[gnome-panel] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-panel] Updated Hungarian translation
- Date: Wed, 13 Apr 2011 07:05:46 +0000 (UTC)
commit 3897d3d2d78ad2ea5645a9c2dd0e5fb68fafbeeb
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Wed Apr 13 09:05:38 2011 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 151 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
1 files changed, 136 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index b850d55..dc32d12 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-panel master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-01 14:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-01 22:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-13 09:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-13 09:05+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"Language: \n"
@@ -664,6 +664,22 @@ msgstr "A súgódokumentum nem jelenÃthetÅ? meg: â??%sâ??"
msgid "Error displaying help document"
msgstr "Hiba a súgódokumentum megjelenÃtésekor"
+#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Clock"
+msgstr "Ã?ra"
+
+#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Clock Applet Factory"
+msgstr "�ra kisalkalmazás Factory"
+
+#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Factory for clock applet"
+msgstr "Factory az óra kisalkalmazáshoz"
+
+#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Get the current time and date"
+msgstr "A pontos idÅ? és dátum megjelenÃtése"
+
#: ../applets/fish/fish.c:217
#, c-format
msgid ""
@@ -784,10 +800,83 @@ msgstr "FüggÅ?leges panelen _forgatás"
msgid "seconds"
msgstr "másodpercenként"
+#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
+msgstr "Ã?szó halat vagy más mozgó lényt jelenÃt meg"
+
+#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Fish"
+msgstr "Hal"
+
+#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
+msgstr "Ahonnan a buta hal jött"
+
+#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Wanda Factory"
+msgstr "Wanda factory"
+
#: ../applets/notification_area/main.c:242
msgid "Panel Notification Area"
msgstr "Panel értesÃtési területe"
+#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Area where notification icons appear"
+msgstr "Terület, ahol az értesÃtési ikonok megjelennek"
+
+#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for notification area"
+msgstr "Factory a panel értesÃtési területéhez"
+
+#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Notification Area"
+msgstr "Ã?rtesÃtési terület"
+
+#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Notification Area Factory"
+msgstr "Ã?rtesÃtési terület factory"
+
+#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Factory for the window navigation related applets"
+msgstr "Factory az ablaknavigációval kapcsolatos kisalkalmazások számára"
+
+#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Hide application windows and show the desktop"
+msgstr "Ez a gomb elrejti az alkalmazások ablakait, és megjelenÃti az asztalt"
+
+#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Show Desktop"
+msgstr "Asztal megjelenÃtése"
+
+#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Switch between open windows using a menu"
+msgstr "�tváltás a nyitott ablakok között menü használatával"
+
+#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:5
+msgid "Switch between open windows using buttons"
+msgstr "�tváltás a nyitott ablakok között gombok használatával"
+
+#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:6
+msgid "Switch between workspaces"
+msgstr "�tváltás a munkaterületek között"
+
+#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:7
+msgid "Window List"
+msgstr "Ablaklista"
+
+#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:8
+msgid "Window Navigation Applet Factory"
+msgstr "Ablaknavigációs kisalkalmazás Factory"
+
+#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:9
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:204
+msgid "Window Selector"
+msgstr "Ablakválasztó"
+
+#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:10
+msgid "Workspace Switcher"
+msgstr "Munkaterület-váltó"
+
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:177
#, c-format
msgid "Failed to load %s: %s\n"
@@ -861,10 +950,6 @@ msgstr "_Mindig csoportosÃtsa az ablakokat"
msgid "_Never group windows"
msgstr "_Sose csoportosÃtsa az ablakokat"
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:204
-msgid "Window Selector"
-msgstr "Ablakválasztó"
-
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:194
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:723
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
@@ -1067,7 +1152,11 @@ msgid ""
"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
"g. an applet, launcher, action button or menu button/bar). The settings for "
"each of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
-msgstr "Panelobjektum-azonosÃtók listája. Minden azonosÃtó egy önálló panelobjektumot (például kisalkalmazást, parancsikont, műveletgombot vagy menügombot/sávot) azonosÃt. Minden egyes ilyen objektum beállÃtásai az /apps/panel/objects/$(id) alatt tárolódnak."
+msgstr ""
+"Panelobjektum-azonosÃtók listája. Minden azonosÃtó egy önálló "
+"panelobjektumot (például kisalkalmazást, parancsikont, műveletgombot vagy "
+"menügombot/sávot) azonosÃt. Minden egyes ilyen objektum beállÃtásai az /apps/"
+"panel/objects/$(id) alatt tárolódnak."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Applet IIDs to disable from loading"
@@ -1164,7 +1253,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"If true, tooltips are shown for objects in panels. Tooltips can be disabled "
"for the whole desktop with the gtk-enable-tooltips property in GTK+."
-msgstr "Ha igazra van állÃtva, a buboréksúgók megjelennek a panel objektumaihoz. A buboréksúgók letilthatók az egész asztali környezetben a GTK+ gtk-enable-tooltips tulajdonságával."
+msgstr ""
+"Ha igazra van állÃtva, a buboréksúgók megjelennek a panel objektumaihoz. A "
+"buboréksúgók letilthatók az egész asztali környezetben a GTK+ gtk-enable-"
+"tooltips tulajdonságával."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Panel ID list"
@@ -1176,7 +1268,9 @@ msgstr "Panelobjektum-azonosÃtó lista"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "The list of commands used in the past in the \"Run Application\" dialog."
-msgstr "Az â??Alkalmazás futtatásaâ?? párbeszédablakban korábban használt parancsok listája."
+msgstr ""
+"Az â??Alkalmazás futtatásaâ?? párbeszédablakban korábban használt parancsok "
+"listája."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.launcher.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Launcher location"
@@ -1202,13 +1296,17 @@ msgstr "Menü elemeinek útvonala"
msgid ""
"The location of the image file used as the icon for the object's button. If "
"empty, the default icon for the menu will be used."
-msgstr "Az objektum gombjának ikonjaként használt képfájl helye. Ha üres, akkor a menü alapértelmezett ikonja kerül felhasználásra."
+msgstr ""
+"Az objektum gombjának ikonjaként használt képfájl helye. Ha üres, akkor a "
+"menü alapértelmezett ikonja kerül felhasználásra."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"The path from which the menu contents is contructed. If empty, the menu will "
"be the default applications menu."
-msgstr "Az útvonal, amibÅ?l a menü elemei fel lesznek épÃtve. Ha üres, akkor a menü az alap alkalmazások menü lesz."
+msgstr ""
+"Az útvonal, amibÅ?l a menü elemei fel lesznek épÃtve. Ha üres, akkor a menü "
+"az alap alkalmazások menü lesz."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "The text to display in a tooltip for this menu."
@@ -1223,8 +1321,8 @@ msgid ""
"If set to 'end', the position of the object is interpreted relative to the "
"right (or bottom if vertical) edge of the panel."
msgstr ""
-"Ha â??endâ?? értékre van állÃtva, az objektum pozÃciója a panel jobb széléhez (vagy ha "
-"függÅ?leges, az aljához) képest lesz értelmezve."
+"Ha â??endâ?? értékre van állÃtva, az objektum pozÃciója a panel jobb széléhez "
+"(vagy ha függÅ?leges, az aljához) képest lesz értelmezve."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
@@ -1246,7 +1344,9 @@ msgstr "Azon felsÅ?szintű panel azonosÃtója, amely tartalmazza ezt az objektu
msgid ""
"The implementation ID of the object - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet"
"\"."
-msgstr "Az objektum megvalósÃtási azonosÃtója, például: â??ClockAppletFactory::ClockAppletâ??."
+msgstr ""
+"Az objektum megvalósÃtási azonosÃtója, például: â??ClockAppletFactory::"
+"ClockAppletâ??."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:7
msgid ""
@@ -1295,7 +1395,12 @@ msgid ""
"to the panel dimensions and the aspect ratio of the image will not be "
"maintained. With \"fit\", the image will be scaled (retaining the aspect "
"ratio of the image) to the panel height (if horizontal)."
-msgstr "Meghatározza az image-uri kulcsban megadott kép megjelenÃtését. A lehetséges értékek: â??noneâ?? (nincs), â??stretchâ?? (nyújtás), â??fitâ?? (kitöltés). A â??stretchâ?? esetén a kép a panel méretéhez lesz nyújtva, és méretaránya nem marad meg. A â??fitâ?? esetén a kép a panel magasságához (ha az vÃzszintes) lesz igazÃtva, a méretarány megtartása mellett."
+msgstr ""
+"Meghatározza az image-uri kulcsban megadott kép megjelenÃtését. A lehetséges "
+"értékek: â??noneâ?? (nincs), â??stretchâ?? (nyújtás), â??fitâ?? (kitöltés). A â??stretchâ?? "
+"esetén a kép a panel méretéhez lesz nyújtva, és méretaránya nem marad meg. A "
+"â??fitâ?? esetén a kép a panel magasságához (ha az vÃzszintes) lesz igazÃtva, a "
+"méretarány megtartása mellett."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Enable arrows on hide buttons"
@@ -2675,3 +2780,19 @@ msgid ""
"settings are lost."
msgstr "A panel törlésekor a panel és annak beállÃtásai elvesznek."
+#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:1
+msgid "A simple applet for testing the GNOME panel"
+msgstr "Egyszerű kisalkalmazás a GNOME panel teszteléséhez"
+
+#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:2
+msgid "Factory for Test DBus Applet"
+msgstr "Factory a teszt D-Bus kisalkalmazáshoz"
+
+#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:3
+msgid "Test DBus Applet"
+msgstr "Teszt D-Bus kisalkalmazás"
+
+#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:4
+msgid "Test DBus Applet Factory"
+msgstr "Teszt D-Bus kisalkalmazás factory"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]