[gnote] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Updated Swedish translation
- Date: Sat, 9 Apr 2011 08:23:19 +0000 (UTC)
commit 99487470ed9f83fc723a7e870a0c9d300bb89ac7
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Sat Apr 9 10:23:27 2011 +0200
Updated Swedish translation
po/sv.po | 182 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 91 insertions(+), 91 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ac8aa7e..79d38c6 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 22:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 22:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-09 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-09 10:23+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -36,19 +36,19 @@ msgid "Simple and easy to use note-taking"
msgstr "Enkelt och lättanvänt anteckningsblock"
#: ../data/GNOME_GnoteApplet.xml.h:1
-#: ../src/actionmanager.cpp:217
+#: ../src/actionmanager.cpp:221
msgid "_About"
msgstr "_Om"
#: ../data/GNOME_GnoteApplet.xml.h:2
-#: ../src/actionmanager.cpp:208
-#: ../src/tray.cpp:466
+#: ../src/actionmanager.cpp:212
+#: ../src/tray.cpp:468
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
#: ../data/GNOME_GnoteApplet.xml.h:3
-#: ../src/actionmanager.cpp:205
-#: ../src/tray.cpp:461
+#: ../src/actionmanager.cpp:209
+#: ../src/tray.cpp:463
msgid "_Preferences"
msgstr "_Inställningar"
@@ -384,96 +384,96 @@ msgstr "Verktyg"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: ../src/actionmanager.cpp:170
+#: ../src/actionmanager.cpp:174
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#: ../src/actionmanager.cpp:174
+#: ../src/actionmanager.cpp:178
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
-#: ../src/actionmanager.cpp:175
-#: ../src/actionmanager.cpp:226
+#: ../src/actionmanager.cpp:179
+#: ../src/actionmanager.cpp:230
msgid "Create a new note"
msgstr "Skapa en ny anteckning"
-#: ../src/actionmanager.cpp:180
+#: ../src/actionmanager.cpp:184
msgid "_Open..."
msgstr "_Ã?ppna..."
-#: ../src/actionmanager.cpp:180
+#: ../src/actionmanager.cpp:184
msgid "Open the selected note"
msgstr "Ã?ppna den valda anteckningen"
-#: ../src/actionmanager.cpp:186
+#: ../src/actionmanager.cpp:190
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
-#: ../src/actionmanager.cpp:186
+#: ../src/actionmanager.cpp:190
msgid "Delete the selected note"
msgstr "Ta bort den valda anteckningen"
-#: ../src/actionmanager.cpp:192
-#: ../src/notewindow.cpp:361
+#: ../src/actionmanager.cpp:196
+#: ../src/notewindow.cpp:364
msgid "_Close"
msgstr "S_täng"
-#: ../src/actionmanager.cpp:192
+#: ../src/actionmanager.cpp:196
msgid "Close this window"
msgstr "Stäng det här fönstret"
-#: ../src/actionmanager.cpp:197
-#: ../src/tray.cpp:478
+#: ../src/actionmanager.cpp:201
+#: ../src/tray.cpp:480
msgid "_Quit"
msgstr "_Avsluta"
-#: ../src/actionmanager.cpp:197
+#: ../src/actionmanager.cpp:201
msgid "Quit Gnote"
msgstr "Avsluta Gnote"
-#: ../src/actionmanager.cpp:200
+#: ../src/actionmanager.cpp:204
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigera"
-#: ../src/actionmanager.cpp:205
+#: ../src/actionmanager.cpp:209
#: ../src/preferencesdialog.cpp:89
msgid "Gnote Preferences"
msgstr "Inställningar för Gnote"
-#: ../src/actionmanager.cpp:212
+#: ../src/actionmanager.cpp:216
msgid "_Contents"
msgstr "_Innehåll"
-#: ../src/actionmanager.cpp:212
+#: ../src/actionmanager.cpp:216
msgid "Gnote Help"
msgstr "Hjälp för Gnote"
-#: ../src/actionmanager.cpp:217
+#: ../src/actionmanager.cpp:221
msgid "About Gnote"
msgstr "Om Gnote"
-#: ../src/actionmanager.cpp:221
+#: ../src/actionmanager.cpp:225
msgid "TrayIcon"
msgstr "LÃ¥dikon"
-#: ../src/actionmanager.cpp:226
+#: ../src/actionmanager.cpp:230
msgid "Create _New Note"
msgstr "Skapa _ny anteckning"
-#: ../src/actionmanager.cpp:231
-#: ../src/notewindow.cpp:313
+#: ../src/actionmanager.cpp:235
+#: ../src/notewindow.cpp:316
msgid "_Search All Notes"
msgstr "_Sök i alla anteckningar"
-#: ../src/actionmanager.cpp:231
+#: ../src/actionmanager.cpp:235
msgid "Open the Search All Notes window"
msgstr "�ppna \"Sök i alla anteckningar\"-fönstret"
-#: ../src/actionmanager.cpp:236
+#: ../src/actionmanager.cpp:240
msgid "S_ynchronize Notes"
msgstr "S_ynkronisera anteckningar"
-#: ../src/actionmanager.cpp:236
+#: ../src/actionmanager.cpp:240
msgid "Start synchronizing notes"
msgstr "Starta synkronisering av anteckningar"
@@ -498,12 +498,12 @@ msgstr ""
#: ../src/gnote.cpp:344
msgid ""
"Copyright © 2010-2011 Aurimas Cernius\n"
-"Copyright © 2009-2010 Debarshi Ray\n"
+"Copyright © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
"Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
"Copyright © 2004-2009 the Tomboy original authors."
msgstr ""
"Copyright © 2010-2011 Aurimas Cernius\n"
-"Copyright © 2009-2010 Debarshi Ray\n"
+"Copyright © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
"Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
"Copyright © 2004-2009 De ursprungliga Tomboy-upphovsmännen."
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Byt alltid namn på länkar"
#. New Note Template
#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
#: ../src/preferencesdialog.cpp:307
-#: ../src/notemanager.cpp:110
+#: ../src/notemanager.cpp:113
msgid "New Note Template"
msgstr "Ny anteckningsmall"
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Upphovsman:"
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: ../src/notemanager.cpp:252
+#: ../src/notemanager.cpp:255
msgid ""
"<note-content xmlns:link=\"http://beatniksoftware.com/tomboy/link\">Start Here\n"
"\n"
@@ -752,7 +752,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vi har skapat en anteckning kallad <link:internal>Användning av länkar i Gnote</link:internal>. Observera att varje gång vi skriver <link:internal>Användning av länkar i Gnote</link:internal> så blir den automatiskt understruken? Klicka på länken för att öppna anteckningen.</note-content>"
-#: ../src/notemanager.cpp:271
+#: ../src/notemanager.cpp:274
msgid ""
"<note-content>Using Links in Gnote\n"
"\n"
@@ -771,20 +771,20 @@ msgstr ""
"Om du skriver in namnet på en annan anteckning i din aktuella anteckning, kommer den automatiskt att länkas åt dig.</note-content>"
#. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../src/notemanager.cpp:286
-#: ../src/notemanager.cpp:338
+#: ../src/notemanager.cpp:289
+#: ../src/notemanager.cpp:341
msgid "Start Here"
msgstr "Börja här"
-#: ../src/notemanager.cpp:291
+#: ../src/notemanager.cpp:294
msgid "Using Links in Gnote"
msgstr "Användning av länkar i Gnote"
-#: ../src/notemanager.cpp:555
+#: ../src/notemanager.cpp:558
msgid "New Note"
msgstr "Ny anteckning"
-#: ../src/notemanager.cpp:683
+#: ../src/notemanager.cpp:686
msgid "Describe your new note here."
msgstr "Beskriv din nya anteckning här."
@@ -842,140 +842,140 @@ msgstr "Anteckningstitel"
msgid "Ad_vanced"
msgstr "A_vancerat"
-#: ../src/notewindow.cpp:74
+#: ../src/notewindow.cpp:77
msgid "Find in This Note"
msgstr "Sök i den här anteckningen"
-#: ../src/notewindow.cpp:321
+#: ../src/notewindow.cpp:324
msgid "_Link to New Note"
msgstr "_Länka till ny anteckning"
-#: ../src/notewindow.cpp:329
+#: ../src/notewindow.cpp:332
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_xt"
-#: ../src/notewindow.cpp:338
+#: ../src/notewindow.cpp:341
msgid "_Find in This Note"
msgstr "_Sök i den här anteckningen"
-#: ../src/notewindow.cpp:353
+#: ../src/notewindow.cpp:356
msgid "Clos_e All Notes"
msgstr "S_täng alla anteckningar"
-#: ../src/notewindow.cpp:388
+#: ../src/notewindow.cpp:391
msgid "Search"
msgstr "Sök"
-#: ../src/notewindow.cpp:392
+#: ../src/notewindow.cpp:395
msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
msgstr "Sök i dina anteckningar (Ctrl-Skift-F)"
# Hoppas detta är verbet...
-#: ../src/notewindow.cpp:402
+#: ../src/notewindow.cpp:405
msgid "Link"
msgstr "Länka"
-#: ../src/notewindow.cpp:408
+#: ../src/notewindow.cpp:411
msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
msgstr "Länka markerad text till en ny anteckning (Ctrl-L)"
-#: ../src/notewindow.cpp:417
+#: ../src/notewindow.cpp:420
msgid "_Text"
msgstr "_Text"
-#: ../src/notewindow.cpp:423
+#: ../src/notewindow.cpp:426
msgid "Set properties of text"
msgstr "Ställ in textegenskaper"
-#: ../src/notewindow.cpp:427
+#: ../src/notewindow.cpp:430
msgid "T_ools"
msgstr "_Verktyg"
-#: ../src/notewindow.cpp:432
+#: ../src/notewindow.cpp:435
msgid "Use tools on this note"
msgstr "Använd verktyg på denna anteckning."
-#: ../src/notewindow.cpp:442
+#: ../src/notewindow.cpp:445
msgid "Delete this note"
msgstr "Ta bort denna anteckning"
-#: ../src/notewindow.cpp:452
+#: ../src/notewindow.cpp:455
msgid "Synchronize Notes"
msgstr "Synkronisera anteckningar"
-#: ../src/notewindow.cpp:495
+#: ../src/notewindow.cpp:498
msgid "_Find..."
msgstr "_Sök..."
-#: ../src/notewindow.cpp:503
+#: ../src/notewindow.cpp:506
msgid "Find _Next"
msgstr "Sök _nästa"
-#: ../src/notewindow.cpp:513
+#: ../src/notewindow.cpp:516
msgid "Find _Previous"
msgstr "Sök _föregående"
-#: ../src/notewindow.cpp:583
+#: ../src/notewindow.cpp:586
msgid "Cannot create note"
msgstr "Kan inte skapa anteckning"
-#: ../src/notewindow.cpp:625
+#: ../src/notewindow.cpp:628
msgid "_Next"
msgstr "_Nästa"
-#: ../src/notewindow.cpp:626
+#: ../src/notewindow.cpp:629
msgid "_Previous"
msgstr "_Föregående"
-#: ../src/notewindow.cpp:639
+#: ../src/notewindow.cpp:642
msgid "_Find:"
msgstr "_Sök:"
-#: ../src/notewindow.cpp:1081
+#: ../src/notewindow.cpp:1084
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>_Fet</b>"
-#: ../src/notewindow.cpp:1082
+#: ../src/notewindow.cpp:1085
msgid "<i>_Italic</i>"
msgstr "<i>_Kursiv</i>"
-#: ../src/notewindow.cpp:1083
+#: ../src/notewindow.cpp:1086
msgid "<s>_Strikeout</s>"
msgstr "<s>_Genomstruken</s>"
-#: ../src/notewindow.cpp:1085
+#: ../src/notewindow.cpp:1088
msgid "_Highlight"
msgstr "_Markera"
-#: ../src/notewindow.cpp:1087
+#: ../src/notewindow.cpp:1090
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: ../src/notewindow.cpp:1089
+#: ../src/notewindow.cpp:1092
msgid "Hu_ge"
msgstr "_Enorm"
-#: ../src/notewindow.cpp:1091
+#: ../src/notewindow.cpp:1094
msgid "_Large"
msgstr "_Stor"
-#: ../src/notewindow.cpp:1093
+#: ../src/notewindow.cpp:1096
msgid "S_mall"
msgstr "_Liten"
-#: ../src/notewindow.cpp:1095
+#: ../src/notewindow.cpp:1098
msgid "Bullets"
msgstr "Punkter"
-#: ../src/notewindow.cpp:1098
+#: ../src/notewindow.cpp:1101
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Ã?ka typsnittsstorlek"
-#: ../src/notewindow.cpp:1099
+#: ../src/notewindow.cpp:1102
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Minska typsnittsstorlek"
-#: ../src/notewindow.cpp:1170
+#: ../src/notewindow.cpp:1173
msgid "Font Size"
msgstr "Typsnittsstorlek"
@@ -998,66 +998,66 @@ msgstr "Fel vid sparande av anteckningsdata."
msgid "An error occurred while saving your notes. Please check that you have sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.gnote. Error details can be found in ~/.gnote.log."
msgstr "Ett fel inträffade när dina anteckningar sparades. Kontrollera att du har tillräckligt mycket diskutrymme och att du har lämpliga rättigheter på ~/.gnote. Mer information kan hittas i ~/.gnote.log."
-#: ../src/recentchanges.cpp:84
+#: ../src/recentchanges.cpp:86
msgid "Search All Notes"
msgstr "Sök i alla anteckningar"
-#: ../src/recentchanges.cpp:89
+#: ../src/recentchanges.cpp:91
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "Skiftlä_geskänslig"
-#: ../src/recentchanges.cpp:107
+#: ../src/recentchanges.cpp:109
msgid "_Search:"
msgstr "_Sök:"
-#: ../src/recentchanges.cpp:271
+#: ../src/recentchanges.cpp:273
#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:120
msgid "Notebooks"
msgstr "Anteckningsblock"
-#: ../src/recentchanges.cpp:348
+#: ../src/recentchanges.cpp:350
msgid "Note"
msgstr "Anteckning"
-#: ../src/recentchanges.cpp:369
+#: ../src/recentchanges.cpp:371
msgid "Last Changed"
msgstr "Senast ändrad"
-#: ../src/recentchanges.cpp:513
+#: ../src/recentchanges.cpp:515
msgid "Matches"
msgstr "Träffar"
-#: ../src/recentchanges.cpp:567
+#: ../src/recentchanges.cpp:569
msgid "%1% match"
msgid_plural "%1% matches"
msgstr[0] "%1% träff"
msgstr[1] "%1% träffar"
-#: ../src/recentchanges.cpp:581
+#: ../src/recentchanges.cpp:583
msgid "Total: %1% note"
msgid_plural "Total: %1% notes"
msgstr[0] "Totalt: %1% anteckning"
msgstr[1] "Totalt: %1% anteckningar"
-#: ../src/recentchanges.cpp:597
+#: ../src/recentchanges.cpp:599
msgid "Matches: %1% note"
msgid_plural "Matches: %1% notes"
msgstr[0] "Sökträffar: %1% anteckning"
msgstr[1] "Sökträffar: %1% anteckningar"
-#: ../src/recentchanges.cpp:739
+#: ../src/recentchanges.cpp:741
msgid "Notes"
msgstr "Anteckningar"
-#: ../src/tray.cpp:51
+#: ../src/tray.cpp:53
msgid "Take notes"
msgstr "Skriv anteckningar"
-#: ../src/tray.cpp:162
+#: ../src/tray.cpp:164
msgid " (new)"
msgstr " (ny)"
-#: ../src/tray.cpp:471
+#: ../src/tray.cpp:473
msgid "_About Gnote"
msgstr "_Om Gnote"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]