supported by most of the operating systems including Linux and all "
-#| "versions of Windows ©.\n"
-#| "However MacOS X cannot read images created with version 3 of ISO9660 "
-#| "standard."
+#: ../src/brasero-data-disc.c:835
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290
msgid ""
"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most "
@@ -3458,31 +3361,26 @@ msgstr ""
"Tiếc là Mac OSX chÆ°a có khả nÄ?ng Ä?á»?c ảnh Ä?ược tạo bằng tiêu chuẩn ISO9660 "
"phiên bản 3."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:851 ../src/brasero-data-disc.c:895
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:235
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:297
+#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294
msgid "Ne_ver Add Such File"
msgstr "Không _bao giá»? bá»? sung loại táºp tin nà y"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:852 ../src/brasero-data-disc.c:896
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:236
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:298
+#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295
msgid "Al_ways Add Such File"
msgstr "Luôn bá»? sung lo_ại táºp tin nà y"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:882
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:212
+#: ../src/brasero-data-disc.c:870
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209
#, c-format
msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?"
msgstr "Bạn thực sự mu�n thêm « %s » và o vùng ch�n không?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:891
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:231
-#| msgid ""
-#| "The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
-#| "Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it; but the "
-#| "disc may not be readable on all operating systems.\n"
-#| "NOTE: Such a file hierarchy is known to work on linux."
+#: ../src/brasero-data-disc.c:879
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228
msgid ""
"The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the "
@@ -3496,73 +3394,81 @@ msgstr ""
#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the
#. * drive it is in. It's a tooltip.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:991
+#: ../src/brasero-data-disc.c:979
#, c-format
msgid "Import %s"
msgstr "Nháºp %s"
#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu
#. * entry and toolbar button (text added later).
-#: ../src/brasero-data-disc.c:998
+#: ../src/brasero-data-disc.c:986
#, c-format
msgid "I_mport %s"
msgstr "_Nháºp %s"
#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1028
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1016
msgid "I_mport"
msgstr "_Nháºp"
#. Translators: %s is the name of the volume to import
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1110
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1098
#, c-format
msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?"
msgstr "Bạn có muá»?n nháºp phiên là m viá»?c từ \"%s\" không?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1113
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1101
msgid ""
"That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
msgstr ""
"Bằng cách Ä?ó, táºp tin cÅ© từ các buá»?i hợp chạy trÆ°á»?c sẽ vẫn còn có khả nÄ?ng "
"sỠdụng sau khi chép ra."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1121
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1109
msgid "I_mport Session"
msgstr "_Nháºp buá»?i hợp"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1123
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1111
msgid "Click here to import its contents"
msgstr "Nhấn và o Ä?ây Ä?á»? nháºp ná»?i dung của nó"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1502
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1490
msgid "Please wait while the project is loading."
msgstr "Hãy Ä?á»?i trong khi nạp dá»± án."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1512
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1500
msgid "_Cancel Loading"
msgstr "_Thôi nạp"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1514
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1502
msgid "Cancel loading current project"
msgstr "Thôi tiến trình nạp dự án hi�n th�i"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1918
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1903
msgid "File Renaming"
msgstr "Thay tên Táºp tin"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1922
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1907
msgid "_Rename"
msgstr "Tha_y tên"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1928
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1913
msgid "Renaming mode"
msgstr "Chế Ä?á»? thay Ä?á»?i tên táºp tin"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 ../src/brasero-video-disc.c:1234
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2335 ../src/brasero-file-filtered.c:256
+msgid "Files"
+msgstr "Táºp tin"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2349 ../src/brasero-video-disc.c:1222
msgid "Size"
msgstr "KÃch cỡ"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2394
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2363
+msgid "Description"
+msgstr "Mô tả"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2379
msgid "Space"
msgstr "Sức chứa"
@@ -3607,7 +3513,7 @@ msgstr "B� trà nằm _d�c"
msgid "Set a vertical layout"
msgstr "Ä?ặt má»?t bá»? trà theo chiá»?u dá»?c"
-#: ../src/brasero-layout.c:1177
+#: ../src/brasero-layout.c:1180
msgid "Click to close the side pane"
msgstr "Nhấn và o Ä?á»? Ä?óng khung lá»?"
@@ -3618,7 +3524,6 @@ msgstr "%i Ã? %i Ä?iá»?m ảnh"
#. No Preview view
#: ../src/brasero-player.c:845
-#| msgid "Preview"
msgid "No preview"
msgstr "Không xem thá»"
@@ -3769,7 +3674,7 @@ msgstr "_LÆ°u"
msgid "_Add"
msgstr "Thê_m"
-#: ../src/brasero-project.c:2373 ../src/brasero-split-dialog.c:1253
+#: ../src/brasero-project.c:2373 ../src/brasero-split-dialog.c:1249
msgid "_Remove"
msgstr "_Bá»?"
@@ -3836,35 +3741,35 @@ msgstr "Lưu lại dự án như m�t danh sách ch�i XSPF"
msgid "Save project as an iriver playlist"
msgstr "Lưu lại dự án như m�t danh sách chơi iriver"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:99
+#: ../src/brasero-project-manager.c:95
msgid "_Cover Editor"
msgstr "Bá»? sá»a _bìa"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:100
+#: ../src/brasero-project-manager.c:96
msgid "Design and print covers for CDs"
msgstr "Thiết kế và in ra bìa cho Ä?Ä©a CD"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:101
+#: ../src/brasero-project-manager.c:97
msgid "_New Project"
msgstr "Dự á_n m�i"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:102
+#: ../src/brasero-project-manager.c:98
msgid "Create a new project"
msgstr "Tạo m�t dự án m�i."
-#: ../src/brasero-project-manager.c:103
+#: ../src/brasero-project-manager.c:99
msgid "_Empty Project"
msgstr "Dự án tr�ng"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:104
+#: ../src/brasero-project-manager.c:100
msgid "Let you choose your new project"
msgstr "Cho phép bạn ch�n dự án m�i"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:105
+#: ../src/brasero-project-manager.c:101
msgid "New _Audio Project"
msgstr "Dự án âm th_anh m�i"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:106
+#: ../src/brasero-project-manager.c:102
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76
msgid ""
"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos"
@@ -3872,11 +3777,11 @@ msgstr ""
"Tạo má»?t Ä?Ä©a CD kiá»?u âm thanh truyá»?n thá»?ng sẽ phát Ä?ược trên máy tÃnh và "
"thiết bá»? âm láºp thá»?"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:107
+#: ../src/brasero-project-manager.c:103
msgid "New _Data Project"
msgstr "_Dự án dữ li�u m�i"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:108
+#: ../src/brasero-project-manager.c:104
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81
msgid ""
"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a "
@@ -3884,21 +3789,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tạo má»?t Ä?Ä©a CD/DVD chứa bất cứ loại dữ liá»?u nà o chá»? Ä?á»?c Ä?ược trên máy tÃnh"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:109
+#: ../src/brasero-project-manager.c:105
msgid "New _Video Project"
msgstr "Dự án _phim m�i"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:110
+#: ../src/brasero-project-manager.c:106
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86
-#| msgid "Create a video DVD or a SVCD that are readable on TV readers"
msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers"
msgstr "Tạo má»?t Ä?Ä©a DVD phim hay SVCD mà Ä?á»?c Ä?ược trên thiết bá»? Ä?á»?c TV"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:111
+#: ../src/brasero-project-manager.c:107
msgid "Copy _Discâ?¦"
msgstr "_Chép Ä?Ä©a..."
-#: ../src/brasero-project-manager.c:112
+#: ../src/brasero-project-manager.c:108
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91
msgid ""
"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on "
@@ -3907,101 +3811,97 @@ msgstr ""
"Sao chép nguyên bản má»?t Ä?Ä©a CD nhạc hoặc Ä?Ä©a CD/DVD sá»? liá»?u trên á»? cứng hoặc "
"trên má»?t Ä?Ä©a CD/DVD khác"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:113
+#: ../src/brasero-project-manager.c:109
msgid "_Burn Imageâ?¦"
msgstr "_Ghi ảnh Ä?Ä©a..."
-#: ../src/brasero-project-manager.c:114
+#: ../src/brasero-project-manager.c:110
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96
msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc"
msgstr "Chép ra và o Ä?Ä©a má»?t ảnh Ä?Ä©a CD/DVD Ä?ã tá»?n tại"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:116
+#: ../src/brasero-project-manager.c:112
msgid "_Openâ?¦"
msgstr "_Má»?â?¦"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:117
+#: ../src/brasero-project-manager.c:113
msgid "Open a project"
msgstr "M� m�t dự án"
#. Translators: the %s is a string representing the total size
#. * of the file selection
-#: ../src/brasero-project-manager.c:263
+#: ../src/brasero-project-manager.c:259
#, c-format
msgid "%d file selected (%s)"
msgid_plural "%d files selected (%s)"
msgstr[0] "%d táºp tin Ä?ược chá»?n (%s)"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:274
+#: ../src/brasero-project-manager.c:270
#, c-format
msgid "%d file is supported (%s)"
msgid_plural "%d files are supported (%s)"
msgstr[0] "%d táºp tin Ä?ược há»? trợ (%s)"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:280
+#: ../src/brasero-project-manager.c:276
#, c-format
msgid "%d file can be added (%s)"
msgid_plural "%d selected files can be added (%s)"
msgstr[0] "%d táºp tin có thá»? Ä?ược thêm (%s)"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:291
+#: ../src/brasero-project-manager.c:287
#, c-format
msgid "No file can be added (%i selected file)"
msgid_plural "No file can be added (%i selected files)"
msgstr[0] "Không thá»? thêm táºp tin nà o (%i táºp tin Ä?ã chá»?n)"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:297
+#: ../src/brasero-project-manager.c:293
#, c-format
msgid "No file is supported (%i selected file)"
msgid_plural "No file is supported (%i selected files)"
msgstr[0] "Không há»? trợ táºp tin nà o (%i táºp tin Ä?ã chá»?n)"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:303 ../src/brasero-project-manager.c:457
+#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453
msgid "No file selected"
msgstr "ChÆ°a chá»?n táºp tin"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:594
+#: ../src/brasero-project-manager.c:590
msgid "Brasero â?? New Audio Disc Project"
msgstr "Brasero â?? Dá»± án Ä?Ä©a Nhạc Má»?i"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:608
+#: ../src/brasero-project-manager.c:604
msgid "Brasero â?? New Data Disc Project"
msgstr "Brasero â?? Dá»± án Ä?Ä©a Sá»? liá»?u Má»?i"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:622
+#: ../src/brasero-project-manager.c:618
msgid "Brasero â?? New Video Disc Project"
msgstr "Brasero â?? Dá»± án Ä?Ä©a Phim Má»?i"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:632
+#: ../src/brasero-project-manager.c:628
msgid "Brasero â?? New Image File"
msgstr "Brasero â?? Táºp Tin Ảnh Ä?Ä©a Má»?i"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:647
+#: ../src/brasero-project-manager.c:643
msgid "Brasero â?? Disc Copy"
msgstr "Brasero â?? Chép Ä?Ä©a"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:731
+#: ../src/brasero-project-manager.c:727
msgid "Open Project"
msgstr "M� dự án"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:834
+#: ../src/brasero-project-manager.c:830
msgid "_New"
msgstr "Má»?_i"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:838
+#: ../src/brasero-project-manager.c:834
msgid "_Open"
msgstr "_Má»?"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:889
+#: ../src/brasero-project-manager.c:885
msgid "Browse the file system"
msgstr "Duyá»?t qua há»? thá»?ng táºp tin"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:912
-msgid "Search files using keywords"
-msgstr "Tìm táºp tin theo từ khoá"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:932
+#: ../src/brasero-project-manager.c:907
msgid "Display playlists and their contents"
msgstr "Hi�n th� danh mục nhạc và n�i dung"
@@ -4073,7 +3973,6 @@ msgstr ""
"Không thá»? thá»±c hiá»?n thao tác kiá»?m tra tÃnh nguyên vẹn của há»? thá»?ng táºp tin."
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178
-#| msgid "The file integrity was performed successfully."
msgid "The file integrity check was performed successfully."
msgstr "Ä?ã kiá»?m tra tÃnh toà n vẹn của há»? thá»?ng táºp tin."
@@ -4127,15 +4026,15 @@ msgstr "Kiá»?m tra Ä?Ä©a"
msgid "Estimated size: %s"
msgstr "Dung lượng Æ°á»?c tÃnh: %s"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566
msgid "Size Estimation"
msgstr "Ưá»?c tÃnh kÃch thÆ°á»?c"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:571
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568
msgid "Please wait until the estimation of the size is completed."
msgstr "Vui lòng chá»? Ä?ến khi Æ°á»?c tÃnh kÃch thÆ°á»?c Ä?ã hoà n thà nh xong."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:572
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569
msgid "All files need to be analysed to complete this operation."
msgstr "Cần phân tÃch tất cả các táºp tin Ä?á»? hoà n thà nh thao tác nà y."
@@ -4184,7 +4083,7 @@ msgid "Data could not be read (%s)"
msgstr "Dữ liá»?u không Ä?á»?c Ä?ược (%s)"
#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:218 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:497
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196
@@ -4235,46 +4134,46 @@ msgstr "Chép, ghi và xoá trắng CD"
msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
msgstr "Báºt tuỳ chá»?n \"--driver generic-mmc-raw\" (xem thêm tà i liá»?u cdrdao)"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:121
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:122
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518
#, c-format
msgid "Last session import failed"
msgstr "Lá»?i nháºp buá»?i hợp cuá»?i cùng"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:127
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:134
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:128
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:135
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217
msgid "An image could not be created"
msgstr "Không th� tạo ảnh"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:140
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138
msgid "This version of genisoimage is not supported"
msgstr "Phiên bản genisoimage nà y không Ä?ược há»? trợ"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:182
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:183
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223
msgid "Some files have invalid filenames"
msgstr "Má»?t sá»? táºp tin có tên táºp tin không hợp lá»?"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:188
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:189
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229
msgid "Unknown character encoding"
msgstr "B� ký tự không rõ"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:194
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:195
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192
msgid "There is no space left on the device"
msgstr "Không có ch� tr�ng còn lại trên thiết b�"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:529
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:534
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078
msgid "Creates disc images from a file selection"
msgstr "Tạo ra táºp tin ảnh Ä?Ä©a từ má»?t sá»? táºp tin Ä?ã chá»?n"
@@ -4324,42 +4223,42 @@ msgstr "Ä?ang ghi bảng Ä?á»? tá»±a"
msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded"
msgstr "Ä?Ä©a cần phải Ä?ược nạp lại trÆ°á»?c khi thu"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1275
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270
msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs"
msgstr "Ghi, xoá trắng và Ä?inh dạng CD và DVD"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1419
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414
msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)"
msgstr "Báºt chức nÄ?ng tuỳ chá»?n \"-immed\" (xem tà i liá»?u wodim)"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1422
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417
msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):"
msgstr "Tá»· lá»? tá»?i thiá»?u Ä?iá»?n vùng Ä?á»?m á»? Ä?Ä©a (theo %%) (xem sá»? tay wodim):"
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1209
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974
msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs"
msgstr "Ghi, xoá trắng và Ä?inh dạng CD, DVD và BD"
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1422
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417
msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
msgstr "Báºt tuỳ chá»?nh \"-immed\" (xem tà i liá»?u cdrecord)"
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1425
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420
#, c-format
msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):"
msgstr ""
"Mức Ä?á»? cho Ä?ầy bá»? nhá»? Ä?á»?m tá»?i thiá»?u của á»? Ä?Ä©a (bằng %%) (xem tà i liá»?u "
"cdrecord)"
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:141
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138
msgid "This version of mkisofs is not supported"
msgstr "Phiên bản mkisofs nà y không Ä?ược há»? trợ"
#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s"
#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title
#. * brasero --no-existing-session"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:296
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294
#, c-format
msgid ""
"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a "
@@ -4373,28 +4272,26 @@ msgstr ""
"s\" hoặc chạy l�nh \"DVDCSS_METHOD=tựa brasero --no-existing-session\" từ "
"cá»a sá»? dòng lá»?nh."
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:341
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339
msgid "Retrieving DVD keys"
msgstr "Ä?ang lấy các khoá Ä?Ä©a DVD"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:376
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374
#, c-format
msgid "Video DVD could not be opened"
msgstr "Không thá»? má»? Ä?Ä©a DVD phim"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:397 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:462
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:485
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483
#, c-format
msgid "Error while reading video DVD (%s)"
msgstr "Gặp lá»?i khi Ä?á»?c Ä?Ä©a DVD phim (%s)"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:404
-#| msgid "Copying Video DVD"
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402
msgid "Copying video DVD"
msgstr "Ä?ang chép DVD hình"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:697
-#| msgid "Copies any disc to a disc image"
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695
msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image"
msgstr "Chép DVD hình mã hoá bằng CSS ra ảnh Ä?Ä©a"
@@ -4488,19 +4385,14 @@ msgstr "libisofs thông báo lá»?i trong khi bá»? sung táºp tin tại Ä?Æ°á»?ng
msgid "Copying checksum file"
msgstr "Ä?ang sao chép táºp tin tá»?ng kiá»?m"
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:544
-#, c-format
-msgid "Copying `%s` locally"
-msgstr "Ä?ang sao chép cục bá»? « %s »"
-
#. Translators: this is the name of the plugin
#. * which will be translated only when it needs
#. * displaying.
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:911
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909
msgid "File Downloader"
msgstr "Bá»? tải vá»? táºp tin"
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:912
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910
msgid "Allows files not stored locally to be burned"
msgstr "Cho phép ghi những táºp tin không lÆ°u trên máy tÃnh"
@@ -4519,24 +4411,23 @@ msgstr "Cho phép ghi những táºp tin không lÆ°u trên máy tÃnh"
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:198 ../plugins/transcode/burn-vob.c:404
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:564 ../plugins/transcode/burn-vob.c:697
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1061 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1137
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1188
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179
#, c-format
msgid "Impossible to link plugin pads"
msgstr "Không thá»? liên kết các vùng Ä?á»?m phần bá»? sung"
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:556
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554
msgid "Normalizing tracks"
msgstr "Ä?ang chuẩn hoá các rãnh"
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:646
-#| msgid "Normalize"
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644
msgid "Normalization"
msgstr "Chuẩn hoá"
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:647
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645
msgid "Sets consistent sound levels between tracks"
msgstr "á»?n Ä?á»?nh mức Ä?á»? âm thanh giữa các rãnh bà i nhạc"
@@ -4578,7 +4469,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Chia tách rãnh thì rãnh má»?i có kÃch cỡ ngắn hÆ¡n 6 giây và cÅ©ng bá»? Ä?á»?m lót."
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:748
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746
msgid "_Split"
msgstr "_Xẻ"
@@ -4598,111 +4489,111 @@ msgstr "Ä?ã gặp lá»?i khi thá» phát hiá»?n các Ä?oạn im lặng."
msgid "This will remove all previous results."
msgstr "Ä?ây sẽ gỡ bá»? tất cả các kết quả tìm trÆ°á»?c."
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:746
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:744
msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?"
msgstr "Bạn thá»±c sá»± muá»?n tiếp tục vá»?i chức nÄ?ng tá»± Ä?á»?ng chia tách không?"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:747
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:745
msgid "_Don't split"
msgstr "_Không xẻ"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:965
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:962
msgid "Do you really want to empty the slices preview?"
msgstr "Bạn thực sự mu�n xoá sạch ô xem thỠlát không?"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:967 ../src/brasero-split-dialog.c:1267
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263
msgid "Re_move All"
msgstr "B� _tất cả"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1053
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049
msgid "Split Track"
msgstr "Xẻ rãnh"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1070
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066
msgid "M_ethod:"
msgstr "_Phương pháp:"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072
msgid "Method to be used to split the track"
msgstr "PhÆ°Æ¡ng pháp cần dùng Ä?á»? chia tách rãnh"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1079
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075
msgid "Split track manually"
msgstr "Xẻ rãnh bằng tay"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1080
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076
msgid "Split track in parts with a fixed length"
msgstr "Xẻ rãnh theo phần có chiá»?u dà i cá»? Ä?á»?nh"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077
msgid "Split track in a fixed number of parts"
msgstr "Xẻ rãnh theo má»?t sá»? phần cá»? Ä?á»?nh"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
msgid "Split track for each silence"
msgstr "Xẻ rãnh cho m�i khoảng im"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1088
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084
msgid "_Slice"
msgstr "_Cắt ra"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1099
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095
msgid "Add a splitting point"
msgstr "Thêm má»?t Ä?iá»?m xẻ"
#. Translators: this goes with the next (= "seconds")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1116
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112
msgid "Split this track every"
msgstr "Xẻ rãnh nà y m�i"
#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1125
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121
msgid "seconds"
msgstr "giây"
#. Translators: this goes with the next (= "parts")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1134
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130
msgid "Split this track in"
msgstr "Xẻ rãnh nà y theo"
#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1143
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139
msgid "parts"
msgstr "phần"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1151
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147
msgid "Slicing Method"
msgstr "Phương pháp cắt ra"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1209
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205
msgid "Start"
msgstr "Ä?ầu"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1216
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212
msgid "End"
msgstr "Cuá»?i"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1239
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235
msgid "Mer_ge"
msgstr "T_rá»?n"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1250
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246
msgid "Merge a selected slice with the next selected one"
msgstr "Trá»?n má»?t lát Ä?ã chá»?n vá»?i lát Ä?ược chá»?n kế tiếp"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1264
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260
msgid "Remove the selected slices"
msgstr "Gỡ bá»? các lát Ä?ã chá»?n"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1278
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274
msgid "Clear the slices preview"
msgstr "G�t ô xem thỠlát"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1288
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284
msgid "_List of slices that are to be created:"
msgstr "Danh sách các _lát cần tạo :"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1296
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292
msgid "Slices Preview"
msgstr "Xem thỠlát"
@@ -4775,32 +4666,32 @@ msgid "Show the _filtered file list (%d file)"
msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)"
msgstr[0] "Hiá»?n danh sách táºp tin bá»? _lá»?c (%d táºp tin)"
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:138
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:135
msgid "Filter Options"
msgstr "Tuỳ ch�n L�c"
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:221
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:218
msgid ""
"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button"
msgstr "Chá»?n những táºp tin cần phục há»?i, sau Ä?ó bấm nút « Phục há»?i »"
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:268
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:265
msgid "Type"
msgstr "Kiá»?u"
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:295
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:292
msgid "_Restore"
msgstr "_Phục h�i"
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:304
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:301
msgid "Restore the selected files"
msgstr "Phục há»?i các táºp tin Ä?ã chá»?n"
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:306
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:303
msgid "_Optionsâ?¦"
msgstr "_Tuỳ ch�n..."
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:314
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:311
msgid "Set the options for file filtering"
msgstr "Ä?ặt các tùy chá»?n vá»? chức nÄ?ng lá»?c táºp tin"
@@ -4858,30 +4749,30 @@ msgstr "Má»?t sá»? táºp tin có thá»? bá»? há»?ng trên Ä?Ä©a"
#. Translators: this is the name of the plugin
#. * which will be translated only when it needs
#. * displaying.
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1479
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465
msgid "File Checksum"
msgstr "Tá»?ng kiá»?m Táºp tin"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1480
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466
msgid "Checks file integrities on a disc"
msgstr "Kiá»?m tra sá»± toà n vẹn của các táºp tin trên má»?t Ä?Ä©a"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1518
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856
msgid "Hashing algorithm to be used:"
msgstr "Nên dùng thuáºt toán tạo chuá»?i duy nhất:"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1521
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1523
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1525
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
@@ -5009,30 +4900,89 @@ msgstr "« %s » không có kiá»?u thÃch hợp vá»?i dá»± án phim."
msgid "Please only add files with video content"
msgstr "Vui lòng chá»? bá»? sung táºp tin là phim"
-#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:316
-#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:444
+#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313
+#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438
msgid "Creating file layout"
msgstr "Ä?ang tạo bá»? trà táºp tin"
-#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:374
-#| msgid "Creates disc images suitable for SVCDs"
+#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371
msgid "Creates disc images suitable for video DVDs"
msgstr "Tạo ra các ảnh Ä?Ä©a thÃch hợp cho Ä?Ä©a SVCD hình"
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1273
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264
msgid "Converting video file to MPEG2"
msgstr "Ä?ang chuyá»?n Ä?á»?i táºp tin phim sang MPEG2"
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1376
-#| msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs"
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367
msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs"
msgstr ""
"Chuyá»?n bất kỳ táºp tin bà i hát sang má»?t Ä?á»?nh dạng thÃch hợp cho Ä?Ä©a DVD hình"
-#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:484
+#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478
msgid "Creates disc images suitable for SVCDs"
msgstr "Tạo ra các ảnh Ä?Ä©a thÃch hợp cho Ä?Ä©a SVCD"
+#~ msgid "Results %iâ??%i (out of %i)"
+#~ msgstr "Kết quả %iâ??%i (trên %i)"
+
+#~ msgid "No results"
+#~ msgstr "Không tìm thấy"
+
+#~ msgid "Error querying for keywords."
+#~ msgstr "L�i khi tìm từ khoá."
+
+#~ msgid "Previous Results"
+#~ msgstr "Kết quả trư�c"
+
+#~ msgid "Next Results"
+#~ msgstr "Kết quả tiếp"
+
+#~ msgid "Number of results displayed"
+#~ msgstr "S� mục kết quả hi�n th�"
+
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "Tìm kiếm:"
+
+#~ msgid "In _text documents"
+#~ msgstr "Qua các _tà i liá»?u vÄ?n bản"
+
+#~ msgid "In _pictures"
+#~ msgstr "Qua các ả_nh"
+
+#~ msgid "In _music"
+#~ msgstr "Qua â_m nhạc"
+
+#~ msgid "In _videos"
+#~ msgstr "Qua các _phim"
+
+#~ msgid "Type your keywords or choose 'All files' from the menu"
+#~ msgstr "Gõ các từ khoá, hoặc chá»?n má»?t « Má»?i táºp tin » trong trình Ä?Æ¡n"
+
+#~ msgid "Select if you want to search among image files only"
+#~ msgstr "Báºt tùy chá»?n nà y nếu bạn chá»? muá»?n tìm kiếm qua các táºp tin kiá»?u ảnh"
+
+#~ msgid "Select if you want to search among video files only"
+#~ msgstr ""
+#~ "Báºt tùy chá»?n nà y nếu bạn chá»? muá»?n tìm kiếm qua các táºp tin kiá»?u phim"
+
+#~ msgid "Select if you want to search among audio files only"
+#~ msgstr ""
+#~ "Báºt tùy chá»?n nà y nếu bạn chá»? muá»?n tìm kiếm qua các táºp tin kiá»?u âm thanh"
+
+#~ msgid "Select if you want to search among your text documents only"
+#~ msgstr ""
+#~ "Báºt tùy chá»?n nà y nếu bạn chá»? muá»?n tìm kiếm qua các táºp tin kiá»?u tà i liá»?u "
+#~ "vÄ?n bản"
+
+#~ msgid "Click to start the search"
+#~ msgstr "Nhấn Ä?á»? bắt Ä?ầu tìm"
+
+#~ msgid "Search files using keywords"
+#~ msgstr "Tìm táºp tin theo từ khoá"
+
+#~ msgid "Copying `%s` locally"
+#~ msgstr "Ä?ang sao chép cục bá»? « %s »"
+
#~ msgid "The project could not be opened."
#~ msgstr "Dá»± án không má»? Ä?ược."
@@ -5450,9 +5400,6 @@ msgstr "Tạo ra các ảnh Ä?Ä©a thÃch hợp cho Ä?Ä©a SVCD"
#~ msgid "Brasero - Copying CD"
#~ msgstr "Brasero â?? Ä?ang sao chép Ä?Ä©a CD"
-#~ msgid "Brasero - Burning disc (Simulation)"
-#~ msgstr "Brasero â?? Ä?ang chép ra Ä?Ä©a (mô phá»?ng)"
-
#~ msgid "Brasero - Burning disc"
#~ msgstr "Brasero â?? Ä?ang chép ra Ä?Ä©a"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]