[brasero/gnome-3-0] po/vi.po: import from Damned Lies



commit 3ba1da23ff3dcaf476381d8166862d935588b572
Author: Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds gmail com>
Date:   Thu Apr 14 18:40:34 2011 +0700

    po/vi.po: import from Damned Lies

 po/vi.po | 1387 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 667 insertions(+), 720 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index ad6cb81..861a5e6 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: barsero TRUNK\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=brasero&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-26 06:52+0000\n"
+"product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-05 06:38+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-26 14:36+0700\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
@@ -17,48 +17,6 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
 
-#: ../src/brasero-search.c:241
-#, c-format
-msgid "Results %iâ??%i (out of %i)"
-msgstr "Kết quả %iâ??%i (trên %i)"
-
-#: ../src/brasero-search.c:249 ../src/brasero-search.c:880
-msgid "No results"
-msgstr "Không tìm thấy"
-
-#: ../src/brasero-search.c:414
-msgid "Error querying for keywords."
-msgstr "L�i khi tìm từ khoá."
-
-#: ../src/brasero-search.c:867
-msgid "Previous Results"
-msgstr "Kết quả trư�c"
-
-#: ../src/brasero-search.c:888
-msgid "Next Results"
-msgstr "Kết quả tiếp"
-
-#: ../src/brasero-search.c:952 ../src/brasero-data-disc.c:2350
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:259
-msgid "Files"
-msgstr "Tập tin"
-
-#: ../src/brasero-search.c:981 ../src/brasero-data-disc.c:2378
-msgid "Description"
-msgstr "Mô tả"
-
-#: ../src/brasero-search.c:1034 ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:244 ../src/brasero-project-name.c:165
-#: ../src/brasero-search-entry.c:503 ../src/brasero-search-entry.c:563
-#: ../src/brasero-search-entry.c:625 ../src/brasero-file-chooser.c:350
-#: ../src/brasero-project.c:2219
-msgid "All files"
-msgstr "M�i tập tin"
-
-#: ../src/brasero-search.c:1045
-msgid "Number of results displayed"
-msgstr "S� mục kết quả hi�n th�"
-
 #: ../src/brasero-cli.c:70
 msgid "Open the specified project"
 msgstr "Má»? dá»± án chá»? Ä?á»?nh"
@@ -127,7 +85,6 @@ msgid "PATH TO IMAGE"
 msgstr "Ä?Ưá»?NG DẪN CỦA ẢNH Ä?ĨA"
 
 #: ../src/brasero-cli.c:114
-#| msgid "Force brasero to display the project selection page"
 msgid "Force Brasero to display the project selection page"
 msgstr "Bu�c trình Brasero hi�n th� trang lựa ch�n dự án"
 
@@ -140,7 +97,6 @@ msgid "Open the check disc dialog"
 msgstr "Má»? há»?p thoại kiá»?m tra Ä?Ä©a"
 
 #: ../src/brasero-cli.c:126
-#| msgid "Burn the contents of burn:// URI"
 msgid "Burn the contents of the burn:// URI"
 msgstr "Ghi Ä?Ä©a ná»?i dung của URI burn://"
 
@@ -184,7 +140,7 @@ msgid "Wrong command line option."
 msgstr "Tuỳ ch�n sai trong dòng l�nh."
 
 #. Translators: %s is the path of a drive
-#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2593
+#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be found."
 msgstr "Không tìm thấy « %s »."
@@ -234,63 +190,62 @@ msgstr "Ä?ang chép rãnh âm thanh %02d"
 msgid "Preparing to copy audio disc"
 msgstr "Ä?ang chuẩn bá»? chép Ä?Ä©a âm thanh"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:413
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411
 msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information"
 msgstr "Chép các rãnh từ má»?t Ä?Ä©a âm thanh vá»?i tất cả các thông tin Ä?i kèm."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:451
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447
 msgid "Video format:"
 msgstr "Ä?á»?nh dạng phim:"
 
 # Literal: don't translate / NghÄ©a chữ: Ä?ừng dá»?ch
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:462
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458
 msgid "_NTSC"
 msgstr "_NTSC"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:464
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460
 msgid "Format used mostly on the North American continent"
 msgstr "Ä?á»?nh dạng dùng chủ yếu á»? Bắc Mỹ"
 
 # Literal: don't translate / NghÄ©a chữ: Ä?ừng dá»?ch
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:477
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473
 msgid "_PAL/SECAM"
 msgstr "_PAL/SECAM"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:479
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475
 msgid "Format used mostly in Europe"
 msgstr "Ä?á»?nh dạng thÆ°á»?ng dùng á»? Ã?u"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:493
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489
 msgid "Native _format"
 msgstr "Ä?á»?nh dạng _sá»? hữu"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:508
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Tỷ l� hình th�:"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:519
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515
 msgid "_4:3"
 msgstr "_4:3"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:534
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530
 msgid "_16:9"
 msgstr "_16:9"
 
 #. Video options for (S)VCD
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:549
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545
 msgid "VCD type:"
 msgstr "Kiá»?u VCD:"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:562
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558
 msgid "Create an SVCD"
 msgstr "Tạo ra m�t SVCD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:577
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573
 msgid "Create a VCD"
 msgstr "Tạo VCD"
 
 #: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54
-#| msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library"
 msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library"
 msgstr ""
 "Hiá»?n thá»? trên Ä?ầu ra tiêu chuẩn các câu gỡ lá»?i vá»? thÆ° viá»?n ghi Ä?Ä©a Brasero"
@@ -364,71 +319,71 @@ msgid "Broken symbolic link"
 msgstr "Liên kết tượng trưng b� ngắt"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60
-#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1186 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2057
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059
 #, c-format
 msgid "Recursive symbolic link"
 msgstr "Lên kết tượng trÆ°ng Ä?á»? quy"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:622
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:721
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:732
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:798
-#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:344
+#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342
 msgid "(loadingâ?¦)"
 msgstr "(Ä?ang nạp...)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:624
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:804
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799
 #: ../src/brasero-playlist.c:497
 msgid "Empty"
 msgstr "Trá»?ng"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:730
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725
 msgid "Disc file"
 msgstr "Tập tin Ä?Ä©a"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:808
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803
 #, c-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
 msgstr[0] "%d mục"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1927
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916
 #, c-format
 msgid "New folder"
 msgstr "Thư mục m�i"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1930
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919
 #, c-format
 msgid "New folder %i"
 msgstr "Thư mục m�i %i"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2421
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2431
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416
 msgid "Analysing files"
 msgstr "Ä?ang phân tích các tập tin"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2447
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:241 ../src/brasero-project.c:1273
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1273
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:405
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402
 #, c-format
 msgid "There are no files to write to disc"
 msgstr "Không có tập tin Ä?á»? ghi ra Ä?Ä©a"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2567
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link."
 msgstr "\"%s\" là má»?t liên kết má»?m Ä?á»? quy."
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1414
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416
 #, c-format
 msgid "The file does not appear to be a playlist"
 msgstr "Tập tin không hình như m�t danh mục nhạc"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1138 ../src/brasero-audio-disc.c:642
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:642
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer."
 msgstr "GStreamer không xá»­ lý Ä?ược \"%s\""
@@ -436,13 +391,13 @@ msgstr "GStreamer không xá»­ lý Ä?ược \"%s\""
 #. Translators: %s is the name of the object (as in
 #. * GObject) from the Gstreamer library that could
 #. * not be created
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1210
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1223
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1236
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1378
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1764
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1773
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770
 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172
 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187
 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209
@@ -458,21 +413,21 @@ msgstr "GStreamer không xá»­ lý Ä?ược \"%s\""
 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611
 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623
 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:318 ../plugins/transcode/burn-vob.c:338
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:353 ../plugins/transcode/burn-vob.c:365
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:382 ../plugins/transcode/burn-vob.c:440
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:457 ../plugins/transcode/burn-vob.c:469
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:481 ../plugins/transcode/burn-vob.c:493
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:510 ../plugins/transcode/burn-vob.c:601
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:618 ../plugins/transcode/burn-vob.c:630
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:642 ../plugins/transcode/burn-vob.c:664
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:681 ../plugins/transcode/burn-vob.c:727
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:804 ../plugins/transcode/burn-vob.c:821
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:836 ../plugins/transcode/burn-vob.c:848
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:859 ../plugins/transcode/burn-vob.c:870
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1045 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1109
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1126 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1147
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1174
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s element could not be created"
 msgstr "Không th� tạo phần tử %s"
@@ -482,23 +437,23 @@ msgstr "Không th� tạo phần tử %s"
 #. * disc) where a file from any source will be added
 #. * ("grafted")
 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2862 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219
 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228
 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:219 ../src/brasero-app.c:783
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:370
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 ../src/brasero-app.c:784
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368
 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:841
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:856 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:839
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:854
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:371
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:853 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:836
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368
 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380
 #, c-format
 msgid "An internal error occurred"
 msgstr "Ä?ã gặp lá»?i ná»?i bá»?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2592
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576
 #, c-format
 msgid "Only one track at a time can be checked"
 msgstr "Có th� ki�m tra m�i lần ch� m�t rãnh"
@@ -516,174 +471,180 @@ msgstr "Không nhận ra Ä?á»?nh dạng của tập tin ảnh Ä?Ä©a"
 msgid "Please set it manually"
 msgstr "Vui lòng xác Ä?á»?nh bằng tay"
 
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Brasero - Burning disc (Simulation)"
+msgid "Brasero notification"
+msgstr "Brasero â?? Ä?ang chép ra Ä?Ä©a (mô phá»?ng)"
+
 #. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:173
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217
 #, c-format
 msgid "%s (%i%% Done)"
 msgstr "%s (%i%% Xong)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:195
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1124
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:239
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159
 msgid "Creating Image"
 msgstr "Ä?ang tạo ra tập tin ảnh"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:200
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:244
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1168
 msgid "Burning DVD"
 msgstr "Ä?ang chép ra Ä?Ä©a DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:204
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1129
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1164
 msgid "Copying DVD"
 msgstr "Ä?ang chép DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:210
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1178
 msgid "Burning CD"
 msgstr "Ä?ang ghi Ä?Ä©a CD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:214
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:335
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1139
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:258
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1174
 msgid "Copying CD"
 msgstr "Ä?ang sao chép Ä?Ä©a CD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:220
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1153
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1188
 msgid "Burning Disc"
 msgstr "Ä?ang ghi Ä?Ä©a"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:224
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1149
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:268
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1184
 msgid "Copying Disc"
 msgstr "Ä?ang sao chép Ä?Ä©a"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:298
 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
 msgid "Creating image"
 msgstr "Ä?ang tạo ảnh"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:304
 msgid "Simulation of video DVD burning"
 msgstr "Mô phá»?ng vá»? tiến trình chép ra Ä?Ä©a DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:262
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
 msgid "Burning video DVD"
 msgstr "Ä?ang chép ra Ä?Ä©a DVD phim"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:270
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314
 msgid "Simulation of data DVD burning"
 msgstr "Mô phá»?ng vá»? tiến trình chép ra Ä?Ä©a DVD dữ liá»?u"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:272
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
 msgid "Burning data DVD"
 msgstr "Ä?ang chép ra Ä?Ä©a DVD dữ liá»?u"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:280
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324
 msgid "Simulation of image to DVD burning"
 msgstr "Mô phá»?ng vá»? tiến trình chép ảnh ra Ä?Ä©a DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:282
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326
 msgid "Burning image to DVD"
 msgstr "Ä?ang chép ảnh ra Ä?Ä©a DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:290
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334
 msgid "Simulation of data DVD copying"
 msgstr "Mô phá»?ng vá»? tiến trình sao chép Ä?Ä©a DVD dữ liá»?u"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:292
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
 msgid "Copying data DVD"
 msgstr "Ä?ang sao chép Ä?Ä©a DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:303
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347
 msgid "Simulation of (S)VCD burning"
 msgstr "Mô phá»?ng vá»? tiến trình chép ra Ä?Ä©a (S)VCD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:305
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349
 msgid "Burning (S)VCD"
 msgstr "Ä?ang chép ra Ä?Ä©a (S)VCD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:313
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:366
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:357
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:410
 msgid "Simulation of audio CD burning"
 msgstr "Mô phá»?ng vá»? tiến trình chép ra Ä?Ä©a CD âm thanh"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:315
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:368
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412
 msgid "Burning audio CD"
 msgstr "Ä?ang chép ra Ä?Ä©a CD âm thanh"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:323
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367
 msgid "Simulation of data CD burning"
 msgstr "Mô phá»?ng vá»? tiến trình chép ra Ä?Ä©a CD dữ liá»?u"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:325
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
 msgid "Burning data CD"
 msgstr "Ä?ang chép ra Ä?Ä©a CD dữ liá»?u"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:333
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
 msgid "Simulation of CD copying"
 msgstr "Mô phá»?ng vá»? tiến trình sao chép Ä?Ä©a CD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:343
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387
 msgid "Simulation of image to CD burning"
 msgstr "Mô phá»?ng vá»? tiến trình chép ảnh ra Ä?Ä©a CD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:345
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389
 msgid "Burning image to CD"
 msgstr "Ä?ang chép ảnh ra Ä?Ä©a CD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:356
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:400
 msgid "Simulation of video disc burning"
 msgstr "Mô phá»?ng vá»? tiến trình chép ra Ä?Ä©a phim"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:358
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402
 msgid "Burning video disc"
 msgstr "Ä?ang chép ra Ä?Ä©a phim"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:376
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:420
 msgid "Simulation of data disc burning"
 msgstr "Mô phá»?ng vá»? tiến trình chép ra Ä?Ä©a dữ liá»?u"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:378
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422
 msgid "Burning data disc"
 msgstr "Ä?ang chép ra Ä?Ä©a dữ liá»?u"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:386
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:430
 msgid "Simulation of disc copying"
 msgstr "Mô phá»?ng vá»? tiến trình sao chép Ä?Ä©a "
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:388
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432
 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
 msgid "Copying disc"
 msgstr "Ä?ang sao chép Ä?Ä©a"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:396
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:440
 msgid "Simulation of image to disc burning"
 msgstr "Mô phá»?ng vá»? tiến trình chép ảnh ra Ä?Ä©a "
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:398
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442
 msgid "Burning image to disc"
 msgstr "Ä?ang chép ảnh ra Ä?Ä©a"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:503
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547
 msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
 msgstr "Hãy thay thế Ä?Ä©a trong á»? bằng má»?t Ä?Ä©a ghi lại Ä?ược mà chứa dữ liá»?u."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:505
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549
 msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
 msgstr "Hãy thay thế Ä?Ä©a trong á»? bằng má»?t Ä?Ä©a chứa dữ liá»?u."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:509
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553
 msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
 msgstr "Hãy nạp má»?t Ä?Ä©a ghi lại Ä?ược mà chứa dữ liá»?u."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:511
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:496
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494
 msgid "Please insert a disc holding data."
 msgstr "Hãy nạp má»?t Ä?Ä©a chứa dữ liá»?u."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:526
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:570
 #, c-format
 msgid ""
 "Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free "
@@ -692,21 +653,21 @@ msgstr ""
 "Vui lòng thay Ä?Ä©a bằng má»?t Ä?Ä©a CD ghi Ä?ược vá»?i tá»?i thiá»?u %i MiB không gian "
 "trá»?ng."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:529
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573
 msgid "Please replace the disc with a writable CD."
 msgstr "Vui lòng thay Ä?Ä©a bằng má»?t Ä?Ä©a CD ghi Ä?ược."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:533
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:577
 #, c-format
 msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space."
 msgstr ""
 "Vui lòng Ä?Æ°a vào má»?t Ä?Ä©a CD ghi Ä?ược vá»?i tá»?i thiá»?u %i MiB không gian trá»?ng."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:536
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580
 msgid "Please insert a writable CD."
 msgstr "Vui lòng Ä?Æ°a vào má»?t Ä?Ä©a CD ghi Ä?ược."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:542
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free "
@@ -715,21 +676,21 @@ msgstr ""
 "Vui lòng thay Ä?Ä©a bằng má»?t Ä?Ä©a DVD ghi Ä?ược vá»?i tá»?i thiá»?u %i MiB không gian "
 "trá»?ng."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:545
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589
 msgid "Please replace the disc with a writable DVD."
 msgstr "Vui lòng thay Ä?Ä©a bằng má»?t Ä?Ä©a DVD ghi Ä?ược."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:593
 #, c-format
 msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space."
 msgstr ""
 "Vui lòng Ä?Æ°a vào má»?t Ä?Ä©a DVD ghi Ä?ược vá»?i tá»?i thiá»?u %i MiB không gian trá»?ng."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:552
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:596
 msgid "Please insert a writable DVD."
 msgstr "Vui lòng Ä?Æ°a vào má»?t Ä?Ä©a DVD ghi Ä?ược."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of "
@@ -738,25 +699,25 @@ msgstr ""
 "Vui lòng thay Ä?Ä©a bằng má»?t Ä?Ä©a CD hoặc DVD ghi Ä?ược vá»?i tá»?i thiá»?u %i MiB "
 "không gian tr�ng."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:560
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604
 msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD."
 msgstr "Vui lòng thay Ä?Ä©a bằng má»?t Ä?Ä©a CD hoặc DVD ghi Ä?ược."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:564
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608
 #, c-format
 msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
 msgstr ""
 "Vui lòng Ä?Æ°a vào má»?t Ä?Ä©a CD hoặc DVD ghi Ä?ược vá»?i tá»?i thiá»?u %i MiB không "
 "gian trá»?ng."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:567
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2131
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2145
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:993
 msgid "Please insert a writable CD or DVD."
 msgstr "Vui lòng Ä?Æ°a vào mmá»?t Ä?Ä©a CD hoặc DVD ghi Ä?ược."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:594
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:638
 msgid ""
 "An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
 "Burning will begin as soon as a writable disc is inserted."
@@ -764,78 +725,78 @@ msgstr ""
 "Má»?t tập tin ảnh Ä?Ä©a Ä?ã Ä?ược ghi lên Ä?Ä©a cứng.\n"
 "Viá»?c ghi vào Ä?Ä©a sẽ khá»?i Ä?á»?ng ngay sau khi bạn Ä?Æ°a vào máy má»?t Ä?Ä©a ghi Ä?ược."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:599
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:643
 msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
 msgstr ""
 "M�t tiến trình ki�m tra tính nguyên vẹn của dữ li�u sẽ kh�i chạy m�t khi bạn "
 "nạp Ä?Ä©a."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:600
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:644
 msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
 msgstr "Hãy nạp lại Ä?Ä©a vào á»? chép ra CD/DVD."
 
 #. Translators: %s is the name of a drive
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is busy."
 msgstr "« %s » vẫn bận."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:605
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
 msgid "Make sure another application is not using it"
 msgstr "Ki�m tra không có ứng dụng khác sử dụng nó"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652
 #, c-format
 msgid "There is no disc in \"%s\"."
 msgstr "« %s » không chứa Ä?Ä©a."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:612
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:656
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
 msgstr "« %s » chứa má»?t Ä?Ä©a không Ä?ược há»? trợ."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:616
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:660
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
 msgstr "« %s » chứa má»?t Ä?Ä©a không có khả nÄ?ng ghi lại."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:620
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:664
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is empty."
 msgstr "« %s » chứa má»?t Ä?Ä©a vẫn trá»?ng."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:624
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:668
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
 msgstr "« %s » chứa má»?t Ä?Ä©a không có khả nÄ?ng ghi."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:628
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:672
 #, c-format
 msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
 msgstr "Không Ä?ủ sức chứa trá»?ng trên Ä?Ä©a trong « %s »."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:636
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
 msgstr "Ä?Ä©a trong « %s » cần phải Ä?ược nạp lại."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:637
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:681
 msgid "Please eject the disc and reload it."
 msgstr "Hãy Ä?ẩy Ä?Ä©a ra và nạp lại nó."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726
 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333
 msgid ""
 "A file could not be created at the location specified for temporary files"
 msgstr "Không thá»? tạo tập tin á»? vá»? trí xác Ä?á»?nh cho tập tin tạm thá»?i"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727
 msgid "The image could not be created at the specified location"
 msgstr "Không thá»? tạo ảnh á»? vá»? trí xác Ä?á»?nh"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:684
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728
 msgid ""
 "Do you want to specify another location for this session or retry with the "
 "current location?"
@@ -843,53 +804,53 @@ msgstr ""
 "Bạn có muá»?n xác Ä?á»?nh má»?t vá»? trí khác cho buá»?i hợp này, hoặc thá»­ lại á»? vá»? trí "
 "hiá»?n thá»?i?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:696
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:740
 msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
 msgstr "Khuyên bạn giải phóng thêm sức chứa trá»?ng trên Ä?Ä©a và thá»­ lại"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:703
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:247
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:285
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:337
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:747
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334
 msgid "_Keep Current Location"
 msgstr "_Giữ v� trí hi�n tại"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:705
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:248
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:286
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:338
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:245
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:283
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:335
 msgid "_Change Location"
 msgstr "Ä?á»?_i vá»? trí"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:472
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:771
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:459
 msgid "Location for Image File"
 msgstr "V� trí của tập tin ảnh"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:735
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:369
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:779
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366
 msgid "Location for Temporary Files"
 msgstr "V� trí của tập tin tạm th�i"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:843
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1092
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133
 msgid "_Replace Disc"
 msgstr "Tha_y Ä?Ä©a"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:884
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:928
 msgid "Do you really want to blank the current disc?"
 msgstr "Bạn có thật sá»± muá»?n xoá Ä?Ä©a không?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:885
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:929
 msgid "The disc in the drive holds data."
 msgstr "Ä?Ä©a trong á»? vẫn còn chứa dữ liá»?u."
 
 #. Translators: Blank is a verb here
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931
 msgid "_Blank Disc"
 msgstr "_Xoá Ä?Ä©a"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:901
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:945
 msgid ""
 "If you import them you will be able to see and use them once the current "
 "selection of files is burned."
@@ -897,24 +858,24 @@ msgstr ""
 "Nếu bạn nhập chúng, bạn sẽ có khả nÄ?ng xem và dùng chúng sau khi các tập tin "
 "Ä?ã chá»?n sẽ Ä?ược ghi ra Ä?Ä©a."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:902
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946
 msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)."
 msgstr "Nếu không, chúng sẽ trá»? nên vô hình (tuỳ rằng vẫn Ä?á»?c Ä?ược)."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:905
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949
 msgid ""
 "There are files already burned on this disc. Would you like to import them?"
 msgstr "Ä?ã có tập tin ghi trên Ä?Ä©a này. Bạn có muá»?n nhập chúng không?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:907
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951
 msgid "_Import"
 msgstr "_Nhập"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:908
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952
 msgid "Only _Append"
 msgstr "Ch� _Chấp vào"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:921
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:965
 msgid ""
 "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text "
 "won't be written."
@@ -922,154 +883,152 @@ msgstr ""
 "Ä?Ä©a âm thanh CD-RW có thá»? không chÆ¡i tá»?t khi dùng những á»? Ä?á»?c CD cÅ© và CD-"
 "vÄ?n bản sẽ không Ä?ược ghi."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:922
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:944
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988
 msgid "Do you want to continue anyway?"
 msgstr "Vẫn mu�n tiếp tục ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:925
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969
 msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
 msgstr "Không nên phụ thêm rãnh âm thanh vào má»?t Ä?Ä©a CD."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:927
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949 ../src/brasero-data-disc.c:572
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 ../src/brasero-data-disc.c:572
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422
 msgid "_Continue"
 msgstr "Tiếp tụ_c"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:943
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:987
 msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players."
 msgstr "Ä?Ä©a âm thanh CD-RW có thá»? không chÆ¡i tá»?t khi dùng những á»? Ä?á»?c CD cÅ©."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:947
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991
 msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
 msgstr "Không nên thu rãnh âm thanh trên má»?t Ä?Ä©a có khả nÄ?ng ghi lại."
 
 #. Translators: %s is the name of a drive
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:994
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035
 #, c-format
 msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually."
 msgstr "Vui lòng lấy Ä?Ä©a ra từ \"%s\" bằng tay."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1003
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044
 msgid ""
 "The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current "
 "operation to continue."
 msgstr ""
 "Khá»?ng Ä?ẩy Ä?Ä©a ra Ä?ược và cần bá»? Ä?Ä©a ra má»?i có thá»? tiếp tục thao tác Ä?ang làm."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1090
-#| msgid "Do you want to replace \"%s\"?"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1131
 msgid "Do you want to replace the disc and continue?"
 msgstr "Bạn có muá»?n thay Ä?Ä©a rá»?i tiếp tục không?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1091
-#| msgid "The image could not be loaded."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1132
 msgid "The currently inserted disc could not be blanked."
 msgstr "Không thá»? xoá trắng Ä?Ä©a Ä?ang nạp."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1100
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1141
 msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
 msgstr "Vẫn muá»?n tiếp tục vá»?i tính tÆ°Æ¡ng thích Windows Ä?ầy Ä?ủ bá»? tắt ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1101
-#: ../src/brasero-data-disc.c:746
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:343
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142
+#: ../src/brasero-data-disc.c:734
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340
 msgid ""
 "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
 msgstr ""
 "Vài tập tin không có tên thích hợp vá»?i má»?t Ä?Ä©a CD tÆ°Æ¡ng thích hoàn toàn vá»?i "
 "Windows."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1102
-#| msgid "_Continue"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "Tiếp tụ_c"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1328
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1349
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1363
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1384
 msgid "The simulation was successful."
 msgstr "Ä?ã mô phá»?ng thành công."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1331
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1366
 msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
 msgstr "Chép ra Ä?Ä©a thật sẽ bắt Ä?ầu sau 10 giây."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1334
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1369
 msgid "Burn _Now"
 msgstr "Chép ra _ngay"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1623
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1658
 msgid "Save Current Session"
 msgstr "Lưu bu�i hợp hi�n th�i"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1698
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1733
 msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "Gặp lá»?i không xác Ä?á»?nh."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1706 ../src/brasero-app.c:617
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1741
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1759 ../src/brasero-app.c:618
 msgid "Error while burning."
 msgstr "Gặp l�i trong khi chép ra."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1714
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1749
 msgid "_Save Log"
 msgstr "_Lưu bản ghi"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1747
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1784
 msgid "Video DVD successfully burned"
 msgstr "Ä?Ä©a phim DVD Ä?ã Ä?ược ghi thành công"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1749
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786
 msgid "(S)VCD successfully burned"
 msgstr "Ä?Ä©a (S)VCD Ä?ã Ä?ược ghi thành công"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1752
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1789
 msgid "Audio CD successfully burned"
 msgstr "DÄ©a CD âm thanh Ä?ã Ä?ược ghi thành công"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1755
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1787
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822
 msgid "Image successfully created"
 msgstr "Ảnh Ä?ã Ä?ược tạo"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1760
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796
 msgid "DVD successfully copied"
 msgstr "Ä?Ä©a DVD Ä?ã Ä?ược sao chép"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1762
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798
 msgid "CD successfully copied"
 msgstr "Ä?Ä©a CD Ä?ã Ä?ược sao chép"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1766
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802
 msgid "Image of DVD successfully created"
 msgstr "Ảnh của Ä?Ä©a DVD Ä?ã Ä?ược tạo"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1768
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804
 msgid "Image of CD successfully created"
 msgstr "Ảnh của Ä?Ä©a CD Ä?ã Ä?ược tạo"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1774
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810
 msgid "Image successfully burned to DVD"
 msgstr "Tập tin ảnh Ä?ã Ä?ược ghi ra Ä?Ä©a DVD thành công"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1776
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812
 msgid "Image successfully burned to CD"
 msgstr "Tập tin ảnh Ä?ã Ä?ược ghi ra Ä?Ä©a CD thành công"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1782
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1818
 msgid "Data DVD successfully burned"
 msgstr "Sá»? liá»?u Ä?ã Ä?ược ghi thành công trên DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1784
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820
 msgid "Data CD successfully burned"
 msgstr "Sá»? liá»?u Ä?ã Ä?ược ghi thành công trên CD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1844
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1879
 #, c-format
 msgid "Copy #%i has been burned successfully."
 msgstr "Bản sao chép #%i Ä?ã Ä?ược ghi thành công."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1852
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1887
 msgid ""
 "Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do "
 "not want to burn another copy, press \"Cancel\"."
@@ -1077,51 +1036,51 @@ msgstr ""
 "Sẽ bắt Ä?ầu ghi bản sao chép má»?i ngay sau khi bạn Ä?Æ°a vào má»?t Ä?Ä©a ghi má»?i. "
 "Nếu không muá»?n ghi Ä?Ä©a má»?i, nhấn \"Huá»· bá»?\"."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1924
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961
 msgid "Make _More Copies"
 msgstr "_Ghi Thêm Ä?Ä©a"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1933
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1970
 msgid "_Create Cover"
 msgstr "Tạo _bìa"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2094
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2132
 msgid "There are some files left to burn"
 msgstr "Còn má»?t sá»? tập tin Ä?á»? ghi"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2101
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2139
 msgid "There are some more videos left to burn"
 msgstr "Còn má»?t sá»? tập tin phim Ä?á»? ghi"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2105
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2143
 msgid "There are some more songs left to burn"
 msgstr "Còn má»?t sá»? bài hát Ä?á»? ghi"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2146
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1629
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:208 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114
 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:209
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206
 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198
 #, c-format
 msgid "Not enough space available on the disc"
 msgstr "Không Ä?ủ chá»? trá»?ng trên Ä?Ä©a"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2411
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Bạn có thực sự mu�n thoát không?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2415
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2453
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417
 msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
 msgstr "Gián Ä?oạn tiến trình thì có thá»? làm cho Ä?Ä©a vô ích."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2418
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2456
 msgid "C_ontinue Burning"
 msgstr "_Tiếp tục Ghi"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2425
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2463
 msgid "_Cancel Burning"
 msgstr "Thôi _chép ra"
 
@@ -1188,7 +1147,7 @@ msgstr ""
 "Chức nÄ?ng này không Ä?ược há»? trợ bá»?i hậu phÆ°Æ¡ng chép ra hoạt Ä?á»?ng hiá»?n thá»?i."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239
 msgid "Please add files."
 msgstr "Vui lòng b� sung tập tin."
 
@@ -1208,49 +1167,49 @@ msgstr "Vui lòng b� sung phim."
 msgid "There are no videos to write to disc"
 msgstr "Không có phim Ä?á»? ghi ra Ä?Ä©a."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:497
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495
 msgid "There is no inserted disc to copy."
 msgstr "ChÆ°a nạp Ä?Ä©a Ä?á»? sao chép."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:508
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504
 msgid "Please select a disc image."
 msgstr "Vui lòng chá»?n má»?t tập tin ảnh Ä?Ä©a."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:509
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505
 msgid "There is no selected disc image."
 msgstr "ChÆ°a chá»?n tập tin ảnh Ä?Ä©a."
 
 #. Translators: this is a disc image not a picture
 #. Translators: this is a disc image, not a picture
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:521
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515
 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167
 msgctxt "disc"
 msgid "Please select another image."
 msgstr "Vui lòng chá»?n má»?t tập tin ảnh Ä?Ä©a khác."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516
 msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file."
 msgstr "Tập tin ảnh Ä?Ä©a hoặc tập tin cue này có vẻ không chuẩn."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525
 msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
 msgstr "Hãy nạp má»?t Ä?Ä©a không bá»? bảo vá»? chá»?ng sao chép."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:534
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1236
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228
 #: ../src/brasero-project.c:1441
 msgid "All required applications and libraries are not installed."
 msgstr "Má»?t sá»? ứng dụng và thÆ° viá»?n phần má»?m cần thiết chÆ°a cài Ä?ặt."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:541 ../src/brasero-project.c:1001
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533 ../src/brasero-project.c:1001
 msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
 msgstr "Hãy thay thế Ä?Ä©a này bằng má»?t Ä?Ä©a CD/DVD Ä?ược há»? trợ."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:974
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:974
 msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?"
 msgstr "Bạn có muá»?n ghi vượt quá dung lượng khai báo của Ä?Ä©a không?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:551
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543
 msgid ""
 "The data size is too large for the disc and you must remove files from the "
 "selection otherwise.\n"
@@ -1265,41 +1224,41 @@ msgstr ""
 "chức nÄ?ng này.\n"
 "CHÃ? Ã?: chá»?n chức nÄ?ng có thá»? dẫn Ä?ến ghi thất bại."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:558 ../src/brasero-project.c:981
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550 ../src/brasero-project.c:981
 msgid "_Overburn"
 msgstr "_Quá chép ra"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:560 ../src/brasero-project.c:983
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:983
 msgid "Burn beyond the disc's reported capacity"
 msgstr "Ghi vượt quá dung lượng khai báo của Ä?Ä©a"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562
 msgid ""
 "The drive that holds the source disc will also be the one used to record."
 msgstr "á»? chứa Ä?Ä©a nguá»?n sẽ cÅ©ng là á»? dùng Ä?á»? thu."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:571
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563
 msgid ""
 "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been "
 "copied."
 msgstr "Cần Ä?Æ°a vào má»?t Ä?Ä©a má»?i ghi  Ä?ược, do Ä?Ä©a trong máy Ä?ã Ä?ược chép rá»?i."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:658
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650
 msgid "Select a disc to write to"
 msgstr "Chá»?n má»?t Ä?Ä©a vào Ä?ó cần ghi"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:738
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:756
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:876
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868
 msgid "Disc Burning Setup"
 msgstr "Thiết lập Chép ra Ä?Ä©a"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:765 ../src/brasero-project.c:1540
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1540
 msgid "Video Options"
 msgstr "Tuỳ ch�n phim"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:796
-#: ../src/brasero-data-disc.c:616
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788
+#: ../src/brasero-data-disc.c:613
 msgid ""
 "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the "
 "image file inside?"
@@ -1308,7 +1267,7 @@ msgstr ""
 "tin ảnh Ä?Ä©a thôi?"
 
 #. Translators: %s is the name of the image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:805
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
@@ -1317,53 +1276,53 @@ msgstr ""
 "Chá»? có má»?t tập tin Ä?ã Ä?ược chá»?n (\"%s\"). Ä?ó là tập tin ảnh Ä?Ä©a và có thá»? "
 "ghi n�i dung của nó."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:810
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802
 msgid "Burn as _File"
 msgstr "Ghi như _Tập tin"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:812
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804
 msgid "Burn _Contentsâ?¦"
 msgstr "Ghi _Ná»?i dung..."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886
 msgid "Image Burning Setup"
 msgstr "Thiết lập Chép ra Ảnh"
 
 #. pack everything
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:902
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894
 msgid "Select a disc image to write"
 msgstr "Chá»?n má»?t tập tin ảnh Ä?Ä©a Ä?á»? ghi"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:922
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914
 msgid "Copy CD/DVD"
 msgstr "Chép CD/DVD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:928
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920
 msgid "Select disc to copy"
 msgstr "Chá»?n Ä?Ä©a cần sao chép"
 
 #. Translators: %s is the name of a missing application
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1188
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1713 ../src/brasero-project.c:1381
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 ../src/brasero-project.c:1381
 #, c-format
 msgid "%s (application)"
 msgstr "%s (ứng dụng)"
 
 #. Translators: %s is the name of a missing library
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1194
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1387
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 ../src/brasero-project.c:1387
 #, c-format
 msgid "%s (library)"
 msgstr "%s (ứng dụng)"
 
 #. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1199
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1724 ../src/brasero-project.c:1392
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1392
 #, c-format
 msgid "%s (GStreamer plugin)"
 msgstr "%s (plugin GStreamer)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1230
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222
 #: ../src/brasero-project.c:1435
 msgid "Please install the following manually and try again:"
 msgstr "Vui lòng cài Ä?ặt gói sau và thá»­ lại:"
@@ -1417,16 +1376,16 @@ msgstr "Tiến trình chép ra Ä?ang chạy"
 msgid "Ongoing checksumming operation"
 msgstr "Ä?ang tính toán há»? sá»? checksum"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1628
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1822
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817
 msgid "Merging data is impossible with this disc"
 msgstr "Không thá»? trá»?n dữ liá»?u trên Ä?Ä©a này"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1757
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752
 msgid "There is no track to burn"
 msgstr "Không có rãnh Ä?á»? ghi"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1864
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859
 msgid ""
 "Please install the following required applications and libraries manually "
 "and try again:"
@@ -1434,7 +1393,7 @@ msgstr ""
 "Vui lòng cài Ä?ặt những ứng dụng và thÆ° viá»?n phần má»?m cần thiết sau Ä?ây và "
 "thử lại:"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2651
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635
 msgid "No format for the temporary image could be found"
 msgstr "Không tìm thấy Ä?á»?nh dạng cho ảnh tạm thá»?i"
 
@@ -1452,30 +1411,30 @@ msgstr "Không nhận ra bài hát"
 #. * and every word has a different tag.
 #. Translators: %s is the name of an artist.
 #. Translators: %s is the name of the artist
-#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:274
+#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:271
 #: ../src/brasero-player.c:419
 #, c-format
 msgid "by %s"
 msgstr "bá»?i %s"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133
 msgid "SVCD image"
 msgstr "Tập tin ảnh SVCD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127
 msgid "VCD image"
 msgstr "Tập tin ảnh VCD"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
 msgid "Video DVD image"
 msgstr "Tập tin ảnh DVD phim"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File
 #. * Image") and the second the path for the image file
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\""
 msgstr "%s: \"%s\""
@@ -1486,20 +1445,20 @@ msgstr "%s: \"%s\""
 #. * destination disc a new one (once the source has been
 #. * copied) which is to be inserted in the drive currently
 #. * holding the source disc
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649
 #, c-format
 msgid "New disc in the burner holding the source disc"
 msgstr "Cho Ä?Ä©a má»?i vào á»? ghi Ä?Ä©a dang có Ä?Ä©a nguá»?n sao chép"
 
 #. NOTE for translators, the first %s is the medium name
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690
 #, c-format
 msgid "%s: not enough free space"
 msgstr "%s: không Ä?ủ không gian trá»?ng"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s
 #. * is its available free space. "Free" here is the free space available.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721
 #, c-format
 msgid "%s: %s of free space"
 msgstr "%s: %s sức chứa tr�ng"
@@ -1511,23 +1470,23 @@ msgstr "%s: %s sức chứa tr�ng"
 msgid "%s: %s free"
 msgstr "%s: %s không gian tr�ng"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:236
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:275
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:327
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:233
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:272
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:324
 msgid "Do you really want to choose this location?"
 msgstr "Thực sự mu�n ch�n v� trí này ?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:280
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1290
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1365 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:201
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:202
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:277
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1287
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1362 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:199
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:199
 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:246
 #, c-format
 msgid "You do not have the required permission to write at this location"
 msgstr "Bạn không có quy�n ghi vào v� trí này"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:333
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:330
 msgid ""
 "The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 "
 "GiB).\n"
@@ -1538,89 +1497,89 @@ msgstr ""
 "Giá»?i hạn này có thá»? là má»?t vấn Ä?á»? khi ghi Ä?Ä©a DVD hay ảnh lá»?n."
 
 #. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:531
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:524
 #, c-format
 msgid "%.1fÃ? (DVD)"
 msgstr "%.1fÃ? (DVD)"
 
 #. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:535
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:528
 #, c-format
 msgid "%.1fÃ? (CD)"
 msgstr "%.1fÃ? (CD)"
 
 #. Translators %s.1f is the speed used to burn. BD = Blu Ray
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:539
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:532
 #, c-format
 msgid "%.1fÃ? (BD)"
 msgstr "%.1fÃ? (BD)"
 
 #. Translators %s.1f is the speed used to burn for every medium
 #. * type. BD = Blu Ray
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:544
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:537
 #, c-format
 msgid "%.1fÃ? (BD) %.1fÃ? (DVD) %.1fÃ? (CD)"
 msgstr "%.1fÃ? (BD) %.1fÃ? (DVD) %.1fÃ? (CD)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:582
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:575
 msgid "Impossible to retrieve speeds"
 msgstr "Không thá»? lấy tá»?c Ä?á»?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:591
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:584
 msgid "Maximum speed"
 msgstr "Tá»?c Ä?á»? tá»?i Ä?a"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:717
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:710
 msgid "Burning speed"
 msgstr "Tá»?c Ä?á»? chép ra"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:730
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:723
 msgid "_Simulate before burning"
 msgstr "_Mô ph�ng trư�c khi chép ra"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:724
 msgid ""
 "Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with "
 "actual burning after 10 seconds"
 msgstr ""
 "Brasero sẽ giả vá»? ghi Ä?Ä©a và, nếu thành công, sẽ thật sá»± ghi Ä?Ä©a sau 10 giây."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:733
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:726
 msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)"
 msgstr "Dùng burn_proof (gặp ít l�i hơn)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:735
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:728
 msgid "Burn the image directly _without saving it to disc"
 msgstr "Chép trá»±c tiếp ảnh mà _không lÆ°u vào Ä?Ä©a"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:737
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:730
 msgid "Leave the disc _open to add other files later"
 msgstr "Ä?á»? lại Ä?Ä©a _má»? Ä?á»? thêm tập tin khác vá»? sau"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:738
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731
 msgid "Allow to add more data to the disc later"
 msgstr "Cho phép thêm dữ liá»?u nữa vào Ä?Ä©a vá»? sau"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:758
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751
 #: ../src/brasero-song-properties.c:226
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284
 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:308
 msgid "Options"
 msgstr "Tuỳ ch�n"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:770
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:763
 msgid "Location for _Temporary Files"
 msgstr "Ä?á»?a Ä?iá»?m cho các Tập tin _tạm thá»?i"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:790
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:783
 msgid "Set the directory where to store temporary files"
 msgstr "Xác Ä?á»?nh thÆ° mục chứa các tập tin tạm thá»?i"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:795
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:788
 msgid "Temporary files"
 msgstr "Tập tin tạm"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:249
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243
 msgid "Disc image type:"
 msgstr "Loại tập tin ảnh Ä?Ä©a:"
 
@@ -1650,26 +1609,26 @@ msgstr "Tập tin ảnh cdrdao"
 msgid "Properties of %s"
 msgstr "Thu�c tính v� %s"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:136
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:133
 msgid ""
 "Do you really want to keep the current extension for the disc image name?"
 msgstr "Bạn có chắc muá»?n giữ phần má»? rá»?ng hiá»?n thá»?i trong tên ảnh Ä?Ä©a không?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:139
 msgid ""
 "If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file "
 "type properly."
 msgstr "Giữ nó thì chÆ°Æ¡ng trình có thá»? không nhận ra dạng tập tin Ä?úng."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:145
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142
 msgid "_Keep Current Extension"
 msgstr "_Giữ phần m� r�ng hi�n có"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:148
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:145
 msgid "Change _Extension"
 msgstr "Ä?á»?i _phần má»? rá»?ng"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:240
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233
 msgid "Configure recording options"
 msgstr "Cấu hình tuỳ ch�n thu"
 
@@ -1731,6 +1690,12 @@ msgstr "Nhấn vào Ä?ây Ä?á»? chá»?n môt _tập tin ảnh Ä?Ä©a"
 msgid "Select Disc Image"
 msgstr "Chá»?n Tập tin ảnh Ä?Ä©a"
 
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-project-name.c:162
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2219
+msgid "All files"
+msgstr "M�i tập tin"
+
 #. Translators: this a disc image here
 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:450
 msgctxt "disc"
@@ -1835,7 +1800,7 @@ msgstr ""
 "Bạn Ä?ã chá»?n lÆ°u ảnh tạm thá»?i á»? má»?t vá»? trí không có Ä?ủ chá»? trá»?ng cho ảnh Ä?Ä©a "
 "(cần %ld MiB)"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:367
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365
 #, c-format
 msgid "The size of the volume could not be retrieved"
 msgstr "Không th� lấy kích cỡ của kh�i tin"
@@ -1863,7 +1828,7 @@ msgstr "Ä?ã gặp lá»?i ná»?i bá»? (%s)"
 msgid "The file is not stored locally"
 msgstr "Tập tin không phải Ä?ược cất giữ cục bá»?"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:646
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644
 #, c-format
 msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid"
 msgstr "Thư mục VIDEO_TS b� thiếu hoặc không hợp l�"
@@ -1941,77 +1906,77 @@ msgstr "Co giãn"
 msgid "Background Properties"
 msgstr "Thu�c tính N�n"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:587
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:585
 msgid "Print"
 msgstr "In"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:599
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:597
 msgid "Bac_kground Properties"
 msgstr "Th_u�c tính N�n"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:602
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:600
 msgid "Background properties"
 msgstr "Thu�c tính của n�n"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:617
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:615
 msgid "Align right"
 msgstr "Canh phải"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:627
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:625
 msgid "Center"
 msgstr "Canh giữa"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:637
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:635
 msgid "Align left"
 msgstr "Canh trái"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:649
 msgid "Underline"
 msgstr "Gạch chân"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:661
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:659
 msgid "Italic"
 msgstr "Nghiêng"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:671
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:669
 msgid "Bold"
 msgstr "Ä?ậm"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:697
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:695
 msgid "Font family and size"
 msgstr "Loại phông chữ và cỡ"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:704
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:702
 msgid "_Text Color"
 msgstr "Mà_u chữ"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:705
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:703
 msgid "Text color"
 msgstr "Màu chữ"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:828
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:826
 msgid "Cover Editor"
 msgstr "B� sửa Bìa"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:771
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766
 msgid "Set Bac_kground Properties"
 msgstr "Ä?ặt thuá»?c tính _Ná»?n"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:812
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807
 msgid "SIDES"
 msgstr "MẶT"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:828
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823
 msgid "BACK COVER"
 msgstr "BÃ?A SAU"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:846
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841
 msgid "FRONT COVER"
 msgstr "B�A TRƯ�C"
 
 #. Translators: This is an image,
 #. * a picture, not a "Disc Image"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1026
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021
 msgid "The image could not be loaded."
 msgstr "Không th� nạp ảnh."
 
@@ -2040,8 +2005,8 @@ msgstr "Tập tin r�ng"
 msgid "It does not seem to be a valid Brasero project"
 msgstr "Ä?á»? án này không phải là Ä?á»? án Brasero"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:346
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:441
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436
 msgid "Unnamed CD/DVD Drive"
 msgstr "á»? Ä?Ä©a CD/DVD không tên"
 
@@ -2105,7 +2070,7 @@ msgid "%s:%s min"
 msgstr "%s:%s min"
 
 #. NOTE for translators, the first %s is the medium name
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:155
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158
 #, c-format
 msgid "%s: empty"
 msgstr "%s: trá»?ng"
@@ -2117,17 +2082,17 @@ msgstr "%s: trá»?ng"
 #. * second %s is the space (time) used by data on the disc.
 #. * I really don't know if I should set this string as
 #. * translatable.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:171
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:183
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:462
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451
 msgid "Searching for available discs"
 msgstr "Ä?ang tìm kiếm Ä?Ä©a sẵn sàng"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:471
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460
 msgid "No disc available"
 msgstr "Không có Ä?Ä©a"
 
@@ -2135,8 +2100,8 @@ msgstr "Không có Ä?Ä©a"
 #. * when we're writing, we're writing to a file and create an
 #. * image on the hard drive.
 #: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:209
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:391
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382
 msgid "Image File"
 msgstr "Tập tin ảnh"
 
@@ -2216,52 +2181,52 @@ msgstr "Ä?Ä©a Blu-ray ghi lại Ä?ược"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:219
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216
 #, c-format
 msgid "Blank %s in %s"
 msgstr "%s trắng trong %s"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:226
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223
 #, c-format
 msgid "Audio and data %s in %s"
 msgstr "%s âm thanh và dữ li�u trong %s"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:233
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230
 #, c-format
 msgid "Audio %s in %s"
 msgstr "%s âm thanh trong %s"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:240
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237
 #, c-format
 msgid "Data %s in %s"
 msgstr "%s dữ li�u trong %s"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:247
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244
 #, c-format
 msgid "%s in %s"
 msgstr "%s trong %s"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:192
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186
 #, c-format
 msgid "The disc mount point could not be retrieved"
 msgstr "Không thá»? lấy Ä?iá»?m gắn kết Ä?Ä©a"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective.
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:418
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409
 #, c-format
 msgid "Blank disc (%s)"
 msgstr "Ä?Ä©a trắng (%s)"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:422
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413
 #, c-format
 msgid "Audio and data disc (%s)"
 msgstr "Ä?Ä©a âm thanh và sá»? liá»?u (%s)"
@@ -2270,7 +2235,7 @@ msgstr "Ä?Ä©a âm thanh và sá»? liá»?u (%s)"
 #. NOTE to translators: the final string must not be over
 #. * 32 _bytes_ .
 #. * The %s is the date
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:426 ../src/brasero-project-name.c:325
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417 ../src/brasero-project-name.c:322
 #, c-format
 msgid "Audio disc (%s)"
 msgstr "Ä?Ä©a nhạc (%s)"
@@ -2279,8 +2244,8 @@ msgstr "Ä?Ä©a nhạc (%s)"
 #. NOTE to translators: the final string must not be over
 #. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated.
 #. * The %s is the date
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:430
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:258
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115 ../src/brasero-project-name.c:255
 #, c-format
 msgid "Data disc (%s)"
 msgstr "Ä?Ä©a dữ liá»?u (%s)"
@@ -2398,7 +2363,7 @@ msgstr "Các tuỳ ch�n quản lý bu�i hợp:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Hi�n th� các tuỳ ch�n v� trình quản lý bu�i hợp"
 
-#: ../src/brasero-pref.c:64
+#: ../src/brasero-pref.c:61
 msgid "Brasero Plugins"
 msgstr "Phần b� sung Brasero"
 
@@ -2416,7 +2381,7 @@ msgstr "Ä?ang sao chép cục bá»? các tập tin"
 #. Translators: this is the name of the plugin
 #. * which will be translated only when it needs
 #. * displaying.
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:364
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356
 msgid "CD/DVD Creator Folder"
 msgstr "Thư mục Tạo CD/DVD"
 
@@ -2427,7 +2392,7 @@ msgstr ""
 "Cho phép bá»? sung tập tin vào  \"ThÆ° mục Tạo CD/DVD\" của Nautilus Ä?á»? ghi"
 
 #: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:282
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281
 msgid "CD/DVD Creator"
 msgstr "Bá»? tạo Ä?Ä©a CD/DVD"
 
@@ -2435,72 +2400,71 @@ msgstr "Bá»? tạo Ä?Ä©a CD/DVD"
 msgid "Create CDs and DVDs"
 msgstr "Tạo Ä?Ä©a CD và DVD"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-project-name.c:157
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154
 msgid "Medium Icon"
 msgstr "Bi�u tượng Phương ti�n"
 
 #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:250 ../src/brasero-project-name.c:171
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-project-name.c:168
 #: ../src/brasero-file-chooser.c:375 ../src/brasero-project.c:2244
 msgctxt "picture"
 msgid "Image files"
 msgstr "Tập tin ảnh Ä?Ä©a"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:376
-#| msgid "Disc name"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368
 msgid "Disc Name:"
 msgstr "Tên Ä?Ä©a:"
 
 #. Translators: be careful, anything longer than the English will likely
 #. * not fit on small Nautilus windows
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:415
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407
 msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
 msgstr "Kéo hay sao chép tập tin vào dÆ°á»?i Ä?ây Ä?á»? ghi nó vào Ä?Ä©a"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:431
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:336
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:335
 msgid "Write to Disc"
 msgstr "Ghi vào Ä?Ä©a"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:450
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:716
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715
 msgid "Write contents to a CD or DVD"
 msgstr "Ghi ná»?i dung ra Ä?Ä©a CD hoặc DVD"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:363
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:362
 msgid "Copy Disc"
 msgstr "Chép Ä?Ä©a"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:563
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:714
 msgid "_Write to Discâ?¦"
 msgstr "_Ghá»? ra Ä?Ä©a..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:565
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564
 msgid "Write disc image to a CD or DVD"
 msgstr "Ghi ảnh Ä?Ä©a ra CD hoặc DVD"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:637
 msgid "_Copy Discâ?¦"
 msgstr "_Chép Ä?Ä©a..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:639
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638
 msgid "Create a copy of this CD or DVD"
 msgstr "Tạo ra bản sao chép của Ä?Ä©a CD hoặc DVD"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:651
 msgid "_Blank Discâ?¦"
 msgstr "_Xoá Ä?Ä©a..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:653
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652
 msgid "Blank this CD or DVD"
 msgstr "Xoá Ä?Ä©a CD hoặc DVD"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:668
 msgid "_Check Discâ?¦"
 msgstr "_Kiá»?m tra Ä?Ä©a..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:670
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669
 msgid "Check the data integrity on this CD or DVD"
 msgstr "Kiá»?m tra sá»? liá»?u trên Ä?Ä©a CD hoặc DVD này có toàn vẹn không"
 
@@ -2514,97 +2478,97 @@ msgstr "Vui lòng chá»?n má»?t ảnh Ä?Ä©a khác."
 #. NOTE to translators: the final string must not be over
 #. * 32 _bytes_.
 #. * The %s is the date
-#: ../src/brasero-project-name.c:272
+#: ../src/brasero-project-name.c:269
 #, c-format
 msgid "Video disc (%s)"
 msgstr "Ä?Ä©a phim (%s)"
 
-#: ../src/brasero-app.c:123
+#: ../src/brasero-app.c:124
 msgid "_Project"
 msgstr "_Dự án"
 
-#: ../src/brasero-app.c:124
+#: ../src/brasero-app.c:125
 msgid "_View"
 msgstr "_Xem"
 
-#: ../src/brasero-app.c:125
+#: ../src/brasero-app.c:126
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Sá»­a"
 
-#: ../src/brasero-app.c:126
+#: ../src/brasero-app.c:127
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Công cụ"
 
-#: ../src/brasero-app.c:128
+#: ../src/brasero-app.c:129
 msgid "_Help"
 msgstr "Trợ _giúp"
 
-#: ../src/brasero-app.c:130
+#: ../src/brasero-app.c:131
 msgid "P_lugins"
 msgstr "Phần _b� sung"
 
-#: ../src/brasero-app.c:131
+#: ../src/brasero-app.c:132
 msgid "Choose plugins for Brasero"
 msgstr "Chá»?n plugins cho Brasero"
 
-#: ../src/brasero-app.c:133
+#: ../src/brasero-app.c:134
 msgid "E_ject"
 msgstr "Ä?ẩy r_a"
 
-#: ../src/brasero-app.c:134
+#: ../src/brasero-app.c:135
 msgid "Eject a disc"
 msgstr "Ä?ẩy Ä?Ä©a ra"
 
-#: ../src/brasero-app.c:136
+#: ../src/brasero-app.c:137
 msgid "_Blankâ?¦"
 msgstr "_Xoá..."
 
-#: ../src/brasero-app.c:137
+#: ../src/brasero-app.c:138
 msgid "Blank a disc"
 msgstr "Xoá má»?t Ä?Ä©a"
 
-#: ../src/brasero-app.c:139
+#: ../src/brasero-app.c:140
 msgid "_Check Integrityâ?¦"
 msgstr "_Ki�m tra toàn vẹn..."
 
-#: ../src/brasero-app.c:140
+#: ../src/brasero-app.c:141
 msgid "Check data integrity of disc"
 msgstr "Kiá»?m tra tính nguyên vẹn dữ liá»?u của Ä?Ä©a"
 
-#: ../src/brasero-app.c:143
+#: ../src/brasero-app.c:144
 msgid "Quit Brasero"
 msgstr "Thoát Brasero"
 
-#: ../src/brasero-app.c:145
+#: ../src/brasero-app.c:146
 msgid "_Contents"
 msgstr "Mụ_c Lục"
 
-#: ../src/brasero-app.c:145
+#: ../src/brasero-app.c:146
 msgid "Display help"
 msgstr "Hi�n th� trợ giúp"
 
-#: ../src/brasero-app.c:148
+#: ../src/brasero-app.c:149
 msgid "About"
 msgstr "Giá»?i thiá»?u"
 
-#: ../src/brasero-app.c:420 ../src/brasero-app.c:2072
+#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2064
 msgid "Disc Burner"
 msgstr "Công cụ chép ra Ä?Ä©a"
 
-#: ../src/brasero-app.c:786 ../src/brasero-app.c:819 ../src/brasero-app.c:1454
+#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1448
 msgid "Error while loading the project"
 msgstr "Gặp loxi khi Ä?ang nạp dá»± án"
 
-#: ../src/brasero-app.c:828 ../src/brasero-app.c:857 ../src/brasero-app.c:917
+#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918
 #: ../src/brasero-project.c:1272
 msgid "Please add files to the project."
 msgstr "Hãy thêm tập tin vào dự án."
 
-#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918
+#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919
 msgid "The project is empty"
 msgstr "Dự án vẫn tr�ng."
 
-#: ../src/brasero-app.c:1172
+#: ../src/brasero-app.c:1173
 msgid ""
 "Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -2616,7 +2580,7 @@ msgstr ""
 "M�m Tự Do; hoặc phiên bản 2 của Giấy Phép này, hoặc (tùy ch�n) bất kỳ phiên "
 "bản sau nào."
 
-#: ../src/brasero-app.c:1177
+#: ../src/brasero-app.c:1178
 msgid ""
 "Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -2627,7 +2591,7 @@ msgstr ""
 "CẢ, THẬM CHÃ? KHÃ?NG CÃ? BẢO Ä?ẢM Ä?ƯỢC NGỤ Ã? KHẢ NÄ?NG BÃ?N HAY KHẢ NÄ?NG LÃ?M Ä?ƯỢC "
 "VIá»?C DỨT KHOÃ?T. Xem Giấy Phép Công Cá»?ng GNU Ä?á»? biết thêm chi tiết."
 
-#: ../src/brasero-app.c:1182
+#: ../src/brasero-app.c:1183
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -2639,11 +2603,11 @@ msgstr ""
 "51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
 "Boston, MA  02110-1301, USA (Mỹ)."
 
-#: ../src/brasero-app.c:1194
+#: ../src/brasero-app.c:1195
 msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
 msgstr "Má»?t ứng dụng chép ra Ä?Ä©a CD/DVD dá»? dùng cho GNOME"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1211
+#: ../src/brasero-app.c:1212
 msgid "Brasero Homepage"
 msgstr "Trang chủ Brasero"
 
@@ -2655,20 +2619,20 @@ msgstr "Trang chủ Brasero"
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/brasero-app.c:1223
+#: ../src/brasero-app.c:1224
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Nhóm Vi�t hóa GNOME <gnomevi-list lists sourceforge net>"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1452
+#: ../src/brasero-app.c:1446
 #, c-format
 msgid "The project \"%s\" does not exist"
 msgstr "Dự án « %s » không t�n tại"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1738 ../src/brasero-app.c:1744
+#: ../src/brasero-app.c:1730 ../src/brasero-app.c:1736
 msgid "_Recent Projects"
 msgstr "Dự án _vừa m�"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1739
+#: ../src/brasero-app.c:1731
 msgid "Display the projects recently opened"
 msgstr "Hi�n th� các dự án vừa m�"
 
@@ -2685,12 +2649,10 @@ msgid "Create and copy CDs and DVDs"
 msgstr "Tạo và sao chép Ä?Ä©a CD và DVD"
 
 #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Disc Burner"
 msgid "Disc Burner and Copier"
 msgstr "Công cụ ghi vào sao chép Ä?Ä©a"
 
 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid "Burning image to disc"
 msgid "Burning flags to be used"
 msgstr "Cá»? ghi Ä?Ä©a cần dùng"
 
@@ -2726,7 +2688,6 @@ msgstr ""
 "mặc Ä?á»?nh của glib."
 
 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid "Set the directory where to store temporary files"
 msgid "Directory to use for temporary files"
 msgstr "Thư mục chứa các tập tin tạm th�i"
 
@@ -2808,12 +2769,10 @@ msgid "The speed to be used"
 msgstr "Tá»?t Ä?á»? cần dùng"
 
 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22
-#| msgid "Creating checksum for image files"
 msgid "The type of checksum used for files"
 msgstr "Ki�u checksum (ki�m tra toàn vẹn) cho tập tin"
 
 #: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23
-#| msgid "Creating checksum for image files"
 msgid "The type of checksum used for images"
 msgstr "Ä?ang tạo checksum (mã kiá»?m tra toàn vẹn) cho tập tin ảnh"
 
@@ -2946,7 +2905,7 @@ msgstr "_Tách Rãnh..."
 msgid "Split the selected track"
 msgstr "Chia tách rãnh Ä?ã chá»?n"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:189
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:343 ../src/brasero-video-tree-model.c:187
 msgid "Pause"
 msgstr "Tạm dừng"
 
@@ -2958,7 +2917,7 @@ msgstr "Xẻ"
 msgid "Track"
 msgstr "Rãnh"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1216
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1204
 msgid "Title"
 msgstr "Tên bài"
 
@@ -2967,7 +2926,7 @@ msgid "Artist"
 msgstr "Ngh� sĩ"
 
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:771
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1223
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219
 msgid "Length"
 msgstr "Dài"
 
@@ -3048,11 +3007,11 @@ msgstr "Tạo ra Rãnh _DTS"
 msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks"
 msgstr "Nhấn vào Ä?ây Ä?á»? ghi tất cả các bài hát thích hợp theo dạng rãnh DTS"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1296
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1289
 msgid "Select one song only please."
 msgstr "Ch� hãy ch�n m�i bài hát riêng lẻ."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1297
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290
 msgid "Impossible to split more than one song at a time"
 msgstr "Ch� có th� xẻ m�i lần m�t bài hát"
 
@@ -3142,25 +3101,25 @@ msgstr "Ä?ã bật"
 msgid "Copyright %s"
 msgstr "Tác quy�n %s"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:974
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:966
 msgid "_About"
 msgstr "G_iá»?i thiá»?u"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:595
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:980
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:972
 msgid "C_onfigure"
 msgstr "Cấ_u hình"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:605
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597
 msgid "A_ctivate"
 msgstr "Kí_ch hoạt"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:617
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609
 msgid "Ac_tivate All"
 msgstr "Kích hoạ_t tất cả"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:622
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614
 msgid "_Deactivate All"
 msgstr "Tắt tất _cả"
 
@@ -3170,53 +3129,6 @@ msgstr "Tắt tất _cả"
 msgid "Options for plugin %s"
 msgstr "Tùy ch�n v� phần b� sung %s"
 
-#: ../src/brasero-search-entry.c:173
-msgid "Search:"
-msgstr "Tìm kiếm:"
-
-#: ../src/brasero-search-entry.c:260
-msgid "In _text documents"
-msgstr "Qua các _tài liá»?u vÄ?n bản"
-
-#: ../src/brasero-search-entry.c:275
-msgid "In _pictures"
-msgstr "Qua các ả_nh"
-
-#: ../src/brasero-search-entry.c:290
-msgid "In _music"
-msgstr "Qua â_m nhạc"
-
-#: ../src/brasero-search-entry.c:305
-msgid "In _videos"
-msgstr "Qua các _phim"
-
-#: ../src/brasero-search-entry.c:322
-msgid "Type your keywords or choose 'All files' from the menu"
-msgstr "Gõ các từ khoá, hoặc chá»?n má»?t « Má»?i tập tin » trong trình Ä?Æ¡n"
-
-#: ../src/brasero-search-entry.c:326
-msgid "Select if you want to search among image files only"
-msgstr "Bật tùy ch�n này nếu bạn ch� mu�n tìm kiếm qua các tập tin ki�u ảnh"
-
-#: ../src/brasero-search-entry.c:328
-msgid "Select if you want to search among video files only"
-msgstr "Bật tùy ch�n này nếu bạn ch� mu�n tìm kiếm qua các tập tin ki�u phim"
-
-#: ../src/brasero-search-entry.c:330
-msgid "Select if you want to search among audio files only"
-msgstr ""
-"Bật tùy ch�n này nếu bạn ch� mu�n tìm kiếm qua các tập tin ki�u âm thanh"
-
-#: ../src/brasero-search-entry.c:332
-msgid "Select if you want to search among your text documents only"
-msgstr ""
-"Bật tùy chá»?n này nếu bạn chá»? muá»?n tìm kiếm qua các tập tin kiá»?u tài liá»?u vÄ?n "
-"bản"
-
-#: ../src/brasero-search-entry.c:334
-msgid "Click to start the search"
-msgstr "Nhấn Ä?á»? bắt Ä?ầu tìm"
-
 #: ../src/brasero-song-properties.c:177
 msgid "Title:"
 msgstr "Tá»±a Ä?á»?:"
@@ -3273,16 +3185,16 @@ msgstr "Thông tin v� bài trên rãnh %02i"
 #. * first %s is the position and the second %s is the whole length of
 #. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages
 #. * don't allow the "/"
-#: ../src/brasero-song-control.c:101
+#: ../src/brasero-song-control.c:99
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../src/brasero-song-control.c:531
+#: ../src/brasero-song-control.c:528
 msgid "No file"
 msgstr "Không có tập tin"
 
-#: ../src/brasero-song-control.c:566
+#: ../src/brasero-song-control.c:563
 msgid "Start and stop playing"
 msgstr "Phát và dừng phát"
 
@@ -3294,7 +3206,7 @@ msgstr "Ä?á»?_i tên..."
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Thay Ä?á»?i tên của tập tin Ä?ã chá»?n"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1773
+#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1758
 msgid "New _Folder"
 msgstr "T_hư mục m�i"
 
@@ -3323,7 +3235,7 @@ msgid "Continue with the current modified project"
 msgstr "Tiếp tục vá»?i dá»± án hiá»?n thá»?i bá»? sá»­a Ä?á»?i"
 
 #. Translators: %s is the name of the image
-#: ../src/brasero-data-disc.c:622
+#: ../src/brasero-data-disc.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
@@ -3332,57 +3244,57 @@ msgstr ""
 "Bạn Ä?ã chá»?n má»?t tập tin duy nhất (\"%s\"). Ä?ó là má»?t tập tin ảnh Ä?Ä©a và có "
 "th� ghi n�i dung của nó"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:628
+#: ../src/brasero-data-disc.c:625
 msgid "Burn as _Data"
 msgstr "Ghi nhÆ° _Sá»? liá»?u"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:630
+#: ../src/brasero-data-disc.c:627
 msgid "Burn as _Image"
 msgstr "Ghi dạng _tập tin ảnh Ä?Ä©a"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:679 ../src/brasero-data-disc.c:700
-#: ../src/brasero-data-disc.c:721
+#: ../src/brasero-data-disc.c:673 ../src/brasero-data-disc.c:691
+#: ../src/brasero-data-disc.c:709
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be added to the selection."
 msgstr "Không th� thêm « %s » vào vùng ch�n."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:703
+#: ../src/brasero-data-disc.c:694
 msgid "It is a recursive symlink"
 msgstr "Nó là má»?t liên kết tượng trÆ°ng Ä?á»? quy."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:724
+#: ../src/brasero-data-disc.c:712
 msgid "It does not exist at the specified location"
 msgstr "Nó không tá»?n tại á»? vá»? trí chá»? Ä?á»?nh"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:741
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:333
+#: ../src/brasero-data-disc.c:729
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330
 msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
 msgstr ""
 "Có nên thay Ä?á»?i tên của má»?i tập tin Ä?á»? tÆ°Æ¡ng thích hoàn toàn vá»?i Windows "
 "không?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:747
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:344
+#: ../src/brasero-data-disc.c:735
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341
 msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
 msgstr "Má»?i tên nên bá»? thay Ä?á»?i và cắt ngắn thành 64 ký tá»±."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:749
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:352
+#: ../src/brasero-data-disc.c:737
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349
 msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
 msgstr "Tha_y tên Ä?á»? tÆ°Æ¡ng thích Ä?ầy Ä?ủ vá»?i Windows"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:750
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349
+#: ../src/brasero-data-disc.c:738
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346
 msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
 msgstr "_Tắt tính tÆ°Æ¡ng thích Windows Ä?ầy Ä?ủ"
 
 #. Translators: %s is the name of the file
-#: ../src/brasero-data-disc.c:783
+#: ../src/brasero-data-disc.c:771
 #, c-format
 msgid "Do you want to replace \"%s\"?"
 msgstr "Bạn có mu�n thay thế \"%s\" không?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:791
+#: ../src/brasero-data-disc.c:779
 msgid ""
 "A file with this name already exists in the folder.  Replacing it will "
 "overwrite its contents on the disc to be burnt."
@@ -3393,14 +3305,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
 #. * in the project.
 #. * Keep is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:796
+#: ../src/brasero-data-disc.c:784
 msgid "Always K_eep"
 msgstr "Luôn _Giữ"
 
 #. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
 #. * in the project.
 #. * Keep is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:800
+#: ../src/brasero-data-disc.c:788
 msgid "_Keep"
 msgstr "_Giữ lại"
 
@@ -3408,19 +3320,19 @@ msgstr "_Giữ lại"
 #. * existed in the project with a new one with the same name.
 #. * Replace is a verb
 #. Translators: this is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:804 ../src/brasero-rename.c:383
+#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:383
 msgid "_Replace"
 msgstr "Tha_y thế"
 
 #. Translators: Replace means we're replacing the file that already
 #. * existed in the project with a new one with the same name.
 #. * Replace is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:808
+#: ../src/brasero-data-disc.c:796
 msgid "Al_ways Replace"
 msgstr "Luôn Th_ay thế"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:838
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:274
+#: ../src/brasero-data-disc.c:826
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version "
@@ -3429,17 +3341,8 @@ msgstr ""
 "Bạn có thật sự mu�n b� sung \"%s\" vào sự lựa ch�n và dùng chuẩn ISO9660 "
 "phiên bản 3 Ä?á»? há»? trợ không?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:847
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:293
-#| msgid ""
-#| "The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
-#| "supported by ISO9660 standard in its first and second versions (the most "
-#| "widespread ones).\n"
-#| "It is recommended to use the third version of ISO9660 standard which is "
-#| "supported by most of the operating systems including Linux and all "
-#| "versions of Windows ©.\n"
-#| "However MacOS X cannot read images created with version 3 of ISO9660 "
-#| "standard."
+#: ../src/brasero-data-disc.c:835
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290
 msgid ""
 "The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
 "supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most "
@@ -3458,31 +3361,26 @@ msgstr ""
 "Tiếc là Mac OSX chÆ°a có khả nÄ?ng Ä?á»?c ảnh Ä?ược tạo bằng tiêu chuẩn ISO9660 "
 "phiên bản 3."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:851 ../src/brasero-data-disc.c:895
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:235
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:297
+#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294
 msgid "Ne_ver Add Such File"
 msgstr "Không _bao gi� b� sung loại tập tin này"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:852 ../src/brasero-data-disc.c:896
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:236
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:298
+#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295
 msgid "Al_ways Add Such File"
 msgstr "Luôn b� sung lo_ại tập tin này"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:882
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:212
+#: ../src/brasero-data-disc.c:870
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209
 #, c-format
 msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?"
 msgstr "Bạn thực sự mu�n thêm « %s » vào vùng ch�n không?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:891
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:231
-#| msgid ""
-#| "The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
-#| "Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it; but the "
-#| "disc may not be readable on all operating systems.\n"
-#| "NOTE: Such a file hierarchy is known to work on linux."
+#: ../src/brasero-data-disc.c:879
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228
 msgid ""
 "The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
 "Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the "
@@ -3496,73 +3394,81 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a string describing the type of medium and the
 #. * drive it is in. It's a tooltip.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:991
+#: ../src/brasero-data-disc.c:979
 #, c-format
 msgid "Import %s"
 msgstr "Nhập %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu
 #. * entry and toolbar button (text added later).
-#: ../src/brasero-data-disc.c:998
+#: ../src/brasero-data-disc.c:986
 #, c-format
 msgid "I_mport %s"
 msgstr "_Nhập %s"
 
 #. Translators: This is a verb. It's a toolbar button.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1028
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1016
 msgid "I_mport"
 msgstr "_Nhập"
 
 #. Translators: %s is the name of the volume to import
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1110
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1098
 #, c-format
 msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?"
 msgstr "Bạn có mu�n nhập phiên làm vi�c từ \"%s\" không?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1113
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1101
 msgid ""
 "That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
 msgstr ""
 "Bằng cách Ä?ó, tập tin cÅ© từ các buá»?i hợp chạy trÆ°á»?c sẽ vẫn còn có khả nÄ?ng "
 "sử dụng sau khi chép ra."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1121
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1109
 msgid "I_mport Session"
 msgstr "_Nhập bu�i hợp"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1123
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1111
 msgid "Click here to import its contents"
 msgstr "Nhấn vào Ä?ây Ä?á»? nhập ná»?i dung của nó"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1502
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1490
 msgid "Please wait while the project is loading."
 msgstr "Hãy Ä?á»?i trong khi nạp dá»± án."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1512
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1500
 msgid "_Cancel Loading"
 msgstr "_Thôi nạp"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1514
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1502
 msgid "Cancel loading current project"
 msgstr "Thôi tiến trình nạp dự án hi�n th�i"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1918
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1903
 msgid "File Renaming"
 msgstr "Thay tên Tập tin"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1922
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1907
 msgid "_Rename"
 msgstr "Tha_y tên"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1928
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1913
 msgid "Renaming mode"
 msgstr "Chế Ä?á»? thay Ä?á»?i tên tập tin"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2364 ../src/brasero-video-disc.c:1234
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2335 ../src/brasero-file-filtered.c:256
+msgid "Files"
+msgstr "Tập tin"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2349 ../src/brasero-video-disc.c:1222
 msgid "Size"
 msgstr "Kích cỡ"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2394
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2363
+msgid "Description"
+msgstr "Mô tả"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2379
 msgid "Space"
 msgstr "Sức chứa"
 
@@ -3607,7 +3513,7 @@ msgstr "B� trí nằm _d�c"
 msgid "Set a vertical layout"
 msgstr "Ä?ặt má»?t bá»? trí theo chiá»?u dá»?c"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:1177
+#: ../src/brasero-layout.c:1180
 msgid "Click to close the side pane"
 msgstr "Nhấn vào Ä?á»? Ä?óng khung lá»?"
 
@@ -3618,7 +3524,6 @@ msgstr "%i Ã? %i Ä?iá»?m ảnh"
 
 #. No Preview view
 #: ../src/brasero-player.c:845
-#| msgid "Preview"
 msgid "No preview"
 msgstr "Không xem thử"
 
@@ -3769,7 +3674,7 @@ msgstr "_LÆ°u"
 msgid "_Add"
 msgstr "Thê_m"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2373 ../src/brasero-split-dialog.c:1253
+#: ../src/brasero-project.c:2373 ../src/brasero-split-dialog.c:1249
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Bá»?"
 
@@ -3836,35 +3741,35 @@ msgstr "Lưu lại dự án như m�t danh sách ch�i XSPF"
 msgid "Save project as an iriver playlist"
 msgstr "Lưu lại dự án như m�t danh sách chơi iriver"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:99
+#: ../src/brasero-project-manager.c:95
 msgid "_Cover Editor"
 msgstr "B� sửa _bìa"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:100
+#: ../src/brasero-project-manager.c:96
 msgid "Design and print covers for CDs"
 msgstr "Thiết kế và in ra bìa cho Ä?Ä©a CD"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:101
+#: ../src/brasero-project-manager.c:97
 msgid "_New Project"
 msgstr "Dự á_n m�i"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:102
+#: ../src/brasero-project-manager.c:98
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Tạo m�t dự án m�i."
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:103
+#: ../src/brasero-project-manager.c:99
 msgid "_Empty Project"
 msgstr "Dự án tr�ng"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:104
+#: ../src/brasero-project-manager.c:100
 msgid "Let you choose your new project"
 msgstr "Cho phép bạn ch�n dự án m�i"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:105
+#: ../src/brasero-project-manager.c:101
 msgid "New _Audio Project"
 msgstr "Dự án âm th_anh m�i"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:106
+#: ../src/brasero-project-manager.c:102
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76
 msgid ""
 "Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos"
@@ -3872,11 +3777,11 @@ msgstr ""
 "Tạo má»?t Ä?Ä©a CD kiá»?u âm thanh truyá»?n thá»?ng sẽ phát Ä?ược trên máy tính và "
 "thiết b� âm lập th�"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:107
+#: ../src/brasero-project-manager.c:103
 msgid "New _Data Project"
 msgstr "_Dự án dữ li�u m�i"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:108
+#: ../src/brasero-project-manager.c:104
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81
 msgid ""
 "Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a "
@@ -3884,21 +3789,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tạo má»?t Ä?Ä©a CD/DVD chứa bất cứ loại dữ liá»?u nào chá»? Ä?á»?c Ä?ược trên máy tính"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:109
+#: ../src/brasero-project-manager.c:105
 msgid "New _Video Project"
 msgstr "Dự án _phim m�i"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:110
+#: ../src/brasero-project-manager.c:106
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86
-#| msgid "Create a video DVD or a SVCD that are readable on TV readers"
 msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers"
 msgstr "Tạo má»?t Ä?Ä©a DVD phim hay SVCD mà Ä?á»?c Ä?ược trên thiết bá»? Ä?á»?c TV"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:111
+#: ../src/brasero-project-manager.c:107
 msgid "Copy _Discâ?¦"
 msgstr "_Chép Ä?Ä©a..."
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:112
+#: ../src/brasero-project-manager.c:108
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91
 msgid ""
 "Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on "
@@ -3907,101 +3811,97 @@ msgstr ""
 "Sao chép nguyên bản má»?t Ä?Ä©a CD nhạc hoặc Ä?Ä©a CD/DVD sá»? liá»?u trên á»? cứng hoặc "
 "trên má»?t Ä?Ä©a CD/DVD khác"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:113
+#: ../src/brasero-project-manager.c:109
 msgid "_Burn Imageâ?¦"
 msgstr "_Ghi ảnh Ä?Ä©a..."
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:114
+#: ../src/brasero-project-manager.c:110
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95
 #: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96
 msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc"
 msgstr "Chép ra vào Ä?Ä©a má»?t ảnh Ä?Ä©a CD/DVD Ä?ã tá»?n tại"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:116
+#: ../src/brasero-project-manager.c:112
 msgid "_Openâ?¦"
 msgstr "_Má»?â?¦"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:117
+#: ../src/brasero-project-manager.c:113
 msgid "Open a project"
 msgstr "M� m�t dự án"
 
 #. Translators: the %s is a string representing the total size
 #. * of the file selection
-#: ../src/brasero-project-manager.c:263
+#: ../src/brasero-project-manager.c:259
 #, c-format
 msgid "%d file selected (%s)"
 msgid_plural "%d files selected (%s)"
 msgstr[0] "%d tập tin Ä?ược chá»?n (%s)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:274
+#: ../src/brasero-project-manager.c:270
 #, c-format
 msgid "%d file is supported (%s)"
 msgid_plural "%d files are supported (%s)"
 msgstr[0] "%d tập tin Ä?ược há»? trợ (%s)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:280
+#: ../src/brasero-project-manager.c:276
 #, c-format
 msgid "%d file can be added (%s)"
 msgid_plural "%d selected files can be added (%s)"
 msgstr[0] "%d tập tin có thá»? Ä?ược thêm (%s)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:291
+#: ../src/brasero-project-manager.c:287
 #, c-format
 msgid "No file can be added (%i selected file)"
 msgid_plural "No file can be added (%i selected files)"
 msgstr[0] "Không thá»? thêm tập tin nào (%i tập tin Ä?ã chá»?n)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:297
+#: ../src/brasero-project-manager.c:293
 #, c-format
 msgid "No file is supported (%i selected file)"
 msgid_plural "No file is supported (%i selected files)"
 msgstr[0] "Không há»? trợ tập tin nào (%i tập tin Ä?ã chá»?n)"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:303 ../src/brasero-project-manager.c:457
+#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453
 msgid "No file selected"
 msgstr "Chưa ch�n tập tin"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:594
+#: ../src/brasero-project-manager.c:590
 msgid "Brasero â?? New Audio Disc Project"
 msgstr "Brasero â?? Dá»± án Ä?Ä©a Nhạc Má»?i"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:608
+#: ../src/brasero-project-manager.c:604
 msgid "Brasero â?? New Data Disc Project"
 msgstr "Brasero â?? Dá»± án Ä?Ä©a Sá»? liá»?u Má»?i"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:622
+#: ../src/brasero-project-manager.c:618
 msgid "Brasero â?? New Video Disc Project"
 msgstr "Brasero â?? Dá»± án Ä?Ä©a Phim Má»?i"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:632
+#: ../src/brasero-project-manager.c:628
 msgid "Brasero â?? New Image File"
 msgstr "Brasero â?? Tập Tin Ảnh Ä?Ä©a Má»?i"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:647
+#: ../src/brasero-project-manager.c:643
 msgid "Brasero â?? Disc Copy"
 msgstr "Brasero â?? Chép Ä?Ä©a"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:731
+#: ../src/brasero-project-manager.c:727
 msgid "Open Project"
 msgstr "M� dự án"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:834
+#: ../src/brasero-project-manager.c:830
 msgid "_New"
 msgstr "Má»?_i"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:838
+#: ../src/brasero-project-manager.c:834
 msgid "_Open"
 msgstr "_Má»?"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:889
+#: ../src/brasero-project-manager.c:885
 msgid "Browse the file system"
 msgstr "Duy�t qua h� th�ng tập tin"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:912
-msgid "Search files using keywords"
-msgstr "Tìm tập tin theo từ khoá"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:932
+#: ../src/brasero-project-manager.c:907
 msgid "Display playlists and their contents"
 msgstr "Hi�n th� danh mục nhạc và n�i dung"
 
@@ -4073,7 +3973,6 @@ msgstr ""
 "Không th� thực hi�n thao tác ki�m tra tính nguyên vẹn của h� th�ng tập tin."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178
-#| msgid "The file integrity was performed successfully."
 msgid "The file integrity check was performed successfully."
 msgstr "Ä?ã kiá»?m tra tính toàn vẹn của há»? thá»?ng tập tin."
 
@@ -4127,15 +4026,15 @@ msgstr "Kiá»?m tra Ä?Ä©a"
 msgid "Estimated size: %s"
 msgstr "Dung lượng ư�c tính: %s"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566
 msgid "Size Estimation"
 msgstr "Ư�c tính kích thư�c"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:571
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568
 msgid "Please wait until the estimation of the size is completed."
 msgstr "Vui lòng chá»? Ä?ến khi Æ°á»?c tính kích thÆ°á»?c Ä?ã hoàn thành xong."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:572
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569
 msgid "All files need to be analysed to complete this operation."
 msgstr "Cần phân tích tất cả các tập tin Ä?á»? hoàn thành thao tác này."
 
@@ -4184,7 +4083,7 @@ msgid "Data could not be read (%s)"
 msgstr "Dữ liá»?u không Ä?á»?c Ä?ược (%s)"
 
 #: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:218 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:497
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495
 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160
 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196
@@ -4235,46 +4134,46 @@ msgstr "Chép, ghi và xoá trắng CD"
 msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
 msgstr "Bật tuỳ ch�n \"--driver generic-mmc-raw\" (xem thêm tài li�u cdrdao)"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:121
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:122
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119
 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204
 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518
 #, c-format
 msgid "Last session import failed"
 msgstr "L�i nhập bu�i hợp cu�i cùng"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:127
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:134
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:128
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:135
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132
 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210
 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217
 msgid "An image could not be created"
 msgstr "Không th� tạo ảnh"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:140
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138
 msgid "This version of genisoimage is not supported"
 msgstr "Phiên bản genisoimage này không Ä?ược há»? trợ"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:182
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:183
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180
 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223
 msgid "Some files have invalid filenames"
 msgstr "M�t s� tập tin có tên tập tin không hợp l�"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:188
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:189
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186
 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229
 msgid "Unknown character encoding"
 msgstr "B� ký tự không rõ"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:194
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:195
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192
 msgid "There is no space left on the device"
 msgstr "Không có ch� tr�ng còn lại trên thiết b�"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:529
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:534
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531
 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078
 msgid "Creates disc images from a file selection"
 msgstr "Tạo ra tập tin ảnh Ä?Ä©a từ má»?t sá»? tập tin Ä?ã chá»?n"
@@ -4324,42 +4223,42 @@ msgstr "Ä?ang ghi bảng Ä?á»? tá»±a"
 msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded"
 msgstr "Ä?Ä©a cần phải Ä?ược nạp lại trÆ°á»?c khi thu"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1275
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270
 msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs"
 msgstr "Ghi, xoá trắng và Ä?inh dạng CD và DVD"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1419
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414
 msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)"
 msgstr "Bật chức nÄ?ng tuỳ chá»?n \"-immed\" (xem tài liá»?u wodim)"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1422
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417
 msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):"
 msgstr "Tá»· lá»? tá»?i thiá»?u Ä?iá»?n vùng Ä?á»?m á»? Ä?Ä©a (theo %%) (xem sá»? tay wodim):"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1209
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204
 #: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974
 msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs"
 msgstr "Ghi, xoá trắng và Ä?inh dạng CD, DVD và BD"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1422
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417
 msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
 msgstr "Bật tuỳ ch�nh \"-immed\" (xem tài li�u cdrecord)"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1425
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420
 #, c-format
 msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):"
 msgstr ""
 "Mức Ä?á»? cho Ä?ầy bá»? nhá»? Ä?á»?m tá»?i thiá»?u của á»? Ä?Ä©a (bằng %%) (xem tài liá»?u "
 "cdrecord)"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:141
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138
 msgid "This version of mkisofs is not supported"
 msgstr "Phiên bản mkisofs này không Ä?ược há»? trợ"
 
 #. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s"
 #. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title
 #. * brasero --no-existing-session"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:296
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a "
@@ -4373,28 +4272,26 @@ msgstr ""
 "s\" hoặc chạy l�nh \"DVDCSS_METHOD=tựa brasero --no-existing-session\" từ "
 "cửa s� dòng l�nh."
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:341
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339
 msgid "Retrieving DVD keys"
 msgstr "Ä?ang lấy các khoá Ä?Ä©a DVD"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:376
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374
 #, c-format
 msgid "Video DVD could not be opened"
 msgstr "Không thá»? má»? Ä?Ä©a DVD phim"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:397 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:462
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:485
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483
 #, c-format
 msgid "Error while reading video DVD (%s)"
 msgstr "Gặp lá»?i khi Ä?á»?c Ä?Ä©a DVD phim (%s)"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:404
-#| msgid "Copying Video DVD"
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402
 msgid "Copying video DVD"
 msgstr "Ä?ang chép DVD hình"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:697
-#| msgid "Copies any disc to a disc image"
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695
 msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image"
 msgstr "Chép DVD hình mã hoá bằng CSS ra ảnh Ä?Ä©a"
 
@@ -4488,19 +4385,14 @@ msgstr "libisofs thông báo lá»?i trong khi bá»? sung tập tin tại Ä?Æ°á»?ng
 msgid "Copying checksum file"
 msgstr "Ä?ang sao chép tập tin tá»?ng kiá»?m"
 
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:544
-#, c-format
-msgid "Copying `%s` locally"
-msgstr "Ä?ang sao chép cục bá»? « %s »"
-
 #. Translators: this is the name of the plugin
 #. * which will be translated only when it needs
 #. * displaying.
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:911
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909
 msgid "File Downloader"
 msgstr "B� tải v� tập tin"
 
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:912
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910
 msgid "Allows files not stored locally to be burned"
 msgstr "Cho phép ghi những tập tin không lưu trên máy tính"
 
@@ -4519,24 +4411,23 @@ msgstr "Cho phép ghi những tập tin không lưu trên máy tính"
 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663
 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694
 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:198 ../plugins/transcode/burn-vob.c:404
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:564 ../plugins/transcode/burn-vob.c:697
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1061 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1137
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1188
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179
 #, c-format
 msgid "Impossible to link plugin pads"
 msgstr "Không thá»? liên kết các vùng Ä?á»?m phần bá»? sung"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:556
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554
 msgid "Normalizing tracks"
 msgstr "Ä?ang chuẩn hoá các rãnh"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:646
-#| msgid "Normalize"
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644
 msgid "Normalization"
 msgstr "Chuẩn hoá"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:647
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645
 msgid "Sets consistent sound levels between tracks"
 msgstr "á»?n Ä?á»?nh mức Ä?á»? âm thanh giữa các rãnh bài nhạc"
 
@@ -4578,7 +4469,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Chia tách rãnh thì rãnh má»?i có kích cỡ ngắn hÆ¡n 6 giây và cÅ©ng bá»? Ä?á»?m lót."
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:748
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746
 msgid "_Split"
 msgstr "_Xẻ"
 
@@ -4598,111 +4489,111 @@ msgstr "Ä?ã gặp lá»?i khi thá»­ phát hiá»?n các Ä?oạn im lặng."
 msgid "This will remove all previous results."
 msgstr "Ä?ây sẽ gỡ bá»? tất cả các kết quả tìm trÆ°á»?c."
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:746
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:744
 msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?"
 msgstr "Bạn thá»±c sá»± muá»?n tiếp tục vá»?i chức nÄ?ng tá»± Ä?á»?ng chia tách không?"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:747
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:745
 msgid "_Don't split"
 msgstr "_Không xẻ"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:965
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:962
 msgid "Do you really want to empty the slices preview?"
 msgstr "Bạn thực sự mu�n xoá sạch ô xem thử lát không?"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:967 ../src/brasero-split-dialog.c:1267
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:964 ../src/brasero-split-dialog.c:1263
 msgid "Re_move All"
 msgstr "B� _tất cả"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1053
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049
 msgid "Split Track"
 msgstr "Xẻ rãnh"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1070
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066
 msgid "M_ethod:"
 msgstr "_Phương pháp:"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072
 msgid "Method to be used to split the track"
 msgstr "PhÆ°Æ¡ng pháp cần dùng Ä?á»? chia tách rãnh"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1079
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075
 msgid "Split track manually"
 msgstr "Xẻ rãnh bằng tay"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1080
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076
 msgid "Split track in parts with a fixed length"
 msgstr "Xẻ rãnh theo phần có chiá»?u dài cá»? Ä?á»?nh"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077
 msgid "Split track in a fixed number of parts"
 msgstr "Xẻ rãnh theo má»?t sá»? phần cá»? Ä?á»?nh"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
 msgid "Split track for each silence"
 msgstr "Xẻ rãnh cho m�i khoảng im"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1088
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084
 msgid "_Slice"
 msgstr "_Cắt ra"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1099
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095
 msgid "Add a splitting point"
 msgstr "Thêm má»?t Ä?iá»?m xẻ"
 
 #. Translators: this goes with the next (= "seconds")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1116
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112
 msgid "Split this track every"
 msgstr "Xẻ rãnh này m�i"
 
 #. Translators: this goes with the previous (= "Split track every")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1125
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121
 msgid "seconds"
 msgstr "giây"
 
 #. Translators: this goes with the next (= "parts")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1134
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130
 msgid "Split this track in"
 msgstr "Xẻ rãnh này theo"
 
 #. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1143
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139
 msgid "parts"
 msgstr "phần"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1151
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147
 msgid "Slicing Method"
 msgstr "Phương pháp cắt ra"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1209
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205
 msgid "Start"
 msgstr "Ä?ầu"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1216
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212
 msgid "End"
 msgstr "Cuá»?i"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1239
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235
 msgid "Mer_ge"
 msgstr "T_rá»?n"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1250
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246
 msgid "Merge a selected slice with the next selected one"
 msgstr "Trá»?n má»?t lát Ä?ã chá»?n vá»?i lát Ä?ược chá»?n kế tiếp"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1264
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260
 msgid "Remove the selected slices"
 msgstr "Gỡ bá»? các lát Ä?ã chá»?n"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1278
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274
 msgid "Clear the slices preview"
 msgstr "G�t ô xem thử lát"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1288
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284
 msgid "_List of slices that are to be created:"
 msgstr "Danh sách các _lát cần tạo :"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1296
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292
 msgid "Slices Preview"
 msgstr "Xem thử lát"
 
@@ -4775,32 +4666,32 @@ msgid "Show the _filtered file list (%d file)"
 msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)"
 msgstr[0] "Hi�n danh sách tập tin b� _l�c (%d tập tin)"
 
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:138
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:135
 msgid "Filter Options"
 msgstr "Tuỳ ch�n L�c"
 
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:221
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:218
 msgid ""
 "Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button"
 msgstr "Chá»?n những tập tin cần phục há»?i, sau Ä?ó bấm nút « Phục há»?i »"
 
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:268
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:265
 msgid "Type"
 msgstr "Kiá»?u"
 
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:295
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:292
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Phục h�i"
 
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:304
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:301
 msgid "Restore the selected files"
 msgstr "Phục há»?i các tập tin Ä?ã chá»?n"
 
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:306
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:303
 msgid "_Optionsâ?¦"
 msgstr "_Tuỳ ch�n..."
 
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:314
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:311
 msgid "Set the options for file filtering"
 msgstr "Ä?ặt các tùy chá»?n vá»? chức nÄ?ng lá»?c tập tin"
 
@@ -4858,30 +4749,30 @@ msgstr "Má»?t sá»? tập tin có thá»? bá»? há»?ng trên Ä?Ä©a"
 #. Translators: this is the name of the plugin
 #. * which will be translated only when it needs
 #. * displaying.
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1479
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465
 msgid "File Checksum"
 msgstr "T�ng ki�m Tập tin"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1480
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466
 msgid "Checks file integrities on a disc"
 msgstr "Kiá»?m tra sá»± toàn vẹn của các tập tin trên má»?t Ä?Ä©a"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1518
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856
 msgid "Hashing algorithm to be used:"
 msgstr "Nên dùng thuật toán tạo chu�i duy nhất:"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1521
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1523
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861
 msgid "SHA1"
 msgstr "SHA1"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1525
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863
 msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
@@ -5009,30 +4900,89 @@ msgstr "« %s » không có ki�u thích hợp v�i dự án phim."
 msgid "Please only add files with video content"
 msgstr "Vui lòng ch� b� sung tập tin là phim"
 
-#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:316
-#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:444
+#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313
+#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438
 msgid "Creating file layout"
 msgstr "Ä?ang tạo bá»? trí tập tin"
 
-#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:374
-#| msgid "Creates disc images suitable for SVCDs"
+#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371
 msgid "Creates disc images suitable for video DVDs"
 msgstr "Tạo ra các ảnh Ä?Ä©a thích hợp cho Ä?Ä©a SVCD hình"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1273
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264
 msgid "Converting video file to MPEG2"
 msgstr "Ä?ang chuyá»?n Ä?á»?i tập tin phim sang MPEG2"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1376
-#| msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs"
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367
 msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs"
 msgstr ""
 "Chuyá»?n bất kỳ tập tin bài hát sang má»?t Ä?á»?nh dạng thích hợp cho Ä?Ä©a DVD hình"
 
-#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:484
+#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478
 msgid "Creates disc images suitable for SVCDs"
 msgstr "Tạo ra các ảnh Ä?Ä©a thích hợp cho Ä?Ä©a SVCD"
 
+#~ msgid "Results %iâ??%i (out of %i)"
+#~ msgstr "Kết quả %iâ??%i (trên %i)"
+
+#~ msgid "No results"
+#~ msgstr "Không tìm thấy"
+
+#~ msgid "Error querying for keywords."
+#~ msgstr "L�i khi tìm từ khoá."
+
+#~ msgid "Previous Results"
+#~ msgstr "Kết quả trư�c"
+
+#~ msgid "Next Results"
+#~ msgstr "Kết quả tiếp"
+
+#~ msgid "Number of results displayed"
+#~ msgstr "S� mục kết quả hi�n th�"
+
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "Tìm kiếm:"
+
+#~ msgid "In _text documents"
+#~ msgstr "Qua các _tài liá»?u vÄ?n bản"
+
+#~ msgid "In _pictures"
+#~ msgstr "Qua các ả_nh"
+
+#~ msgid "In _music"
+#~ msgstr "Qua â_m nhạc"
+
+#~ msgid "In _videos"
+#~ msgstr "Qua các _phim"
+
+#~ msgid "Type your keywords or choose 'All files' from the menu"
+#~ msgstr "Gõ các từ khoá, hoặc chá»?n má»?t « Má»?i tập tin » trong trình Ä?Æ¡n"
+
+#~ msgid "Select if you want to search among image files only"
+#~ msgstr "Bật tùy ch�n này nếu bạn ch� mu�n tìm kiếm qua các tập tin ki�u ảnh"
+
+#~ msgid "Select if you want to search among video files only"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bật tùy ch�n này nếu bạn ch� mu�n tìm kiếm qua các tập tin ki�u phim"
+
+#~ msgid "Select if you want to search among audio files only"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bật tùy ch�n này nếu bạn ch� mu�n tìm kiếm qua các tập tin ki�u âm thanh"
+
+#~ msgid "Select if you want to search among your text documents only"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bật tùy ch�n này nếu bạn ch� mu�n tìm kiếm qua các tập tin ki�u tài li�u "
+#~ "vÄ?n bản"
+
+#~ msgid "Click to start the search"
+#~ msgstr "Nhấn Ä?á»? bắt Ä?ầu tìm"
+
+#~ msgid "Search files using keywords"
+#~ msgstr "Tìm tập tin theo từ khoá"
+
+#~ msgid "Copying `%s` locally"
+#~ msgstr "Ä?ang sao chép cục bá»? « %s »"
+
 #~ msgid "The project could not be opened."
 #~ msgstr "Dá»± án không má»? Ä?ược."
 
@@ -5450,9 +5400,6 @@ msgstr "Tạo ra các ảnh Ä?Ä©a thích hợp cho Ä?Ä©a SVCD"
 #~ msgid "Brasero - Copying CD"
 #~ msgstr "Brasero â?? Ä?ang sao chép Ä?Ä©a CD"
 
-#~ msgid "Brasero - Burning disc (Simulation)"
-#~ msgstr "Brasero â?? Ä?ang chép ra Ä?Ä©a (mô phá»?ng)"
-
 #~ msgid "Brasero - Burning disc"
 #~ msgstr "Brasero â?? Ä?ang chép ra Ä?Ä©a"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]