[gnome-panel] Updated Hungarian translation



commit 3897d3d2d78ad2ea5645a9c2dd0e5fb68fafbeeb
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Wed Apr 13 09:05:38 2011 +0200

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  151 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
 1 files changed, 136 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index b850d55..dc32d12 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-panel master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-01 14:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-01 22:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-13 09:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-13 09:05+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
 "Language: \n"
@@ -664,6 +664,22 @@ msgstr "A súgódokumentum nem jeleníthetÅ? meg: â??%sâ??"
 msgid "Error displaying help document"
 msgstr "Hiba a súgódokumentum megjelenítésekor"
 
+#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Clock"
+msgstr "Ã?ra"
+
+#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Clock Applet Factory"
+msgstr "�ra kisalkalmazás Factory"
+
+#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Factory for clock applet"
+msgstr "Factory az óra kisalkalmazáshoz"
+
+#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Get the current time and date"
+msgstr "A pontos idÅ? és dátum megjelenítése"
+
 #: ../applets/fish/fish.c:217
 #, c-format
 msgid ""
@@ -784,10 +800,83 @@ msgstr "FüggÅ?leges panelen _forgatás"
 msgid "seconds"
 msgstr "másodpercenként"
 
+#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
+msgstr "�szó halat vagy más mozgó lényt jelenít meg"
+
+#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Fish"
+msgstr "Hal"
+
+#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
+msgstr "Ahonnan a buta hal jött"
+
+#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Wanda Factory"
+msgstr "Wanda factory"
+
 #: ../applets/notification_area/main.c:242
 msgid "Panel Notification Area"
 msgstr "Panel értesítési területe"
 
+#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Area where notification icons appear"
+msgstr "Terület, ahol az értesítési ikonok megjelennek"
+
+#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for notification area"
+msgstr "Factory a panel értesítési területéhez"
+
+#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Notification Area"
+msgstr "�rtesítési terület"
+
+#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Notification Area Factory"
+msgstr "�rtesítési terület factory"
+
+#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Factory for the window navigation related applets"
+msgstr "Factory az ablaknavigációval kapcsolatos kisalkalmazások számára"
+
+#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Hide application windows and show the desktop"
+msgstr "Ez a gomb elrejti az alkalmazások ablakait, és megjeleníti az asztalt"
+
+#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Show Desktop"
+msgstr "Asztal megjelenítése"
+
+#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Switch between open windows using a menu"
+msgstr "�tváltás a nyitott ablakok között menü használatával"
+
+#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:5
+msgid "Switch between open windows using buttons"
+msgstr "�tváltás a nyitott ablakok között gombok használatával"
+
+#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:6
+msgid "Switch between workspaces"
+msgstr "�tváltás a munkaterületek között"
+
+#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:7
+msgid "Window List"
+msgstr "Ablaklista"
+
+#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:8
+msgid "Window Navigation Applet Factory"
+msgstr "Ablaknavigációs kisalkalmazás Factory"
+
+#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:9
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:204
+msgid "Window Selector"
+msgstr "Ablakválasztó"
+
+#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:10
+msgid "Workspace Switcher"
+msgstr "Munkaterület-váltó"
+
 #: ../applets/wncklet/showdesktop.c:177
 #, c-format
 msgid "Failed to load %s: %s\n"
@@ -861,10 +950,6 @@ msgstr "_Mindig csoportosítsa az ablakokat"
 msgid "_Never group windows"
 msgstr "_Sose csoportosítsa az ablakokat"
 
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:204
-msgid "Window Selector"
-msgstr "Ablakválasztó"
-
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:194
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:723
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
@@ -1067,7 +1152,11 @@ msgid ""
 "A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
 "g. an applet, launcher, action button or menu button/bar). The settings for "
 "each of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
-msgstr "Panelobjektum-azonosítók listája. Minden azonosító egy önálló panelobjektumot (például kisalkalmazást, parancsikont, műveletgombot vagy menügombot/sávot) azonosít. Minden egyes ilyen objektum beállításai az /apps/panel/objects/$(id) alatt tárolódnak."
+msgstr ""
+"Panelobjektum-azonosítók listája. Minden azonosító egy önálló "
+"panelobjektumot (például kisalkalmazást, parancsikont, műveletgombot vagy "
+"menügombot/sávot) azonosít. Minden egyes ilyen objektum beállításai az /apps/"
+"panel/objects/$(id) alatt tárolódnak."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "Applet IIDs to disable from loading"
@@ -1164,7 +1253,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If true, tooltips are shown for objects in panels. Tooltips can be disabled "
 "for the whole desktop with the gtk-enable-tooltips property in GTK+."
-msgstr "Ha igazra van állítva, a buboréksúgók megjelennek a panel objektumaihoz. A buboréksúgók letilthatók az egész asztali környezetben a GTK+ gtk-enable-tooltips tulajdonságával."
+msgstr ""
+"Ha igazra van állítva, a buboréksúgók megjelennek a panel objektumaihoz. A "
+"buboréksúgók letilthatók az egész asztali környezetben a GTK+ gtk-enable-"
+"tooltips tulajdonságával."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Panel ID list"
@@ -1176,7 +1268,9 @@ msgstr "Panelobjektum-azonosító lista"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "The list of commands used in the past in the \"Run Application\" dialog."
-msgstr "Az â??Alkalmazás futtatásaâ?? párbeszédablakban korábban használt parancsok listája."
+msgstr ""
+"Az â??Alkalmazás futtatásaâ?? párbeszédablakban korábban használt parancsok "
+"listája."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.launcher.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Launcher location"
@@ -1202,13 +1296,17 @@ msgstr "Menü elemeinek útvonala"
 msgid ""
 "The location of the image file used as the icon for the object's button. If "
 "empty, the default icon for the menu will be used."
-msgstr "Az objektum gombjának ikonjaként használt képfájl helye. Ha üres, akkor a menü alapértelmezett ikonja kerül felhasználásra."
+msgstr ""
+"Az objektum gombjának ikonjaként használt képfájl helye. Ha üres, akkor a "
+"menü alapértelmezett ikonja kerül felhasználásra."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid ""
 "The path from which the menu contents is contructed. If empty, the menu will "
 "be the default applications menu."
-msgstr "Az útvonal, amibÅ?l a menü elemei fel lesznek építve. Ha üres, akkor a menü az alap alkalmazások menü lesz."
+msgstr ""
+"Az útvonal, amibÅ?l a menü elemei fel lesznek építve. Ha üres, akkor a menü "
+"az alap alkalmazások menü lesz."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "The text to display in a tooltip for this menu."
@@ -1223,8 +1321,8 @@ msgid ""
 "If set to 'end', the position of the object is interpreted relative to the "
 "right (or bottom if vertical) edge of the panel."
 msgstr ""
-"Ha â??endâ?? értékre van állítva, az objektum pozíciója a panel jobb széléhez (vagy ha "
-"függÅ?leges, az aljához) képest lesz értelmezve."
+"Ha â??endâ?? értékre van állítva, az objektum pozíciója a panel jobb széléhez "
+"(vagy ha függÅ?leges, az aljához) képest lesz értelmezve."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
@@ -1246,7 +1344,9 @@ msgstr "Azon felsÅ?szintű panel azonosítója, amely tartalmazza ezt az objektu
 msgid ""
 "The implementation ID of the object - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet"
 "\"."
-msgstr "Az objektum megvalósítási azonosítója, például: â??ClockAppletFactory::ClockAppletâ??."
+msgstr ""
+"Az objektum megvalósítási azonosítója, például: â??ClockAppletFactory::"
+"ClockAppletâ??."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid ""
@@ -1295,7 +1395,12 @@ msgid ""
 "to the panel dimensions and the aspect ratio of the image will not be "
 "maintained. With \"fit\", the image will be scaled (retaining the aspect "
 "ratio of the image) to the panel height (if horizontal)."
-msgstr "Meghatározza az image-uri kulcsban megadott kép megjelenítését. A lehetséges értékek: â??noneâ?? (nincs), â??stretchâ?? (nyújtás), â??fitâ?? (kitöltés). A â??stretchâ?? esetén a kép a panel méretéhez lesz nyújtva, és méretaránya nem marad meg. A â??fitâ?? esetén a kép a panel magasságához (ha az vízszintes) lesz igazítva, a méretarány megtartása mellett."
+msgstr ""
+"Meghatározza az image-uri kulcsban megadott kép megjelenítését. A lehetséges "
+"értékek: â??noneâ?? (nincs), â??stretchâ?? (nyújtás), â??fitâ?? (kitöltés). A â??stretchâ?? "
+"esetén a kép a panel méretéhez lesz nyújtva, és méretaránya nem marad meg. A "
+"â??fitâ?? esetén a kép a panel magasságához (ha az vízszintes) lesz igazítva, a "
+"méretarány megtartása mellett."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Enable arrows on hide buttons"
@@ -2675,3 +2780,19 @@ msgid ""
 "settings are lost."
 msgstr "A panel törlésekor a panel és annak beállításai elvesznek."
 
+#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:1
+msgid "A simple applet for testing the GNOME panel"
+msgstr "Egyszerű kisalkalmazás a GNOME panel teszteléséhez"
+
+#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:2
+msgid "Factory for Test DBus Applet"
+msgstr "Factory a teszt D-Bus kisalkalmazáshoz"
+
+#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:3
+msgid "Test DBus Applet"
+msgstr "Teszt D-Bus kisalkalmazás"
+
+#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:4
+msgid "Test DBus Applet Factory"
+msgstr "Teszt D-Bus kisalkalmazás factory"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]