[library-web] Updated Danish translation



commit 5d6101709f40f0f6e5a767ebd6bbbef5deaeeda0
Author: Kris Thomsen <lakristho gmail com>
Date:   Thu Apr 7 22:56:12 2011 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po |  768 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 565 insertions(+), 203 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 06990ea..a5c8195 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -3,28 +3,36 @@
 #
 # M.P. Rommedahl <Lhademmor gmail com>, 2008.
 # Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>, 2009.
+# Kris Thomsen <lakristho gmail com>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNOME Library\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-17 20:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-17 20:15+0100\n"
-"Last-Translator: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=library-web&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-06 08:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-07 22:32+0100\n"
+"Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho gmail com>\n"
 "Language-Team: Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:1
-msgid "API References"
-msgstr "API-referencer"
+#| msgid "Tutorials"
+msgid "10-minute Tutorials"
+msgstr "10-minuttersvejledninger"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:2
+#| msgid "gtkmm Documentation"
+msgid "API Documentation"
+msgstr "API-dokumentation"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:3
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:3
+#: ../data/catalog.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Across the world, there are many large to small deployments of GNOME, with "
 "their specific needs, and system administrators to manage them. Here you "
@@ -35,43 +43,80 @@ msgstr ""
 "Her kan du finde information om værktøjer og metoder til at arbejde med "
 "mange GNOME-skriveborde."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:4
+#: ../data/catalog.xml.in.h:5
+#| msgid "Available Languages:"
+msgid "Active Language:"
+msgstr "Aktive sprog:"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:6
 msgid "Administrators"
 msgstr "Administratorer"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:5
+#: ../data/catalog.xml.in.h:7
 msgid "Art"
 msgstr "Kunst"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:6
+#: ../data/catalog.xml.in.h:8
 msgid "Available Languages:"
 msgstr "Tilgængelige sprog:"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:7
+#: ../data/catalog.xml.in.h:9
 msgid "Available Versions:"
 msgstr "Tilgængelige versioner:"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:8
+#: ../data/catalog.xml.in.h:10 ../data/overlay.xml.in.h:14
+#| msgid "Community"
+msgid "Communication"
+msgstr "Kommunikation"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:11
 msgid "Community"
 msgstr "Fællesskab"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:9
+#: ../data/catalog.xml.in.h:12 ../data/overlay.xml.in.h:15
+msgid "Core"
+msgstr "Kerne"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:13
+msgid "Core Libraries"
+msgstr "Kerne-biblioteker"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:14 ../data/overlay.xml.in.h:17
+msgid "Data Storage"
+msgstr "Datalagring"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:15
+#| msgid "API References"
+msgid "Deprecated API References"
+msgstr "Deprecierede API-referencer"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:16
+#| msgid "Desktop Entry Specification"
+msgid "Desktop Integration"
+msgstr "Skrivebordsintegration"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:17
 msgid "Developers"
 msgstr "Udviklere"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:10
+#: ../data/catalog.xml.in.h:18
 msgid "Development"
 msgstr "Udvikling"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:11
+#: ../data/catalog.xml.in.h:19
 msgid "Development Guides"
 msgstr "Udviklingvejledninger"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:12
+#: ../data/catalog.xml.in.h:20
+#| msgid "Development Tools"
+msgid "Download GNOME Development Tools"
+msgstr "Hent udviklingsværktøjer for GNOME"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:21
 msgid "Downloads"
 msgstr "Downloads"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:13
+#: ../data/catalog.xml.in.h:22
 msgid ""
 "Even though it's extremely user-friendly, GNOME is a large and complex "
 "system, and thus, requires some learning to use to the fullest. To make that "
@@ -81,11 +126,11 @@ msgstr ""
 "og kræver derfor lidt indlæring før man kan få fuldt udbytte af det. For at "
 "gøre det nemmere har vi stillet meget nyttig dokumentation til rådighed."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:14
+#: ../data/catalog.xml.in.h:23
 msgid "External Tools and Resources"
 msgstr "Eksterne værktøjer og ressourcer"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:15
+#: ../data/catalog.xml.in.h:24
 msgid ""
 "For those who develop, or are interested in developing GNOME and "
 "applications for GNOME. You will find developer documentation and "
@@ -95,47 +140,70 @@ msgstr ""
 "programmer til GNOME. Du vil finde udviklerdokumentation og information om "
 "hvordan du bliver involveret og meget mere."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:16
+#: ../data/catalog.xml.in.h:25
 msgid "Frequently Asked Questions"
 msgstr "Ofte Stillede Spørgsmål"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:17
+#: ../data/catalog.xml.in.h:26
+#| msgid "GNOME Development"
+msgid "GNOME Developer Center"
+msgstr "GNOME-udviklingscenter"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:27
 msgid "GNOME Documentation Library"
 msgstr "GNOME-dokumentationsbiblioteket"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:18
+#: ../data/catalog.xml.in.h:28
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "GNOME-dokumentationsprojektet"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:19 ../data/overlay.xml.in.h:42
+#: ../data/catalog.xml.in.h:29
+#| msgid "GNOME Development"
+msgid "Get ready for GNOME Development"
+msgstr "Bliv klar til GNOME-udvikling"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:30
+#| msgid "Getting Involved"
+msgid "Getting Started"
+msgstr "SÃ¥dan kommer du i gang"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:31 ../data/overlay.xml.in.h:47
 msgid "Guides"
 msgstr "Vejledninger"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:20
+#: ../data/catalog.xml.in.h:32
 msgid "Home"
 msgstr "Hjem"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:21
+#: ../data/catalog.xml.in.h:33
 msgid "Language Bindings"
 msgstr "Sprogbindinger"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:22
+#: ../data/catalog.xml.in.h:34
 msgid "Lookup Symbol"
 msgstr "Undersøg-symbol"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:23
+#: ../data/catalog.xml.in.h:35
 msgid "Manuals"
 msgstr "Manualer"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:24
+#: ../data/catalog.xml.in.h:36 ../data/overlay.xml.in.h:61
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Multimedie"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:37
 msgid "News"
 msgstr "Nyheder"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:25
+#: ../data/catalog.xml.in.h:38
 msgid "Nightly"
 msgstr "Natlig"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:26
+#: ../data/catalog.xml.in.h:39
+msgid "Nightly Generated Documents"
+msgstr "Natlig-genererede dokumenter"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:40
 msgid ""
 "Note the API references are usually available as packages in the "
 "distributions and visible via the Devhelp tool."
@@ -143,47 +211,70 @@ msgstr ""
 "Bemærk af API-referencer ofte er tilgængelige som pakker i distributionerne "
 "og synlige via Devhelp-værktøjet."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:27
+#: ../data/catalog.xml.in.h:41
+#| msgid "Other related libraries"
+msgid "Other Libraries"
+msgstr "Andre biblioteker"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:42 ../data/overlay.xml.in.h:63
 msgid "Others"
 msgstr "Andre"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:28
+#: ../data/catalog.xml.in.h:43
 msgid "Overview"
 msgstr "Oversigt"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:29
+#: ../data/catalog.xml.in.h:44
+#| msgid "Overview"
+msgid "Platform Overview"
+msgstr "Platform-oversigt"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:45
+#| msgid "Plugins for GNOME Applications"
+msgid "Plugins for GNOME Application"
+msgstr "Udvidelsesmoduler til GNOME-program"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:46
 msgid "Preferred language is loaded from a cookie."
 msgstr "Foretrukkent sprog hentes fra en cookie."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:30
+#: ../data/catalog.xml.in.h:47
 msgid "Projects"
 msgstr "Projekter"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:31
+#: ../data/catalog.xml.in.h:48
 msgid "Remove cookie"
 msgstr "Fjern cookie"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:32
+#: ../data/catalog.xml.in.h:49
 msgid "Same documents, formatted as a single HTML file"
 msgstr "Samme dokumenter formateret som en enkelt HTML-fil"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:33
+#: ../data/catalog.xml.in.h:50
 msgid "Search"
 msgstr "Søg"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:34
+#: ../data/catalog.xml.in.h:51
 msgid "See also:"
 msgstr "Se også:"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:35
+#: ../data/catalog.xml.in.h:52
 msgid "Standards"
 msgstr "Standarder"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:36
+#: ../data/catalog.xml.in.h:53
 msgid "Support"
 msgstr "Support"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:37
+#: ../data/catalog.xml.in.h:54
+msgid "Switching Language"
+msgstr "Skift sprog"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:55 ../data/overlay.xml.in.h:76
+msgid "System Integration"
+msgstr "Systemintegration"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:56
 msgid ""
 "There is no translation of this documentation for your language; the "
 "documentation in its original language is displayed instead."
@@ -191,7 +282,7 @@ msgstr ""
 "Der er ingen oversættelse af denne dokumentation på dit sprog; "
 "dokumentationen vises i stedet på sit oprindelige sprog."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:38
+#: ../data/catalog.xml.in.h:57
 msgid ""
 "This module is heading towards planned deprecation. It will continue to be "
 "supported and API/ABI stable throughout the GNOME 2.x series, but we do not "
@@ -203,15 +294,15 @@ msgstr ""
 "du ikke bruger det i nye programmer medmindre du har behov for en "
 "funktionalitet, som endnu ikke er blevet flyttet et andet sted hen."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:39
+#: ../data/catalog.xml.in.h:58
 msgid "Tools"
 msgstr "Værktøjer"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:40
+#: ../data/catalog.xml.in.h:59
 msgid "Tutorials"
-msgstr "Begyndervejledninger"
+msgstr "Opstartsvejledninger"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:41
+#: ../data/catalog.xml.in.h:60
 msgid ""
 "Unable to display document in preferred language loaded from cookie, as "
 "translation probably does not exist."
@@ -219,31 +310,47 @@ msgstr ""
 "Kan ikke vise dokument på det fortrukne sprog hentet fra cookie, da "
 "oversættelsen sandsynligvis ikke eksisterer."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:42
+#: ../data/catalog.xml.in.h:61 ../data/overlay.xml.in.h:103
+msgid "User Interface"
+msgstr "Brugergrænseflade"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:62
 msgid "Users"
 msgstr "Brugere"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:43
+#: ../data/catalog.xml.in.h:63 ../data/overlay.xml.in.h:104
+msgid "Utilities"
+msgstr "Systemværktøjer"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:64
+msgid ""
+"Welcome to GNOME. Getting started is easy - install our dev tools and take a "
+"look at a tutorial."
+msgstr ""
+"Velkommen til GNOME. Kom nemt i gang - installér vores udviklingsværktøjer og "
+"kig på opstartsvejledningen."
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:65
 msgid "White Papers"
 msgstr "Hvidbøger"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:44
+#: ../data/catalog.xml.in.h:66
 msgid "development version"
 msgstr "udviklingsversion"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:45
+#: ../data/catalog.xml.in.h:67
 msgid "documentation on development version"
 msgstr "dokumentation om udviklingsversionen"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:46
+#: ../data/catalog.xml.in.h:68
 msgid "external resource"
 msgstr "ekstern ressource"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:47
+#: ../data/catalog.xml.in.h:69
 msgid "more versions, languages, or options..."
 msgstr "flere versioner, sprog eller indstillinger..."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:48
+#: ../data/catalog.xml.in.h:70
 msgid "see other translations for this documentation"
 msgstr "se andre oversættelser af denne dokumentation"
 
@@ -278,17 +385,22 @@ msgstr ""
 "programmer."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:5
+#| msgid "Accessibility for Developers"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Tilgængelighed"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:6
 msgid ""
 "An intermediate layer which isolates GTK+ from the details of the windowing "
 "system."
 msgstr "Et mellemlag, som isolerer GTK+ fra detaljerne i vinduesystemet."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:6
+#: ../data/overlay.xml.in.h:7
 msgid "An introduction to the new module interface of GNOME Deskbar-Applet."
 msgstr ""
 "En introduktion til GNOME Deskbar-panelprogrammets nye modulgrænseflade."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:7
+#: ../data/overlay.xml.in.h:8
 msgid ""
 "Bonobo is a framework for creating reusable components for use in GNOME "
 "applications, built on top of CORBA."
@@ -296,7 +408,7 @@ msgstr ""
 "Bonobo er en ramme til at oprette komponenter, som kan genbruges, til brug i "
 "GNOME-programmer, bygget oven på CORBA."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:8
+#: ../data/overlay.xml.in.h:9
 msgid ""
 "Bonobo-activation allows you to browse the available CORBA servers on your "
 "system (running or not). It keeps track of the running servers so that if "
@@ -308,16 +420,24 @@ msgstr ""
 "således at hvis du anmoder om en server, som allerede kører, vil du ikke "
 "starte den igen, men vil genbruge den der allerede kører."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:9
-msgid "Bzr Playground"
-msgstr "Bzr-legeplads"
-
 #: ../data/overlay.xml.in.h:10
-msgid "C++ Interfaces for GTK+ and GNOME"
-msgstr "C++-grænseflader til GTK+ og GNOME"
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:11
 msgid ""
+"COGL is a low level OpenGL abstraction library developed for (and part of) "
+"Clutter. It is used primarily by Clutter to provide a common rendering API "
+"that works transparently across OpenGL >=1.4, OpenGL ES 1.1 and OpenGL ES "
+"2.0."
+msgstr ""
+"COGL er et lavniveaus OpenGL-abstraktionsbibliotek udviklet til (og en del af) "
+"Clutter. Det bruges primært af Clutter til at tilbyde et fælles renderings-API "
+"som virker på tværs af OpenGL >=1.4, OpenGL ES 1.1 og OpenGL ES "
+"2.0."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:12
+msgid ""
 "Cairo is a 2D graphics library with support for multiple output devices. It "
 "is designed to produce consistent output on all output media while taking "
 "advantage of display hardware acceleration when available."
@@ -327,7 +447,15 @@ msgstr ""
 "uddataenheder, mens der samtidig bruges hardwareacceleration, når det er "
 "tilgængeligt."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:12
+#: ../data/overlay.xml.in.h:13
+msgid ""
+"Clutter is a GObject based library for creating fast, visually rich, "
+"graphical user interfaces."
+msgstr ""
+"Clutter er et GObject-baseret bibliotek til at lave hurtige, visuelt rige "
+"grafiske brugergrænseflader."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:16
 msgid ""
 "D-Bus is a message bus system, a simple way for applications to talk to one "
 "another."
@@ -335,32 +463,37 @@ msgstr ""
 "D-Bus er et beskedbussystem, en simpel måde for programmer at kommunikere "
 "med hinanden."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:13
+#: ../data/overlay.xml.in.h:18
 msgid "Desktop Administrators' Guide to GNOME Lockdown and Preconfiguration"
 msgstr ""
 "Skrivebordsadministratorens guide til GNOME Lockdown og prækonfiguration"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:14
+#: ../data/overlay.xml.in.h:19
 msgid "Desktop Application Autostart Specification"
 msgstr "Specificering af autostart af skrivebordsprogram"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:15
+#: ../data/overlay.xml.in.h:20
 msgid "Desktop Entry Specification"
 msgstr "Skrivebordsentitet-specifikation"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:16
+#: ../data/overlay.xml.in.h:21
+#| msgid "Desktop Application Autostart Specification"
+msgid "Desktop Notifications Specification"
+msgstr "Skrivebordspåmindelsespecifikation"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:22
 msgid "Developer Scripts"
 msgstr "Udviklerskripter"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:17
+#: ../data/overlay.xml.in.h:23
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Udviklingsværktøjer"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:18
+#: ../data/overlay.xml.in.h:24
 msgid "Extended Window Manager Hints"
 msgstr "Udvidet vindueshåndtering-hints"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:19
+#: ../data/overlay.xml.in.h:25
 msgid ""
 "GAIL provides an implementation of the ATK interfaces for GTK+ and GNOME "
 "libraries, allowing accessibility tools to interact with applications "
@@ -370,7 +503,7 @@ msgstr ""
 "bibliotekerne, hvilket gør det muligt for tilgængelighedsværktøjer at "
 "fungere med programmer skrevet ved hjælp af disse biblioteker."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:20
+#: ../data/overlay.xml.in.h:26
 msgid ""
 "GConf provides the daemon and libraries for storing and retrieving "
 "configuration data."
@@ -378,7 +511,7 @@ msgstr ""
 "GConf leverer tjeneste og bibliotek til at opbevare og modtage "
 "konfigurationsdata."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:21
+#: ../data/overlay.xml.in.h:27
 msgid ""
 "GIO provides a modern and easy-to-use VFS API. It provides a file system "
 "abstraction which allows applications to access local and remote files with "
@@ -388,7 +521,7 @@ msgstr ""
 "filsystemsabstraktion, som tillader programmer at tilgå både lokale- og "
 "fjernfiler med en enkelt konsistent API."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:22
+#: ../data/overlay.xml.in.h:28
 msgid ""
 "GLib provides the core application building blocks for libraries and "
 "applications written in C. It provides the core object system used in GNOME, "
@@ -400,7 +533,7 @@ msgstr ""
 "løkkeimplementering og et stort sæt redskabsfunktioner til strenge og "
 "almindelige datastrukturer."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:23
+#: ../data/overlay.xml.in.h:29
 msgid ""
 "GMime is a powerful MIME (Multipurpose Internet Mail Extension) utility "
 "library. It is meant for creating, editing, and parsing MIME messages and "
@@ -410,27 +543,20 @@ msgstr ""
 "redskabsbibliotek. Det er meningen det skal oprette, redigere og fortolke "
 "MIME-beskeder og strukturer."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:24
+#: ../data/overlay.xml.in.h:30
 msgid "GNOME Bug Tracker"
 msgstr "GNOME-fejlrapportssporing"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:25
-msgid "GNOME Desktop Libraries"
-msgstr "GNOME-skrivebordsbiblioteker"
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:26
-msgid "GNOME Developer Platform Libraries"
-msgstr "GNOME-udvikleres platformbiblioteker"
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:27
+#: ../data/overlay.xml.in.h:31
 msgid "GNOME Development"
 msgstr "GNOME-udvikling"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:28
-msgid "GNOME Subversion Repository"
-msgstr "GNOME-subversionarkiv"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:32
+#| msgid "GNOME Subversion Repository"
+msgid "GNOME Git Repository"
+msgstr "GNOME-gitarkiv"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:29
+#: ../data/overlay.xml.in.h:33
 msgid ""
 "GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new "
 "GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
@@ -438,7 +564,7 @@ msgstr ""
 "GNOME har et tidsbaseret udgivelsesplan. Det betyder at der er en ny GNOME-"
 "udgivelse med tilhørende noter hver sjette måned, på minuttet."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:30
+#: ../data/overlay.xml.in.h:34
 msgid ""
 "GNet is a network library, written in C, object-oriented, and built upon "
 "GLib."
@@ -446,35 +572,35 @@ msgstr ""
 "GNet er et netværksbibliotek, skrevet i C, objektorienteret og bygget på "
 "GLib."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:31
+#: ../data/overlay.xml.in.h:35
 msgid "GObject provides the object system used for Pango and GTK+."
 msgstr "GObject yder objektsystemet som bruges til Pango and GTK+."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:32
+#: ../data/overlay.xml.in.h:36
 msgid "GStreamer Core Plugins Reference Manual"
 msgstr "GStreamer-referencemanuel til kerneudvidelsesmoduler"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:33
+#: ../data/overlay.xml.in.h:37
 msgid "GStreamer Core Reference Manual"
 msgstr "GStreamer-referencemanual til kernen"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:34
+#: ../data/overlay.xml.in.h:38
 msgid "GStreamer Library Reference Manual"
 msgstr "GStreamer-referencemanual til biblioteket"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:35
+#: ../data/overlay.xml.in.h:39
 msgid "GTK+ 2.0 Tutorial"
-msgstr "GTK+ 2.0-begyndervejledning"
+msgstr "Opstartsvejledning til GTK+ 2.0"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:36
+#: ../data/overlay.xml.in.h:40
 msgid "GTK+ FAQ"
 msgstr "GTK+ OSS"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:37
+#: ../data/overlay.xml.in.h:41
 msgid "GTK+ Programming Tutorial"
-msgstr "Programmeringsvejledning til GTK+"
+msgstr "Opstartsvejledning til programmering med GTK+"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:38
+#: ../data/overlay.xml.in.h:42
 msgid ""
 "GTK+ is the primary library used to construct user interfaces in GNOME "
 "applications. It provides user interface controls and signal callbacks to "
@@ -484,7 +610,7 @@ msgstr ""
 "GNOME-programmer. Det yder brugerfladekontroller og signalerer callbacks til "
 "kontrolbrugerfladen."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:39
+#: ../data/overlay.xml.in.h:43
 msgid ""
 "GdkPixbuf is a library for image loading and manipulation. The GdkPixbuf "
 "documentation contains both the programmer's guide and the API reference."
@@ -493,11 +619,11 @@ msgstr ""
 "GdkPixbuf-dokumentationen indeholder både programmeringsvejledningen og API-"
 "referencer."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:40
+#: ../data/overlay.xml.in.h:44
 msgid "Getting Involved"
 msgstr "Bliv involveret"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:41
+#: ../data/overlay.xml.in.h:45
 msgid ""
 "GnomeVFS is the core library used to access files and folders in GNOME "
 "applications. It provides a file system abstraction which allows "
@@ -507,19 +633,45 @@ msgstr ""
 "programmer. Det giver en filsystem-abstraktion, som tillader programmer at "
 "tilgå lokal- og fjernfiler med en enkelt konsistent API."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:43
+#: ../data/overlay.xml.in.h:46
+msgid ""
+"GtkGLExt is an OpenGL extension to GTK+. It provides additional GDK objects "
+"which support OpenGL rendering in GTK+ and GtkWidget API add-ons to make GTK"
+"+ widgets OpenGL-capable."
+msgstr ""
+"GtkGLExt er en OpenGL-udvidelse til GTK+. Det giver yderligere GDK-objekter "
+"som understøtter OpenGL-rendering i GTK+ og GtkWidget-API-tilføjelser til at give "
+"GTK+-elementer OpenGL-egenskaber."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:48
 msgid "Icon Naming Specification"
 msgstr "Specificering af navngivning af ikoner"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:44
+#: ../data/overlay.xml.in.h:49
 msgid "Icon Theme Specification"
 msgstr "Specificering af ikontema"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:45
+#: ../data/overlay.xml.in.h:50
+msgid "Introspection"
+msgstr "Introspektion"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:51
+msgid ""
+"JSON-GLib is a library for reading and parsing JSON using GLib and GObject "
+"data types and API."
+msgstr ""
+"JSON-GLib er et bibliotek til læsning og fortolkning af JSON med GLib og "
+"GObject-datatyper og -API."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:52
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:53
 msgid "Java Interfaces for GTK+, GNOME and related libraries"
 msgstr "Java-grænseflader til GTK+, GNOME og tilknyttede biblioteker"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:46
+#: ../data/overlay.xml.in.h:54
 msgid ""
 "Libart functions - Libart handles the drawing capabilities in GNOME. All "
 "complex rendering is handled here."
@@ -527,7 +679,19 @@ msgstr ""
 "Libart-funktioner - Libart håndterer tegnedelen i GNOME. Al kompleks "
 "rendering håndteres her."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:47
+#: ../data/overlay.xml.in.h:55
+msgid "Libchamplain is a C library providing a ClutterActor to display maps."
+msgstr "Libchamplain er et C-bibliotek som giver en ClutterActor til at vise kort."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:56
+msgid ""
+"Libchamplain-gtk is a C library on top of libchamplain providing a Gtk+ "
+"widget to display maps in GTK+ applications."
+msgstr ""
+"Libchamplain-gtk er et C-bibliotek oven på libchamplain som tilbyder et Gtk+-element "
+"til at vise kort i GTK+-programmer."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:57
 msgid ""
 "Libglade is a library for constructing user interfaces dynamically from XML "
 "descriptions. Libglade allow programmers to construct their user interfaces "
@@ -539,11 +703,11 @@ msgstr ""
 "hjælp af et grafisk grænseflade-byggerprogram, og derefter importere disse "
 "grænsefladedefinitioner."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:48
+#: ../data/overlay.xml.in.h:58
 msgid "Library for rendering of SVG vector graphics."
 msgstr "Bibliotek til rendering af SVG-vektorgrafik."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:49
+#: ../data/overlay.xml.in.h:59
 msgid ""
 "Lockdown is the mechanism which is used to bar users using a computing "
 "environnment from performing certain actions (like, for instance, printing "
@@ -560,11 +724,11 @@ msgstr ""
 "i GNOME, såvel som at agere vejledning i hvordan man prækonfigurerer "
 "skrivebordsindstillingerne."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:50
+#: ../data/overlay.xml.in.h:60
 msgid "Menu Specification"
 msgstr "Menuspecificering"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:51
+#: ../data/overlay.xml.in.h:62
 msgid ""
 "ORBit is a fast and lightweight CORBA server. GNOME's component "
 "architecture, Bonobo, is built on top of CORBA."
@@ -572,11 +736,7 @@ msgstr ""
 "ORBit er en hurtig og lille CORBA-server. GNOME's komponentarkitektur, "
 "Bonobo, er bygget på ovenpå CORBA."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:52
-msgid "Other related libraries"
-msgstr "Andre relaterede biblioteker"
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:53
+#: ../data/overlay.xml.in.h:64
 msgid ""
 "Pango is the core text and font handling library used in GNOME applications. "
 "It has extensive support for the different writing systems used throughout "
@@ -586,15 +746,11 @@ msgstr ""
 "GNOME-programmer. Det har udvidet understøttelse af forskellige "
 "skriftsystemer brugt verden over."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:54
-msgid "Plugins for GNOME Applications"
-msgstr "Udvidelsesmoduler til GNOME-programmer"
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:55
+#: ../data/overlay.xml.in.h:65
 msgid "Powerful and feature complete XML handling library."
 msgstr "Kraftfuldt og funktionskomplet XML-håndteringsbibliotek."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:56
+#: ../data/overlay.xml.in.h:66
 msgid ""
 "Powerful framework for creating multimedia applications. Supports both Audio "
 "and Video."
@@ -602,31 +758,35 @@ msgstr ""
 "Kraftfuld ramme til at skabe multimedieprogrammer. Understøtter både lyd og "
 "video."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:57
+#: ../data/overlay.xml.in.h:67
 msgid "PyGObject Reference Manual"
 msgstr "PyGObject-referencemanual"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:58
+#: ../data/overlay.xml.in.h:68
 msgid "PyGTK Reference Manual"
 msgstr "PyGTK-referencemanual"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:59
+#: ../data/overlay.xml.in.h:69
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:70
 msgid "References"
 msgstr "Referencer"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:60
+#: ../data/overlay.xml.in.h:71
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Udgivelsesnoter"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:61
+#: ../data/overlay.xml.in.h:72
 msgid "Release Planning"
 msgstr "Udgivelsesplanlægning"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:62
+#: ../data/overlay.xml.in.h:73
 msgid "Shared MIME-info Database Specification"
 msgstr "Delt MIME-info databasespecifikation"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:63
+#: ../data/overlay.xml.in.h:74
 msgid ""
 "So you want to get involved with GNOME. This will show you how to become a "
 "member of the GNOME community. There are several sub-projects to choose from."
@@ -635,7 +795,7 @@ msgstr ""
 "hvordan du bliver medlem af GNOME-fælleskabet. Der er mange underprojekter "
 "at vælge imellem."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:64
+#: ../data/overlay.xml.in.h:75
 msgid ""
 "Structured File Library (GSF) is an I/O abstraction for reading/writing "
 "compound files."
@@ -643,15 +803,11 @@ msgstr ""
 "Structured File Library (GSF) er en I/O-abstraktion til at læse/skrive "
 "sammensatte filer."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:65
-msgid "Telepathy Stack"
-msgstr "Telepati-stak"
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:66
+#: ../data/overlay.xml.in.h:77
 msgid "Terminal emulator widget used by GNOME terminal."
 msgstr "Terminalemulator-kontrol brugt af GNOME-terminaler."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:67
+#: ../data/overlay.xml.in.h:78
 msgid ""
 "The AT-SPI library provides interfaces which are used by accessibility "
 "technologies."
@@ -659,7 +815,7 @@ msgstr ""
 "AT-SPI-biblioteket yder grænseflader, som bruges af "
 "tilgængelighedsteknologier."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:68
+#: ../data/overlay.xml.in.h:79
 msgid ""
 "The Bonobo UI library provides a number of user interface controls using the "
 "Bonobo component framework."
@@ -667,7 +823,7 @@ msgstr ""
 "Bonobo UI-biblioteket yder en række brugergrænsefladekontroller ved brug af "
 "Bonobo-komponentrammen."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:69
+#: ../data/overlay.xml.in.h:80
 msgid ""
 "The Desktop Entries provide information about an application such as the "
 "name, icon, and description. These files are used for application launchers "
@@ -677,7 +833,7 @@ msgstr ""
 "beskrivelse. Disse filer bruges til programstartere og til at oprette menuer "
 "af programmer, som kan startes."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:70
+#: ../data/overlay.xml.in.h:81
 msgid ""
 "The Easy Publish and Consume library (libepc) provides an easy method to "
 "publish data using HTTPS, announce that information via DNS-SD, find that "
@@ -687,7 +843,7 @@ msgstr ""
 "udsende data via HTTPS, bekendtgøre samme information via DNS-SD, finde "
 "samme information og til sidst konsumere den."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:71
+#: ../data/overlay.xml.in.h:82
 msgid ""
 "The GNOME Bug Tracker allows you to send information about bugs you "
 "encounter to the GNOME developers in an organized manner."
@@ -695,7 +851,7 @@ msgstr ""
 "GNOME-fejlrapportssporing giver dig muligheden for at sende information om "
 "fejl, du støder på, til GNOME's udviklere på en velorganiseret måde."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:72
+#: ../data/overlay.xml.in.h:83
 msgid ""
 "The GNOME Devtools Library package provides a docking system and several "
 "utilities useful to GNOME development tools and GNOME applications in "
@@ -704,15 +860,18 @@ msgstr ""
 "GNOME Devtools-biblioteket leverer et doksystem og flere redskaber, som er "
 "nyttige for GNOME-udviklingsværktøjer og GNOME-programmer generelt."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:73
+#: ../data/overlay.xml.in.h:84
+#| msgid ""
+#| "The GNOME SVN Tree holds the latest development versions of the main "
+#| "GNOME packages, and allows coordination of GNOME development."
 msgid ""
-"The GNOME SVN Tree holds the latest development versions of the main GNOME "
+"The GNOME Git Tree holds the latest development versions of the main GNOME "
 "packages, and allows coordination of GNOME development."
 msgstr ""
-"GNOME SVN-træet indeholder de seneste udviklingsversioner af de centrale "
-"GNOME-pakker, og giver mulighed for koordination af GNOME-udvikling."
+"GNOME Git-træet indeholder de seneste udviklingsversioner af de centrale "
+"GNOME-pakker, og giver mulighed for koordination af GNOME-udviklingen."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:74
+#: ../data/overlay.xml.in.h:85
 msgid ""
 "The GNOME developer suite is a set of tools to ease the life of developers; "
 "it features a graphical interface builder, an integrated help system for API "
@@ -722,7 +881,7 @@ msgstr ""
 "nemmere; den indeholder en grafiske grænsefladebygger, et integreret "
 "hjælpesystem til API-referencer og mere."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:75
+#: ../data/overlay.xml.in.h:86
 msgid ""
 "The GnomeCanvas widget provides a flexible widget for creating interactive "
 "structured graphics."
@@ -730,7 +889,7 @@ msgstr ""
 "GnomeCanvas-kontrollen giver en fleksibel kontrol til at oprette interaktiv "
 "struktureret grafik."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:76
+#: ../data/overlay.xml.in.h:87
 msgid ""
 "The XSLT C library developed for the Gnome project. XSLT itself is a an XML "
 "language to define transformation for XML. Libxslt is based on libxml2."
@@ -738,7 +897,7 @@ msgstr ""
 "XSLT C-biblioteket udviklet til GNOME-projektet.  XSLT selv er et XML-sprog "
 "til at definere transformationen for XML. Libxslt er baseret på libxml2."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:77
+#: ../data/overlay.xml.in.h:88
 msgid ""
 "The guides provide the common practices used in code and interface design "
 "within the GNOME platform as well as detailed knowledge about some "
@@ -748,7 +907,7 @@ msgstr ""
 "grænsefladedesign på GNOME-platformen, såvel som detaljeret viden om nogle "
 "programmer og komponenter."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:78
+#: ../data/overlay.xml.in.h:89
 msgid ""
 "The libgnome library provides a number of useful routines for building "
 "modern applications, including session management, activation of files and "
@@ -758,7 +917,7 @@ msgstr ""
 "programmer, deriblandt sessionshåndtering, aktivering af filer og URI'er, og "
 "fremvisning af hjælp."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:79
+#: ../data/overlay.xml.in.h:90
 msgid ""
 "The libgnomeui library provides additional widgets for applications. Many of "
 "the widgets from libgnomeui have already been ported to GTK+."
@@ -766,7 +925,7 @@ msgstr ""
 "libgnomeui-biblioteket leverer yderligere kontroller til programmer. Mange "
 "af kontrollerne fra libgnomeui er allerede blevet konverteret til GTK+."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:80
+#: ../data/overlay.xml.in.h:91
 msgid ""
 "The references contain the Application Programming Interface, list of "
 "functions, classes and methods of the GNOME platform libraries and the "
@@ -776,15 +935,15 @@ msgstr ""
 "funktioner, klasser og metoder i GNOME-platformbiblioteker og standarderne, "
 "som bruges af GNOME-platformen."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:81
+#: ../data/overlay.xml.in.h:92
 msgid ""
 "This GTK+ tutorial is written for the C programming language. It is suitable "
 "for beginners and intermediate programmers."
 msgstr ""
-"Vejledningen til GTK+ er skrevet til programmeringssproget C. Den passer til "
+"Denne opstartsvejledning til GTK+ er skrevet til programmeringssproget C. Den passer til "
 "programmører på begynder- og mellem-niveau."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:82
+#: ../data/overlay.xml.in.h:93
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification attempts to unify the MIME database "
 "systems currently in use by X desktop environments."
@@ -792,7 +951,7 @@ msgstr ""
 "Denne freedesktop.org-specifikation forsøger at ensrette de MIME-"
 "databasesystemer, der i øjeblikket bruges af X-skrivebordsmiljøer."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:83
+#: ../data/overlay.xml.in.h:94
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes a common way to name icons and "
 "their contexts in an icon theme."
@@ -800,7 +959,7 @@ msgstr ""
 "Denne freedesktop.org-specifikation beskriver en nem måde at navngive ikoner "
 "og deres kontekst i et ikontema."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:84
+#: ../data/overlay.xml.in.h:95
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes a common way to store icon "
 "themes."
@@ -808,7 +967,7 @@ msgstr ""
 "Denne freedesktop.org-specifikation beskriver en nem måde at opbevare "
 "ikontemaer."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:85
+#: ../data/overlay.xml.in.h:96
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes how applications can be started "
 "automatically after the user has logged in and how media can request a "
@@ -820,7 +979,7 @@ msgstr ""
 "et specifikt program køres eller en specifik fil på mediet åbnes efter "
 "mediet er blevet monteret."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:86
+#: ../data/overlay.xml.in.h:97
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes how menus are built up from "
 "desktop entries."
@@ -828,7 +987,7 @@ msgstr ""
 "Denne freedesktop.org-specifikation beskriver hvordan menuer er bygget op "
 "fra skrivebordsindgange."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:87
+#: ../data/overlay.xml.in.h:98
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification standardizes extensions to the ICCCM "
 "between X desktops."
@@ -836,14 +995,73 @@ msgstr ""
 "Denne freedesktop.org-specifikation standardiserer udvidelser til ICCCM "
 "mellem X-skriveborde."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:88
+#: ../data/overlay.xml.in.h:99
+msgid ""
+"This specification standardizes the interface to desktop notification "
+"services."
+msgstr ""
+"Denne specifikation standardiserer grænsefladen for skrivebordspåmindelsestjenester."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:100
+msgid ""
+"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
+"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
+"common library is the foundation for common procedures used in the daemon "
+"and the indexer."
+msgstr ""
+"Tracker er et værktøj designet til at udtrække information og metadata om brugeres "
+"personlige data, så det kan nemt og hurtigt kan søges i. Libtracker-common-biblioteket "
+"er fundamentet for almindelige procedurer brugt i dæmonen og indekseren."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:101
+msgid ""
+"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
+"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
+"module library helps developers write third party modules to extract content "
+"not commonly supported by Tracker."
+msgstr ""
+"Tracker er et værktøj designet til at udtrække information og metadata om brugeres "
+"personlige data, så det kan nemt og hurtigt kan søges i. Libtracker-modul-biblioteket "
+"hjælper udviklere med at skrive tredje-parts-moduler til at udtrække indhold som ikke "
+"almindeligvis understøttes af Tracker."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:102
+msgid ""
+"Unique is a library for writing single-instance applications. If you launch "
+"a single-instance application twice, the second instance will either just "
+"quit or will send a message to the running instance. Unique makes it easy to "
+"write this kind of application by providing a base class, taking care of all "
+"the IPC machinery needed to send messages to a running instance, and also "
+"handling startup notification."
+msgstr ""
+"Unique er et bibliotek til at skrive enkelt-instans-programmer. Hvis du kører "
+"et enkelt-instans-program to gange vil den anden instans enten lukke ned eller "
+"sende en besked til den kørende instans. Unique gør det nemt at skrive den slags "
+"programmer, ved at tilbyde en base-klasse som tager sig af alt IPS-maskineri, som er "
+"nødvendigt for at sende beskeder til kørende instanser og håndtere opstartspåmindelser."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:105
+msgid "Vala"
+msgstr "Vala"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:106
+#| msgid "API References"
+msgid "Vala API References"
+msgstr "API-referencer for Vala"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:107
+#| msgid "Java Interfaces for GTK+, GNOME and related libraries"
+msgid "Vala API References for GTK+, GNOME and related libraries"
+msgstr "API-referencer for Vala til GTK+, GNOME og tilknyttede biblioteker"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:108
 msgid ""
 "Various links to learn more about GNOME development and how to get involved."
 msgstr ""
 "Forskellig henvisninger, som giver dig muligheden for at lære mere om GNOME-"
 "udvikling og, om hvordan du involverer dig."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:89
+#: ../data/overlay.xml.in.h:109
 msgid ""
 "Various specifications specify files and file formats. This freedesktop.org "
 "specification defines where these files should be looked for by defining one "
@@ -853,61 +1071,117 @@ msgstr ""
 "org-specifikation definerer hvor der bør ledes efter disse filer, ved at "
 "definere et eller flere basekataloger, hvor disse filer bør være placerede."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:90
-msgid ""
-"Want to enter the wonderful world of distributed version control? Try the "
-"Bzr playground, making it easy to hack on GNOME if you do not have an SVN "
-"account. People with a SSH key known to GNOME can easily push changes back "
-"to SVN and are able to host private branches."
-msgstr ""
-"Har du lyst til at træde ind i en vidunderlig verden af distribueret "
-"versionsstyring? Bzr-legepladsen gør det nemt at hacke på GNOME, selvom du "
-"ikke har en SVN-konto. Folk som har en SSH-nøgle, som er kendt af GNOME, kan "
-"nemt sende deres ændringer tilbage til SVN og kan være vært for private "
-"grene."
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:91
+#: ../data/overlay.xml.in.h:110
 msgid "Writing new-style modules for Deskbar-Applet"
 msgstr "At skrive moduler til Deskbar-panelprogrammet i den nye stil"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:92
+#: ../data/overlay.xml.in.h:111
 msgid "XDG Base Directory Specification"
 msgstr "XDG basekatalog-specificering"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:93
+#: ../data/overlay.xml.in.h:112
+#| msgid "gtkmm Documentation"
+msgid "atkmm Documentation"
+msgstr "atkmm-dokumentation"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:113
+#| msgid "gtkmm Documentation"
+msgid "clutter-box2dmm Documentation"
+msgstr "clutter-box2dmm-dokumentation"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:114
+#| msgid "gtkmm Documentation"
+msgid "clutter-gtkmm Documentation"
+msgstr "clutter-gtkmm-dokumentation"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:115
+#| msgid "gtkmm Documentation"
+msgid "cluttermm Documentation"
+msgstr "cluttermm-dokumentation"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:116
+msgid ""
+"dconf is a low-level configuration system. Its main purpose is to provide a "
+"backend to GSettings on platforms that don't already have configuration "
+"storage systems."
+msgstr ""
+"dconf er et lavniveau-konfigurationssystem. Dets hovedformål er at tilbyde en "
+"backend til GSettings, på platforme som endnu ikke har konfigurations-lagringssystemer."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:117
+#| msgid "gtkmm Documentation"
+msgid "gconfmm Documentation"
+msgstr "gconfmm-dokumentation"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:118
+#| msgid "gtkmm Documentation"
+msgid "glibmm Documentation"
+msgstr "glibmm-dokumentation"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:119
+#| msgid "gtkmm Documentation"
+msgid "goocanvasmm Documentation"
+msgstr "goocanvasmm-dokumentation"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:120
+#| msgid "gtkmm Documentation"
+msgid "gstreamermm Documentation"
+msgstr "gstreamermm-dokumentation"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:121
+#| msgid "gtkmm Documentation"
+msgid "gtkglextmm Documentation"
+msgstr "gtkglextmm-dokumentation"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:122
 msgid "gtkmm Documentation"
 msgstr "gtkmm-dokumentation"
 
+#: ../data/overlay.xml.in.h:123
+#| msgid "gtkmm Documentation"
+msgid "gtksourceviewmm Documentation"
+msgstr "gtksourceviewmm-dokumentation"
+
+#. URL to *translated* version of the Desktop Notifications
+#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
+#: ../data/overlay.xml.in.h:126
+#| msgid ""
+#| "http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html";
+msgid ""
+"http://people.gnome.org/~mccann/docs/notification-spec/notification-spec-";
+"latest.html"
+msgstr "-"
+
 #. URL to *translated* version of the Writing new-style modules for
 #. Deskbar-Applet document,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:97
+#: ../data/overlay.xml.in.h:130
 msgid "http://projects.gnome.org/deskbar-applet/new-style_modules.html";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* version of the Admin Guide to GNOME Lockdown
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:100
+#: ../data/overlay.xml.in.h:133
 msgid ""
 "http://sayamindu.randomink.org/soc/deployment_guide/deployment_guide.html";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Application Autostart
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:103
+#: ../data/overlay.xml.in.h:136
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* version of the XDG Base Directory Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:106
+#: ../data/overlay.xml.in.h:139
 msgid "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Entry Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:109
+#: ../data/overlay.xml.in.h:142
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-";
 "latest.html"
@@ -915,7 +1189,7 @@ msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* version of the Icon Naming Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:112
+#: ../data/overlay.xml.in.h:145
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest.";
 "html"
@@ -923,20 +1197,20 @@ msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* version of the Icon Theme Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:115
+#: ../data/overlay.xml.in.h:148
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* version of the Menu Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:118
+#: ../data/overlay.xml.in.h:151
 msgid "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* version of the Shared MIME-info Specification;
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:121
+#: ../data/overlay.xml.in.h:154
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-";
 "latest.html"
@@ -944,50 +1218,50 @@ msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* version of the Extended Window Manager Hints
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:124
+#: ../data/overlay.xml.in.h:157
 msgid "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* telepathy-glib API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:127
+#: ../data/overlay.xml.in.h:160
 msgid "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* libart API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:130
+#: ../data/overlay.xml.in.h:163
 msgid "http://www.gnome.org/~mathieu/libart/libart.html";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* libxslt API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:133
+#: ../data/overlay.xml.in.h:166
 msgid "http://xmlsoft.org/XSLT/html/libxslt-lib.html";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* libxml2 API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:136
+#: ../data/overlay.xml.in.h:169
 msgid "http://xmlsoft.org/html/libxml-lib.html";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* version of the GTK+ Programming Tutorial
 #. document,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:140
+#: ../data/overlay.xml.in.h:173
 msgid "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:141
+#: ../data/overlay.xml.in.h:174
 msgid "java-gnome API Documentation"
 msgstr "java-gnome API-dokumentation"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:142
+#: ../data/overlay.xml.in.h:175
 msgid "libart Reference Manual"
 msgstr "libart-referencemanual"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:143
+#: ../data/overlay.xml.in.h:176
 msgid ""
 "libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name "
 "Specifications, for generating event sounds on free desktops,"
@@ -995,7 +1269,51 @@ msgstr ""
 "libcanberra er en implementering af XDG-lydtemaet og -navnspecifikationen, "
 "som gør det muligt at generere begivenhedslyde på frie skriveborde,"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:144
+#: ../data/overlay.xml.in.h:177
+#| msgid "gtkmm Documentation"
+msgid "libgda-uimm Documentation"
+msgstr "libgda-uimm-dokumentation"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:178
+#| msgid "gtkmm Documentation"
+msgid "libgdamm Documentation"
+msgstr "libgdamm-dokumentation"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:179
+msgid ""
+"libnotify is a library that sends desktop notifications to a notification "
+"daemon, as defined in the Desktop Notifications spec. These notifications "
+"can be used to inform the user about an event or display some form of "
+"information without getting in the user's way."
+msgstr ""
+"libnotify er et bibliotek som sender skrivebordspåmindelser til en påmindelsesdæmon, "
+"som er defineret i specifikationen for skrivebordspåmindelser. Disse påmindelser "
+"kan bruges til at informere brugeren om en begivenhed eller vise en form for "
+"information uden at komme i vejen for brugeren."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:180
+msgid ""
+"libpeas is a gobject-based plugins engine, and is targetted at giving every "
+"application the chance to assume its own extensibility."
+msgstr ""
+"libpeas er en gobject-baseret-udvidelsesmotor og har formålet at give alle "
+"programmet muligheden for at forestille sig dets egen udvidelsesgrad."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:181
+#| msgid "gtkmm Documentation"
+msgid "librsvgmm Documentation"
+msgstr "librsvgmm-dokumentation"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:182
+#| msgid "gtkmm Documentation"
+msgid "libsigc++ Documentation"
+msgstr "libsigc++-dokumentation"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:183
+msgid "libsigc++ Tutorial"
+msgstr "Opstartsvejledning til libsigc++"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:184
 msgid ""
 "libsoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects and the "
 "glib main loop, to integrate well with GNOME applications."
@@ -1003,24 +1321,68 @@ msgstr ""
 "libsoup er et HTTP-klient/serverbibliotek til GNOME. Det bruger GObjects og "
 "glib-centralløkken til at integrere godt med GNOME-programmer."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:145
+#: ../data/overlay.xml.in.h:185
+#| msgid "gtkmm Documentation"
+msgid "libvtemm Documentation"
+msgstr "libvtemm-dokumentation"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:186
+#| msgid "gtkmm Documentation"
+msgid "libxml++ Documentation"
+msgstr "libxml++-dokumentation"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:187
+#| msgid "Tutorials"
+msgid "libxml++ Tutorial"
+msgstr "Opstartsvejledning til libxml++"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:188
 msgid "libxml2 Reference Manual"
 msgstr "libxml2-referencemanual"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:146
+#: ../data/overlay.xml.in.h:189
 msgid "libxslt Reference Manual"
 msgstr "libxslt-referencemanual"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:147
+#: ../data/overlay.xml.in.h:190
+#| msgid "gtkmm Documentation"
+msgid "pangomm Documentation"
+msgstr "pangomm-dokumentation"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:191
 msgid "telepathy-glib Reference Manual"
 msgstr "telepathy-glib-referencemanual"
 
+#~ msgid "Bzr Playground"
+#~ msgstr "Bzr-legeplads"
+
+#~ msgid "C++ Interfaces for GTK+ and GNOME"
+#~ msgstr "C++-grænseflader til GTK+ og GNOME"
+
+#~ msgid "GNOME Desktop Libraries"
+#~ msgstr "GNOME-skrivebordsbiblioteker"
+
+#~ msgid "GNOME Developer Platform Libraries"
+#~ msgstr "GNOME-udvikleres platformbiblioteker"
+
+#~ msgid "Telepathy Stack"
+#~ msgstr "Telepati-stak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Want to enter the wonderful world of distributed version control? Try the "
+#~ "Bzr playground, making it easy to hack on GNOME if you do not have an SVN "
+#~ "account. People with a SSH key known to GNOME can easily push changes "
+#~ "back to SVN and are able to host private branches."
+#~ msgstr ""
+#~ "Har du lyst til at træde ind i en vidunderlig verden af distribueret "
+#~ "versionsstyring? Bzr-legepladsen gør det nemt at hacke på GNOME, selvom "
+#~ "du ikke har en SVN-konto. Folk som har en SSH-nøgle, som er kendt af "
+#~ "GNOME, kan nemt sende deres ændringer tilbage til SVN og kan være vært "
+#~ "for private grene."
+
 #~ msgid "Guidelines"
 #~ msgstr "Retningslinjer"
 
-#~ msgid "Accessibility for Developers"
-#~ msgstr "Tilgængelighed for udviklere"
-
 #~ msgid "Bindings to other languages"
 #~ msgstr "Bindinger til andre sprog"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]