[gnome-panel] update Punjabi translation
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-panel] update Punjabi translation
- Date: Thu, 7 Apr 2011 13:59:59 +0000 (UTC)
commit 18d6b59135b5ddb7c2f5f5daa15e41ce568b8712
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Thu Apr 7 19:29:43 2011 +0530
update Punjabi translation
po/pa.po | 486 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 269 insertions(+), 217 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 24a2c34..b069bcc 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -7,10 +7,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-panel.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"panel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-28 21:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-29 07:58+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=gnome-panel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-06 09:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-07 19:28+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -266,7 +266,8 @@ msgid ""
"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
"the pop-up.</i></small>"
msgstr ""
-"<small><i>ਸ਼ਹਿਰ, à¨?à©?ਤਰ, à¨?ਾà¨? ਦà©?ਸ਼ ਨਾà¨? ਲਿà¨?à©? à¨?ਤà©? ਤਦ ਪà©?ਪà¨?ੱਪ ਲਿਸà¨? ਤà©?à¨? à¨?à¨à¨°à¨¦à¨¾ à¨?à©?ਣà©?।</i></small>"
+"<small><i>ਸ਼ਹਿਰ, à¨?à©?ਤਰ, à¨?ਾà¨? ਦà©?ਸ਼ ਨਾà¨? ਲਿà¨?à©? à¨?ਤà©? ਤਦ ਪà©?ਪà¨?ੱਪ ਲਿਸà¨? ਤà©?à¨? à¨?à¨à¨°à¨¦à¨¾ à¨?à©?ਣà©?।<"
+"/i></small>"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
msgid "Clock Format"
@@ -509,7 +510,8 @@ msgid ""
"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
"versions."
msgstr ""
-"�ਸ ��ੰ�� ਦਾ �ਨ�ਮ 2.22 ਵਿ� 'ਫਾਰਮ��' ��ੰ�� ਦ� ਤ�ਰ ਤ� ਵਰਤ�� ਬੰਦ ਹ�। ਸਿਰਫ ਪ�ਰਾਣ� ਵਰ�ਨਾ� ਦ� �ਰ�� "
+"�ਸ ��ੰ�� ਦਾ �ਨ�ਮ 2.22 ਵਿ� 'ਫਾਰਮ��' ��ੰ�� ਦ� ਤ�ਰ ਤ� ਵਰਤ�� ਬੰਦ ਹ�। ਸਿਰਫ ਪ�ਰਾਣ� "
+"ਵਰ�ਨਾ� ਦ� �ਰ�� "
"ਰੱ�� �� ਹ�।"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
@@ -517,7 +519,8 @@ msgid ""
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.28 in favour of the use of "
"timezones. The schema is retained for compatibility with older versions."
msgstr ""
-"�ਹ ��ੰ�� �ਨ�ਮ ੨.੨੮ ਵਿੱ� �ਾ�ਮ-�਼�ਨ ਲ� ਬਰਤਰਫ਼ ��ਤ� �� ਹ�। ਸਿਰਫ ਪ�ਰਾਣ� ਵਰ�ਨਾ� ਦ� �ਰ�� ਰੱ�� �� "
+"�ਹ ��ੰ�� �ਨ�ਮ ੨.੨੮ ਵਿੱ� �ਾ�ਮ-�਼�ਨ ਲ� ਬਰਤਰਫ਼ ��ਤ� �� ਹ�। ਸਿਰਫ ਪ�ਰਾਣ� ਵਰ�ਨਾ� ਦ� "
+"�ਰ�� ਰੱ�� �� "
"ਹ�।"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
@@ -525,7 +528,8 @@ msgid ""
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
msgstr ""
-"�ਸ ��ੰ�� ਦਾ �ਨ�ਮ ੨.੬ ਵਿ� 'ਫਾਰਮ��' ��ੰ�� ਦ� ਤ�ਰ ਤ� ਵਰਤ�� ਬੰਦ ਹ�। ਸਿਰਫ ਪ�ਰਾਣ� ਵਰ�ਨਾ� ਦ� �ਰ�� ਰੱ�� "
+"�ਸ ��ੰ�� ਦਾ �ਨ�ਮ ੨.੬ ਵਿ� 'ਫਾਰਮ��' ��ੰ�� ਦ� ਤ�ਰ ਤ� ਵਰਤ�� ਬੰਦ ਹ�। ਸਿਰਫ ਪ�ਰਾਣ� "
+"ਵਰ�ਨਾ� ਦ� �ਰ�� ਰੱ�� "
"�� ਹ�।"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
@@ -535,8 +539,10 @@ msgid ""
"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
"information."
msgstr ""
-"�ਹ ��ੰ�� ��� ਦ� �ਪਲਿ� ਰਾਹ�� ਵਰਤ� �ਾ�ਦ� ਫਾਰਮ�� ਨ�ੰ ਤਹਿ �ਰਦ� ਹ�, �ਦ�� �ਿ ਫਾਰਮ�� ��ੰ�� ਨ�ੰ \"ਸ�ਧ\" "
-"�ੱਤ� ਦੱਸਿ� �ਾ�ਦਾ ਹ�। ਤ�ਸ�� �ੱ� �ਾਸ ਫਾਰਮ�� ਲ�ਣ ਲ� strftime() ਰਾਹ�� ਤਬਦ�ਲ� ਸਮ� ਸ�ਦ� ਹ�। ਹ�ਰ "
+"�ਹ ��ੰ�� ��� ਦ� �ਪਲਿ� ਰਾਹ�� ਵਰਤ� �ਾ�ਦ� ਫਾਰਮ�� ਨ�ੰ ਤਹਿ �ਰਦ� ਹ�, �ਦ�� �ਿ ਫਾਰਮ�� "
+"��ੰ�� ਨ�ੰ \"ਸ�ਧ\" "
+"�ੱਤ� ਦੱਸਿ� �ਾ�ਦਾ ਹ�। ਤ�ਸ�� �ੱ� �ਾਸ ਫਾਰਮ�� ਲ�ਣ ਲ� strftime() ਰਾਹ�� ਤਬਦ�ਲ� ਸਮ� "
+"ਸ�ਦ� ਹ�। ਹ�ਰ "
"ਵਧ�ਰ� �ਾਣ�ਾਰ� ਲ� strftime() ਵ���।"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
@@ -550,11 +556,16 @@ msgid ""
"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
"the custom_format key."
msgstr ""
-"à¨?ਹ à¨?à©?à©°à¨?à©? à¨?à©?à©? ਦà©? à¨?ਪਲਿà¨? ਲà¨? à¨?à©°à¨?à©? ਦਾ ਫਾਰਮà©?à¨? ਨà©?à©° ਤਹਿ à¨?ਰਦà©? ਹà©?। ਸੰà¨à¨µ ਮà©?ੱਲ ਹਨ \"12-à¨?à©°à¨?à©?\", \"24-à¨?à©°à¨?à©?"
-"\", \"�ੰ�ਰਨ��\",\"ਯ�ਨ��ਸ\" �ਾ� \"ਪਸੰਦ�ਦਾ\"। ���ਰ \"�ੰ�ਰਨ��\" ��ਣਿ� ਤਾ� �ੰ�ਰਨ�� ਸਮਾ� ਵ��ਾ�� "
-"�ਾਵ��ਾ , �ੰ�ਰਨ�ੱ� ਦਿਨ ਨ�ੰ 1000 \"ਬ��ਸ\" ਵਿੱ� ਵੰਡਦਾ ਹ�, �ਿ��ਿ �ਸ ਵਿ� ��� ਸਮਾ�-��ਤਰ ਨਹ� ਹ�, "
-"�ਸ �ਰ�� ਸਾਰ� ਸੰਸਾਰ ਦਾ ਸਮਾ� �ੱ� ਹ� ਹ�। �� \"ਯ�ਨ��ਸ\" ��ਣਿ� ਤਾ� ��� ਸ਼�ਰ��ਤ ਤ� (ਯ�ਨ��ਸ ਦ� ਸ਼�ਰ� ਹ�ਣ "
-"ਤ� 1970-01-01) ਸਮਾ� ਸ�ਿੰ� ਵਿ� ਸਮਾ� ਵ��ਾਵ��ਾ। ���ਰ \"ਪਸੰਦ�ਦਾ\" ��ਣਿ� ਤਾ� ਪਸੰਦ�ਦਾ ਫਾਰਮ��-"
+"à¨?ਹ à¨?à©?à©°à¨?à©? à¨?à©?à©? ਦà©? à¨?ਪਲਿà¨? ਲà¨? à¨?à©°à¨?à©? ਦਾ ਫਾਰਮà©?à¨? ਨà©?à©° ਤਹਿ à¨?ਰਦà©? ਹà©?। ਸੰà¨à¨µ ਮà©?ੱਲ ਹਨ "
+"\"12-�ੰ��\", \"24-�ੰ��"
+"\", \"�ੰ�ਰਨ��\",\"ਯ�ਨ��ਸ\" �ਾ� \"ਪਸੰਦ�ਦਾ\"। ���ਰ \"�ੰ�ਰਨ��\" ��ਣਿ� ਤਾ� "
+"�ੰ�ਰਨ�� ਸਮਾ� ਵ��ਾ�� "
+"�ਾਵ��ਾ , �ੰ�ਰਨ�ੱ� ਦਿਨ ਨ�ੰ 1000 \"ਬ��ਸ\" ਵਿੱ� ਵੰਡਦਾ ਹ�, �ਿ��ਿ �ਸ ਵਿ� ��� "
+"ਸਮਾ�-��ਤਰ ਨਹ� ਹ�, "
+"�ਸ �ਰ�� ਸਾਰ� ਸੰਸਾਰ ਦਾ ਸਮਾ� �ੱ� ਹ� ਹ�। �� \"ਯ�ਨ��ਸ\" ��ਣਿ� ਤਾ� ��� ਸ਼�ਰ��ਤ ਤ� "
+"(ਯ�ਨ��ਸ ਦ� ਸ਼�ਰ� ਹ�ਣ "
+"ਤ� 1970-01-01) ਸਮਾ� ਸ�ਿੰ� ਵਿ� ਸਮਾ� ਵ��ਾਵ��ਾ। ���ਰ \"ਪਸੰਦ�ਦਾ\" ��ਣਿ� ਤਾ� "
+"ਪਸੰਦ�ਦਾ ਫਾਰਮ��-"
"�� ਨਾਲ ਫਾਰਮ�� ਦੱਸ �ਰ ਸ�ਦ� ਹ�।"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
@@ -769,7 +780,7 @@ msgstr "ਲੰਬ�ਾਰ� ਪ�ਨਲ ਵਿੱ� ��ੰਮਾ�(_R)"
msgid "seconds"
msgstr "ਸ�ਿੰ�"
-#: ../applets/notification_area/main.c:231
+#: ../applets/notification_area/main.c:242
msgid "Panel Notification Area"
msgstr "ਪ�ਨਲ ਨ���ਫਿ��ਸ਼ਨ �ਰ��"
@@ -799,7 +810,8 @@ msgid ""
"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
"running a window manager."
msgstr ""
-"ਤ�ਹਾਡਾ ਵਿੰਡ� ਮ�ਨ��ਰ ਡ�ਸ��ਾਪ ਬ�ਨ ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਸਹਾ� ਨਹ�� ਹ� �ਾ� ਤ�ਸ�� ਵਿੰਡ� ਮ�ਨ��ਰ ਨਹ�� �ਲਾ ਰਹ� ਹ�।"
+"ਤ�ਹਾਡਾ ਵਿੰਡ� ਮ�ਨ��ਰ ਡ�ਸ��ਾਪ ਬ�ਨ ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ਸਹਾ� ਨਹ�� ਹ� �ਾ� ਤ�ਸ�� ਵਿੰਡ� ਮ�ਨ��ਰ "
+"ਨਹ�� �ਲਾ ਰਹ� ਹ�।"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
msgid "Group windows when _space is limited"
@@ -938,7 +950,8 @@ msgid ""
"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
msgstr ""
-"�ਹ ��ੰ�� ਮੱ�� �ਪਲਿ� ਦ� ਪ��ਸਪ�ਮ ਡਾ�ਰ���ਰ� ਦ� ਥਾ� ਦਿੱਸਣ ਵਾਲ� ਸ��ਵਤਾ ਦ� ਫਾ�ਲ ਦਾ ਨਾ� ਤਹਿ "
+"�ਹ ��ੰ�� ਮੱ�� �ਪਲਿ� ਦ� ਪ��ਸਪ�ਮ ਡਾ�ਰ���ਰ� ਦ� ਥਾ� ਦਿੱਸਣ ਵਾਲ� ਸ��ਵਤਾ ਦ� ਫਾ�ਲ ਦਾ "
+"ਨਾ� ਤਹਿ "
"�ਰਦ� ਹ�।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:10
@@ -950,7 +963,8 @@ msgid ""
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgstr ""
-"ਵਿੰਡà©? ਲਿਸà¨? ਵਿੱà¨? à¨?à¨?à©? à¨?ੰਮ ਦà©? ਵਿੰਡà©? ਦਾ à¨?ਰà©?ੱਪ à¨?ਦà©?à¨? ਬਣਾà¨?ਣਾ ਹà©?, à¨?ਹ ਦੱਸà©?। ਸੰà¨à¨µ ਮà©?ੱਲ ਹਨ \"à¨?ਦà©? ਨਹà©?à¨?\", "
+"ਵਿੰਡà©? ਲਿਸà¨? ਵਿੱà¨? à¨?à¨?à©? à¨?ੰਮ ਦà©? ਵਿੰਡà©? ਦਾ à¨?ਰà©?ੱਪ à¨?ਦà©?à¨? ਬਣਾà¨?ਣਾ ਹà©?, à¨?ਹ ਦੱਸà©?। ਸੰà¨à¨µ ਮà©?ੱਲ "
+"ਹਨ \"�ਦ� ਨਹ��\", "
"\"���\" �ਤ� \"ਹਮ�ਸ਼ਾ\"।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:2
@@ -958,7 +972,8 @@ msgid ""
"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
"will only display windows from the current workspace."
msgstr ""
-"�� �ਹ ਸਹ� ਹ�, ਤਾ� ਵਿੰਡ� ਲਿਸ� ਸਾਰ� ਵਰ�ਸਪ�ਸਾ� ਦ��� �ਰ��� ਵ��ਾਵ���। ਨਹ�� ਤਾ� ਮ���ਦਾ ਵਰ�ਸਪ�ਸ "
+"�� �ਹ ਸਹ� ਹ�, ਤਾ� ਵਿੰਡ� ਲਿਸ� ਸਾਰ� ਵਰ�ਸਪ�ਸਾ� ਦ��� �ਰ��� ਵ��ਾਵ���। ਨਹ�� ਤਾ� "
+"ਮ���ਦਾ ਵਰ�ਸਪ�ਸ "
"ਵਿ�ਲ��� �ਰ��� ਨ�ੰ ਹ� ਵ��ਿ� �ਾਵ��ਾ।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:3
@@ -966,7 +981,8 @@ msgid ""
"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
"Otherwise, switch to the workspace of the window."
msgstr ""
-"�� �ਹ ਸਹ� ਹ�, ਤਾ� ���� ਨਾ ��ਤ� ਵਿੰਡ�, ਨ�ੰ ਮ���ਦਾ ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਵਿੱ� ਲ� ��। ਨਹ�� ਤਾ� ਵਿੰਡ� ਦ� ਵਰ�ਸਪ�ਸ "
+"�� �ਹ ਸਹ� ਹ�, ਤਾ� ���� ਨਾ ��ਤ� ਵਿੰਡ�, ਨ�ੰ ਮ���ਦਾ ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਵਿੱ� ਲ� ��। ਨਹ�� ਤਾ� "
+"ਵਿੰਡ� ਦ� ਵਰ�ਸਪ�ਸ "
"ਵਿੱ� �ਲ� �ਾ�।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:4
@@ -994,7 +1010,8 @@ msgid ""
"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
"only show the current workspace."
msgstr ""
-"�� �ਹ ਸਹ� ਹ�, ਤਾ� ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਸਵਿੱ�ਰ ਸਾਰ� ਵਰ�ਸਪ�ਸਾ� ਨ�ੰ ਵ��ਾਵ��ਾ। ਨਹ�� ਤਾ� �ਹ ਸਿਰਫ ਮ���ਦਾ ਵਰ�ਸਪ�ਸ "
+"�� �ਹ ਸਹ� ਹ�, ਤਾ� ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਸਵਿੱ�ਰ ਸਾਰ� ਵਰ�ਸਪ�ਸਾ� ਨ�ੰ ਵ��ਾਵ��ਾ। ਨਹ�� ਤਾ� �ਹ "
+"ਸਿਰਫ ਮ���ਦਾ ਵਰ�ਸਪ�ਸ "
"ਨ�ੰ ਹ� ਵ��ਾਵ��ਾ।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:4
@@ -1003,8 +1020,10 @@ msgid ""
"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
"This setting only works when the window manager is Metacity."
msgstr ""
-"�� �ਹ ਸਹ� ਹ�, ਤਾ� ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਸਵਿੱ�ਰ ਸਾਰ� ਵਰ�ਸਪ�ਸਾ� ਦਾ ਨਾ� ਵ� ਨ�ੰ ਵ��ਾਵ��ਾ। ਨਹ� ਤਾ� �ਹ ਸਿਰਫ "
-"ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਵਿੱ� ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਹ� ਵ��ਾਵ��ਾ। �ਹ ਸਥਾਪਨ ਤਾ� ਹ� �ੰਮ �ਰ���, �ਦ�� ਵਿੰਡ� ਮ�ਨ��ਰ ਮ��ਾਸਿ�� ਹ�ਵ��ਾ।"
+"�� �ਹ ਸਹ� ਹ�, ਤਾ� ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਸਵਿੱ�ਰ ਸਾਰ� ਵਰ�ਸਪ�ਸਾ� ਦਾ ਨਾ� ਵ� ਨ�ੰ ਵ��ਾਵ��ਾ। ਨਹ� "
+"ਤਾ� �ਹ ਸਿਰਫ "
+"ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਵਿੱ� ਵਿੰਡ� ਨ�ੰ ਹ� ਵ��ਾਵ��ਾ। �ਹ ਸਥਾਪਨ ਤਾ� ਹ� �ੰਮ �ਰ���, �ਦ�� ਵਿੰਡ� "
+"ਮ�ਨ��ਰ ਮ��ਾਸਿ�� ਹ�ਵ��ਾ।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Rows in workspace switcher"
@@ -1016,8 +1035,10 @@ msgid ""
"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is "
"only relevant if the display_all_workspaces key is true."
msgstr ""
-"�ਹ ��ੰ�� ਤਹਿ �ਰਦ� ਹ� �ਿ ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਸਵਿੱ�ਰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਨ�ੰ �ਿੰਨ�� �ਤਾਰਾ� (ਲ��ਵ� ਰ�ਪ ਵਿੱ�) �ਾ� �ਾਲਮਾ� "
-"(ਲੰਬ�ਾਰ� ਰ�ਪ ਵਿੱ�) ਵਿੱ� ਵ��ਾਵ�। �ਹ ਸਿਰਫ ਤਾ� ਹ� ਸਹ� ਹ�, ���ਰ display_all_workspaces "
+"�ਹ ��ੰ�� ਤਹਿ �ਰਦ� ਹ� �ਿ ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਸਵਿੱ�ਰ ਵਰ�ਸਪ�ਸ ਨ�ੰ �ਿੰਨ�� �ਤਾਰਾ� (ਲ��ਵ� ਰ�ਪ "
+"ਵਿੱ�) �ਾ� �ਾਲਮਾ� "
+"(ਲੰਬ�ਾਰ� ਰ�ਪ ਵਿੱ�) ਵਿੱ� ਵ��ਾਵ�। �ਹ ਸਿਰਫ ਤਾ� ਹ� ਸਹ� ਹ�, ���ਰ "
+"display_all_workspaces "
"��ੰ�� ਸੱ� ਹ�।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:1
@@ -1027,30 +1048,32 @@ msgid ""
"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' to "
"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
msgstr ""
-"�ਪਲਿ� IIDs ਦ� ਸ��� �ਿਨਾ� ਨ�ੰ ਪ�ਨਲ ਰੱਦ �ਰ ਦ�ਵ��ਾ। �ਸਤਰਾ� ਤ�ਸ� ��� �ਪਲਿ�ਾ� ਨ�ੰ ਮ�ਨ� ਵਿੱ� ਵ��ਣ �ਾ� "
-"ਲ�ਡ ਹ�ਣ ਤ� ਰ�� ਸ�ਦ� ਹ�। �ਿਵ� �ਿ ਮਿੰਨ� �ਮਾ�ਡਰ �ਪਲਿ� ਨ�ੰ ਰੱਦ �ਰਨ ਲ� �ਸ ਸ��� ਵਿੱ� 'OAFIID:"
-"GNOME_MiniCommanderApplet' ����। �ਸ ਨ�ੰ ਲਾ�� �ਰਨ ਲ� ਪ�ਨਲ ਨ�ੰ ਮ�� ਸ਼�ਰ� �ਰਨਾ ਪਵ��ਾ।"
+"�ਪਲਿ� IIDs ਦ� ਸ��� �ਿਨਾ� ਨ�ੰ ਪ�ਨਲ ਰੱਦ �ਰ ਦ�ਵ��ਾ। �ਸਤਰਾ� ਤ�ਸ� ��� �ਪਲਿ�ਾ� ਨ�ੰ "
+"ਮ�ਨ� ਵਿੱ� ਵ��ਣ �ਾ� "
+"ਲ�ਡ ਹ�ਣ ਤ� ਰ�� ਸ�ਦ� ਹ�। �ਿਵ� �ਿ ਮਿੰਨ� �ਮਾ�ਡਰ �ਪਲਿ� ਨ�ੰ ਰੱਦ �ਰਨ ਲ� �ਸ ਸ��� "
+"ਵਿੱ� 'OAFIID:"
+"GNOME_MiniCommanderApplet' ����। �ਸ ਨ�ੰ ਲਾ�� �ਰਨ ਲ� ਪ�ਨਲ ਨ�ੰ ਮ�� ਸ਼�ਰ� �ਰਨਾ "
+"ਪਵ��ਾ।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
msgstr ""
-"ਪ�ਨਲ ID ਦ� ਲਿਸ� ਹ�। ਹਰ�� ID �ੱ� ਵੱ�ਰ� �ੱਤਲ� ਪ�ਨਲ ਦ� ਸ਼ਨਾ�ਤ �ਰਦਾ ਹ�। �ਹਨਾ� ਪ�ਨਲਾ� ਵਿੱ��� ਹਰ�� ਦ� "
+"ਪ�ਨਲ ID ਦ� ਲਿਸ� ਹ�। ਹਰ�� ID �ੱ� ਵੱ�ਰ� �ੱਤਲ� ਪ�ਨਲ ਦ� ਸ਼ਨਾ�ਤ �ਰਦਾ ਹ�। �ਹਨਾ� "
+"ਪ�ਨਲਾ� ਵਿੱ��� ਹਰ�� ਦ� "
"ਸਥਾਪਨ ਨà©?à©° /apps/panel/toplevels/$(id) ਵਿੱà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨? à¨?ਿà¨? ਹà©?।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:3
-#| msgid ""
-#| "A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object "
-#| "(e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for "
-#| "each of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
msgid ""
"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
"g. an applet, launcher, action button or menu button/bar). The settings for "
"each of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
msgstr ""
-"ਪ�ਨਲ ��ਾ� ID ਦ� ਲਿਸ� ਹ�। ਹਰ�� ID �ੱ� ਵੱ�ਰ� ਪ�ਨਲ ���ਮ (�ਿਵ�� �ਿ �ੱ� �ਪਲਿ� ਲਾ��ਰ, �ਾਰਵਾ� "
-"ਬ�ਨ �ਾ� ਮ�ਨ� ਬ�ਨ/ਪੱ��) ਦ� ਸ਼ਨਾ�ਤ �ਰਦਾ ਹ�। �ਹਨਾ� ਸਠ���ਮਾ� ਵਿੱ��� ਹਰ ���ਮ ਦ� ਸਥਾਪਨ /apps/"
+"ਪ�ਨਲ ��ਾ� ID ਦ� ਲਿਸ� ਹ�। ਹਰ�� ID �ੱ� ਵੱ�ਰ� ਪ�ਨਲ ���ਮ (�ਿਵ�� �ਿ �ੱ� �ਪਲਿ� "
+"ਲਾ��ਰ, �ਾਰਵਾ� "
+"ਬ�ਨ �ਾ� ਮ�ਨ� ਬ�ਨ/ਪੱ��) ਦ� ਸ਼ਨਾ�ਤ �ਰਦਾ ਹ�। �ਹਨਾ� ਸਠ���ਮਾ� ਵਿੱ��� ਹਰ ���ਮ ਦ� "
+"ਸਥਾਪਨ /apps/"
"panel/objects/$(id) ਵਿੱà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©? à¨?à¨? ਹà©?।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:4
@@ -1086,7 +1109,6 @@ msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
msgstr "\"�ਪਲ���ਸ਼ਨ �ਲਾ�\" ਡਾ�ਲਾ� ਵਿੱ� ਪਰ��ਰਾਮ ਲਿਸ� ਫ�ਲਾ�"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:12
-#| msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
msgid "History of \"Run Application\" dialog"
msgstr "\"�ਪਲ���ਸ਼ਨ �ਲਾ�\" ਡਾ�ਲਾ� ਵਿੱ� �ਤ�ਤ"
@@ -1099,7 +1121,8 @@ msgstr "�� ਸਹ� ਹ� ਤਾ�, ਡਾ�ਲਾ� ਯ��਼ਰ
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:14
msgid ""
"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
-msgstr "���ਰ ਸੱ� ਹ� ਤਾ� \"�ਪਲ���ਸ਼ਨ �ਲਾ�\" ਡਾ�ਲਾ� ਵਿੱ� ���-ਪ�ਰਨਾ �ਪਲੱਬਧ ਹ�ਵ���।"
+msgstr ""
+"���ਰ ਸੱ� ਹ� ਤਾ� \"�ਪਲ���ਸ਼ਨ �ਲਾ�\" ਡਾ�ਲਾ� ਵਿੱ� ���-ਪ�ਰਨਾ �ਪਲੱਬਧ ਹ�ਵ���।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:15
msgid ""
@@ -1107,7 +1130,8 @@ msgid ""
"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
"the enable_program_list key is true."
msgstr ""
-"�� ਸੱ� ਹ� ਤਾ�, \"�ਾਣ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ\" ਦ� ਸ��� \"�ਪਲ���ਸ਼ਨ �ਲਾ�\" ਡਾ�ਲਾ� ਵਿੱ� � �ਾ���, �ਦ�� �ਿ "
+"�� ਸੱ� ਹ� ਤਾ�, \"�ਾਣ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ\" ਦ� ਸ��� \"�ਪਲ���ਸ਼ਨ �ਲਾ�\" ਡਾ�ਲਾ� ਵਿੱ� � "
+"�ਾ���, �ਦ�� �ਿ "
"ਡਾ�ਲਾ� ��ੱਲ��ਾ। �ਹ ��ੰ�� ਤਾ� ਹ� �ੰਮ �ਰ��� ���ਰ enable_program_list ਸਹ�� ਹ�।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:16
@@ -1116,8 +1140,10 @@ msgid ""
"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
msgstr ""
-"�� ਸੱ� ਹ� ਤਾ�, \"�ਾਣ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ\" ਦ� ਲਿਸ� \"�ਪਲ���ਸ਼ਨ �ਲਾ�\" ਡਾ�ਲਾ� ਵਿੱ� � �ਾ��ਾ, �ਦ�� "
-"�ਿ ਡਾ�ਲਾ� ��ੱਲ��ਾ। �� ਲਿਸ� ਨ�ੰ ਫ�ਲਾ�ਣਾ ਹ�, �ਦ�� �ਿ ਵ��ਾ� ਡਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ show_program_list "
+"�� ਸੱ� ਹ� ਤਾ�, \"�ਾਣ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ\" ਦ� ਲਿਸ� \"�ਪਲ���ਸ਼ਨ �ਲਾ�\" ਡਾ�ਲਾ� ਵਿੱ� � "
+"�ਾ��ਾ, �ਦ�� "
+"�ਿ ਡਾ�ਲਾ� ��ੱਲ��ਾ। �� ਲਿਸ� ਨ�ੰ ਫ�ਲਾ�ਣਾ ਹ�, �ਦ�� �ਿ ਵ��ਾ� ਡਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ "
+"show_program_list "
"ਸਵਿੱ� ਨਾਲ �ੰ�ਰ�ਲ ��ਤਾ �ਾ�।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:17
@@ -1125,7 +1151,8 @@ msgid ""
"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
"removing access to the force quit button."
msgstr ""
-"���ਰ ਸੱ� ਹ� ਤਾ�, ਪ�ਨਲ ਵਰਤਣ ਵਾਲ� ਨ�ੰ ��� �ਾਰ� ਨ�ੰ ਧੱ�� ਨਾਲ ਬੰਦ �ਰਨ ਵਾਲਾ ਬ�ਨ ਵਰਤ �� ਬੰਦ �ਰਨ ਦ� "
+"���ਰ ਸੱ� ਹ� ਤਾ�, ਪ�ਨਲ ਵਰਤਣ ਵਾਲ� ਨ�ੰ ��� �ਾਰ� ਨ�ੰ ਧੱ�� ਨਾਲ ਬੰਦ �ਰਨ ਵਾਲਾ ਬ�ਨ "
+"ਵਰਤ �� ਬੰਦ �ਰਨ ਦ� "
"��ਾ�ਤ ਨਹ� ਦ�ਵ��ਾ।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:18
@@ -1134,8 +1161,10 @@ msgid ""
"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
"panel must be restarted for this to take effect."
msgstr ""
-"���ਰ ਸੱ� ਹ� ਤਾ�, ਪ�ਨਲ ��� ਵ� ਤਬਦ�ਲ� �� �ਿ ਪ�ਨਲ ਦ� ਸੰਰ�ਨਾ ਨਾਲ ਸਬੰਧ ਹ���� ਨ�ੰ ਤਬਦ�ਲ ਨਹ� �ਰਨ "
-"ਦ� ��ਾ�ਤ ਨਹ� ਦ�ਵ��ਾ। ਵੱ�ਰ� �ਪਲਿ�ਾ� ਨ�ੰ ਵੱ�ਰ� ਤ�ਰ ਤ� ਤਾਲਾਬੰਦ �ਰਨਾ ਪਵ��ਾ। ਲਾ�� �ਰਨ ਲ� ਪ�ਨਲ ਨ�ੰ "
+"���ਰ ਸੱ� ਹ� ਤਾ�, ਪ�ਨਲ ��� ਵ� ਤਬਦ�ਲ� �� �ਿ ਪ�ਨਲ ਦ� ਸੰਰ�ਨਾ ਨਾਲ ਸਬੰਧ ਹ���� ਨ�ੰ "
+"ਤਬਦ�ਲ ਨਹ� �ਰਨ "
+"ਦ� ��ਾ�ਤ ਨਹ� ਦ�ਵ��ਾ। ਵੱ�ਰ� �ਪਲਿ�ਾ� ਨ�ੰ ਵੱ�ਰ� ਤ�ਰ ਤ� ਤਾਲਾਬੰਦ �ਰਨਾ ਪਵ��ਾ। ਲਾ�� "
+"�ਰਨ ਲ� ਪ�ਨਲ ਨ�ੰ "
"ਮ�� �ਾਲ� �ਰਨ ਪਵ��ਾ।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:19
@@ -1143,7 +1172,8 @@ msgid ""
"If true, tooltips are shown for objects in panels. Tooltips can be disabled "
"for the whole desktop with the gtk-enable-tooltips property in GTK+."
msgstr ""
-"�� ਸਹ� ��ਤਾ �ਿ� ਤਾ� ਪ�ਨਲ ਵਿੱ� ��ਾ��� ਦ� �ੱਤ� ਸੰ��ਤ ਦਿਸਣ��। ��ਲ-�ਿੱਪ ਨ�ੰ ਪ�ਰ� ਡ�ਸ��ਾਪ ਲ� GTK+ "
+"�� ਸਹ� ��ਤਾ �ਿ� ਤਾ� ਪ�ਨਲ ਵਿੱ� ��ਾ��� ਦ� �ੱਤ� ਸੰ��ਤ ਦਿਸਣ��। ��ਲ-�ਿੱਪ ਨ�ੰ ਪ�ਰ� "
+"ਡ�ਸ��ਾਪ ਲ� GTK+ "
"ਵਿੱ� gtk-enable-tooltips ਰਾਹ�� ਬੰਦ ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:20
@@ -1155,7 +1185,6 @@ msgid "Panel object ID list"
msgstr "ਪ�ਨਲ ��ਾ� ID ਲਿਸ�"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:22
-#| msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
msgid ""
"The list of commands used in the past in the \"Run Application\" dialog."
msgstr "\"�ਪਲ���ਸ਼ਨ �ਲਾ�\" ਡਾ�ਲਾ� ਪਹਿਲਾ� ਵਰਤ��� �ਮਾ�ਡਾ� ਦ� ਲਿਸ�।"
@@ -1169,11 +1198,11 @@ msgid ""
"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
msgstr ""
-"ਫਾà¨?ਲ .desktop ਦà©? ਸਥਿਤà©? ਨà©?à©° ਸ਼à©?ਰà©?à¨?ਤà©? ਨਾਲ ਦੱਸਿà¨? à¨?ਾ ਸà¨?ਦਾ ਹà©?। à¨?ਹ à¨?à©?à©°à¨?à©? ਤਾà¨? ਹà©? ਪà©?ਰà¨à¨¾à¨µà©? ਹà©?, à¨?à©? "
+"ਫਾ�ਲ .desktop ਦ� ਸਥਿਤ� ਨ�ੰ ਸ਼�ਰ��ਤ� ਨਾਲ ਦੱਸਿ� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�। �ਹ ��ੰ�� ਤਾ� ਹ� "
+"ਪà©?ਰà¨à¨¾à¨µà©? ਹà©?, à¨?à©? "
"object_type \"ਸ਼�ਰ��ਤ�-��ਾ�\" ਹ�।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:1
-#| msgid "Icon used for object's button"
msgid "Icon used for button"
msgstr "ਬ�ਨ ਲ� ਵਰਤਿ� ���ਾਨ"
@@ -1182,46 +1211,37 @@ msgid "Menu content path"
msgstr "ਮà©?ਨà©? à¨à¨¾à¨? ਮਾਰà¨?"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:3
-#| msgid ""
-#| "The location of the image file used as the icon for the object's button. "
-#| "This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
-#| "\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
msgid ""
"The location of the image file used as the icon for the object's button. If "
"empty, the default icon for the menu will be used."
msgstr ""
-"�ਬ���� ਦ� ਬ�ਨ ਦ� ���ਾਨ ਲ� ਵਰਤਣ ਲ� �ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲ ਦ� ਸਥਿਤ� ਹ�। �� �ਾਲ� ਹ�� ਤਾ� ਮ�ਨ� ਲ� "
+"�ਬ���� ਦ� ਬ�ਨ ਦ� ���ਾਨ ਲ� ਵਰਤਣ ਲ� �ਿੱਤਰ ਫਾ�ਲ ਦ� ਸਥਿਤ� ਹ�। �� �ਾਲ� ਹ�� ਤਾ� "
+"ਮ�ਨ� ਲ� "
"ਡਿਫਾਲ� ���ਾਨ ਵਰਤਿ� �ਾਵ��ਾ।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
-#| "relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is "
-#| "\"menu-object\"."
msgid ""
"The path from which the menu contents is contructed. If empty, the menu will "
"be the default applications menu."
msgstr ""
-"ਮਾਰ�, �ਿਥ�� �ਿ ਮ�ਨ� ਦ� ਹਿੱਸ� ਬਣਾ� �ਾ�ਦ� ਹਨ। �� �ਾਲ� ਹ�� ਤਾ� ਮ�ਨ� ਡਿਫਾਲ� �ਪ���ਸ਼ਨ ਮ�ਨ� ਵਰਤ��ਾ।"
+"ਮਾਰ�, �ਿਥ�� �ਿ ਮ�ਨ� ਦ� ਹਿੱਸ� ਬਣਾ� �ਾ�ਦ� ਹਨ। �� �ਾਲ� ਹ�� ਤਾ� ਮ�ਨ� ਡਿਫਾਲ� "
+"�ਪ���ਸ਼ਨ ਮ�ਨ� ਵਰਤ��ਾ।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "The text to display in a tooltip for this menu."
msgstr "�ਸ ਮ�ਨ� ਲ� ��ਲ-�ਿੱਪ ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ���ਸ� ਹ�।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:6
-#| msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
msgid "Tooltip displayed for menu"
msgstr "ਮ�ਨ� ਲ� ਵ��ਾ�ਣ ਵਾਸਤ� ��ਲ-�ਿੱਪ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:1
-#| msgid ""
-#| "If true, the position of the object is interpreted relative to the right "
-#| "(or bottom if vertical) edge of the panel."
msgid ""
"If set to 'end', the position of the object is interpreted relative to the "
"right (or bottom if vertical) edge of the panel."
msgstr ""
-"�� 'end' ਸ�ੱ� ��ਤਾ �ਿ� ਤਾ� ��ਾ� ਦ� ਸਥਿਤ� ਨ�ੰ ਪ�ਨਲ ਦ� �ਿਨਾਰ� ਦ� �ਨ�ਸਾਰ ਸੱ�ਿ� (�ਾ� ਲੰਬ�ਾਰ� "
+"�� 'end' ਸ�ੱ� ��ਤਾ �ਿ� ਤਾ� ��ਾ� ਦ� ਸਥਿਤ� ਨ�ੰ ਪ�ਨਲ ਦ� �ਿਨਾਰ� ਦ� �ਨ�ਸਾਰ ਸੱ�ਿ� "
+"(�ਾ� ਲੰਬ�ਾਰ� "
"ਵਿੱ� ਥੱਲਿ�) ਤਹਿ ��ਤ� �ਾ���।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:2
@@ -1229,7 +1249,6 @@ msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
msgstr "ਥੱਲ�/ਸੱ�� ਦ� ਮ�ਤਾਬ� ਮੱਧ ਦ� ਸਥਿਤ�"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:3
-#| msgid "Applet IID"
msgid "Object IID"
msgstr "�ਪਲਿ� IID"
@@ -1252,7 +1271,8 @@ msgid ""
"The position of this panel object. The position is specified by the number "
"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
msgstr ""
-"�ਹ ਪ�ਨਲ ��ਾ� ਦ� ਸਥਿਤ� ਹ�। ਸਥਿਤ� ਪੱ�� ਦ� �ੱਬਿ� (�ਾ� �ਪਰ�� �� ਲੰਬਰ�ਪ� ਹ�ਵ�) ਪਿ�ਸਲਾ� ਦ� �ਿਣਤ� "
+"�ਹ ਪ�ਨਲ ��ਾ� ਦ� ਸਥਿਤ� ਹ�। ਸਥਿਤ� ਪੱ�� ਦ� �ੱਬਿ� (�ਾ� �ਪਰ�� �� ਲੰਬਰ�ਪ� ਹ�ਵ�) "
+"ਪਿ�ਸਲਾ� ਦ� �ਿਣਤ� "
"ਨਾਲ ਦਿੱਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:8
@@ -1295,9 +1315,12 @@ msgid ""
"maintained. With \"fit\", the image will be scaled (retaining the aspect "
"ratio of the image) to the panel height (if horizontal)."
msgstr ""
-"ਤਹਿ à¨?ਰਦà©? ਹà©? à¨?ਿ image-uri ਨà©?à©° à¨?ਿਵà©?à¨? ਰà©?à¨?ਡਰ à¨?à©?ਤਾ à¨?ਾਵà©?à¨?ਾ। ਸੰà¨à¨µ ਮà©?ੱਲ ਹਨ \"none\", \"stretch"
-"\", \"fit\"। \"stretch\" ਨਾਲ �ਿੱਤਰ ਨ�ੰ ਪ�ਨਲ ਮਾਪ ਮ�ਤਾਬ� ਫ�ਲਾ�� �ਾਵ��ਾ �ਤ� �ਿੱਤਰ ਦ� ��ਾਰ "
-"�ਨ�ਪਾਦ ਦਾ ਧਿ�ਨ ਨਹ�� ਰੱ�ਿ� �ਾਵ��ਾ। \"fit\" ਨਾਲ �ਿੱਤਰ ਨ�ੰ ਪ�ਨਲ ��ਾ� ਮ�ਤਾਬ� ਫ�ਲਾ�� �ਾਵ��ਾ "
+"ਤਹਿ à¨?ਰਦà©? ਹà©? à¨?ਿ image-uri ਨà©?à©° à¨?ਿਵà©?à¨? ਰà©?à¨?ਡਰ à¨?à©?ਤਾ à¨?ਾਵà©?à¨?ਾ। ਸੰà¨à¨µ ਮà©?ੱਲ ਹਨ \"none\", "
+"\"stretch"
+"\", \"fit\"। \"stretch\" ਨਾਲ �ਿੱਤਰ ਨ�ੰ ਪ�ਨਲ ਮਾਪ ਮ�ਤਾਬ� ਫ�ਲਾ�� �ਾਵ��ਾ �ਤ� "
+"�ਿੱਤਰ ਦ� ��ਾਰ "
+"�ਨ�ਪਾਦ ਦਾ ਧਿ�ਨ ਨਹ�� ਰੱ�ਿ� �ਾਵ��ਾ। \"fit\" ਨਾਲ �ਿੱਤਰ ਨ�ੰ ਪ�ਨਲ ��ਾ� ਮ�ਤਾਬ� "
+"ਫ�ਲਾ�� �ਾਵ��ਾ "
"(�ਿੱਤਰ ��ਾਰ �ਨ�ਪਾਤ ਸਥਿਰ ਰੱ�ਿ� �ਾਵ��ਾ) (�� ਹਰ��ੱ�ਲ ਹ�ਵ�)।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:9
@@ -1317,7 +1340,8 @@ msgid ""
"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
"relevant if the enable_buttons key is true."
msgstr ""
-"���ਰ ਸਹ� ਹ� ਤਾ�, ਲ��ਵ� ਬ�ਨਾ� �ਪੱਰ ਤ�ਰ ਲ�ਾ ਦਿੱਤ� �ਾਣ��। �ਹ ��ੰ�� ਤਾ� ਹ� �ੰਮ �ਰ��� �� "
+"���ਰ ਸਹ� ਹ� ਤਾ�, ਲ��ਵ� ਬ�ਨਾ� �ਪੱਰ ਤ�ਰ ਲ�ਾ ਦਿੱਤ� �ਾਣ��। �ਹ ��ੰ�� ਤਾ� ਹ� �ੰਮ "
+"�ਰ��� �� "
"enable_buttons ��ੰ�� ਸਹ� ਹ�ਵ���।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:13
@@ -1325,14 +1349,16 @@ msgid ""
"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
msgstr ""
-"���ਰ ਸਹ� ਹ� ਤਾ�, ਬ�ਨ ਪ�ਨਲ ਦ� ਹਰ�� ਪਾਸ� ਰੱ� ਦਿੱਤ� �ਾਣ��, �� �ਿ ਪ�ਨਲ ਨ�ੰ ਸ�ਰ�ਨ ਦ� �ਿਨਾਰ� ਵਿੱ� "
+"���ਰ ਸਹ� ਹ� ਤਾ�, ਬ�ਨ ਪ�ਨਲ ਦ� ਹਰ�� ਪਾਸ� ਰੱ� ਦਿੱਤ� �ਾਣ��, �� �ਿ ਪ�ਨਲ ਨ�ੰ ਸ�ਰ�ਨ "
+"ਦ� �ਿਨਾਰ� ਵਿੱ� "
"�ਾਣ ਲ� ਵਰਤ� �ਾਣ��, ਸਿਰਫ ਬ�ਨ ਹ� ਰਹਿ �ਾ��ਾ।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:14
msgid ""
"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
"vertically."
-msgstr "�� ਸੱ� ਹ� ਤਾ� ਪ�ਨਲ ਦ� ਲੰਬਰ�ਪ� ਹ�ਣ ਨਾਲ ਬ���ਰਾ��ਡ ਦਾ �ਿੱਤਰ ਵ� ��ੰਮ �ਾਵ��ਾ।"
+msgstr ""
+"�� ਸੱ� ਹ� ਤਾ� ਪ�ਨਲ ਦ� ਲੰਬਰ�ਪ� ਹ�ਣ ਨਾਲ ਬ���ਰਾ��ਡ ਦਾ �ਿੱਤਰ ਵ� ��ੰਮ �ਾਵ��ਾ।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:15
msgid ""
@@ -1340,7 +1366,8 @@ msgid ""
"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
"will cause the panel to re-appear."
msgstr ""
-"���ਰ �ਹ ਸਹ� ਹ� ਤਾ� ਪ�ਨਲ ਪਰਦ� ਦ� �ਿਨਾਰ� ਵਿੱ� ���-�ਹਲ� ��ਤਾ �ਾਵ��ਾ, �ਦ� ਵ� ਸੰ��ਤ� ਪ�ਨਲ ��ਤਰ ਨ�ੰ "
+"���ਰ �ਹ ਸਹ� ਹ� ਤਾ� ਪ�ਨਲ ਪਰਦ� ਦ� �ਿਨਾਰ� ਵਿੱ� ���-�ਹਲ� ��ਤਾ �ਾਵ��ਾ, �ਦ� ਵ� "
+"ਸੰ��ਤ� ਪ�ਨਲ ��ਤਰ ਨ�ੰ "
"à¨?ੱਡ à¨?ਾਵà©?à¨?ਾ। à¨?ਸ à¨?ਿਨਾਰà©? ਤà©? ਸੰà¨?à©?ਤà¨? à¨?à¨?ਣ ਤà©? ਪà©?ਨਲ ਫਿਰ-à¨?à¨à¨° à¨?ਵà©?à¨?ਾ।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:16
@@ -1350,8 +1377,10 @@ msgid ""
"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
"launchers and buttons on the panel."
msgstr ""
-"���ਰ �ਹ ਸਹ� ਹ� ਤਾ� ਪ�ਨਲ ਨ�ੰ ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ ਦ� ���ਾ� ਵਿੱ� ਰੱ�ਿ� �ਾਵ��ਾ (ਲੰਬ�ਾਰ� ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱ� ਪ�ਰ� "
-"��ਾ�)। �ਸ ਮ�ਡ ਵਿੱ� ਪ�ਨਲ ਸ�ਰ�ਨ� ਦ� �ਿਨਾਰ� ਤ� ਹ� ਰੱ�ਿ� �ਾ ਸ���ਾ। ���ਰ �ਲਤ ਹ� ਤਾ�, ਪ�ਨਲ ਸਿਰਫ "
+"���ਰ �ਹ ਸਹ� ਹ� ਤਾ� ਪ�ਨਲ ਨ�ੰ ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ ਦ� ���ਾ� ਵਿੱ� ਰੱ�ਿ� �ਾਵ��ਾ (ਲੰਬ�ਾਰ� "
+"ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱ� ਪ�ਰ� "
+"��ਾ�)। �ਸ ਮ�ਡ ਵਿੱ� ਪ�ਨਲ ਸ�ਰ�ਨ� ਦ� �ਿਨਾਰ� ਤ� ਹ� ਰੱ�ਿ� �ਾ ਸ���ਾ। ���ਰ �ਲਤ ਹ� "
+"ਤਾ�, ਪ�ਨਲ ਸਿਰਫ "
"à¨?ਪਲਿà¨?, ਸ਼à©?ਰà©?à¨?ਤà©?ਾà¨? à¨?ਤà©? ਬà¨?ਨਾà¨? ਨà©?à©° ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ à¨?ਿੰਨਾ ਹà©? ਵੱਡਾ ਹà©?ਵà©?à¨?ਾ।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:17
@@ -1361,9 +1390,12 @@ msgid ""
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
"and x_right keys specify the location of the panel."
msgstr ""
-"���ਰ �ਹ ਸਹ� ਹ� ਤਾ� x �ਤ� x_right ��ੰ�� ਨ�ੰ ਰੱਦ �ਰ ਦਿੱਤਾ �ਾਵ��ਾ �ਤ� ਪ�ਨਲ ਨ�ੰ ਸ�ਰ�ਨ ਦ� x-ਧ�ਰ� ਦ� "
-"ਮੱਧ ਵਿੱà¨? ਰੱà¨?ਿà¨? à¨?ਾਵà©?à¨?ਾ। à¨?à©?à¨?ਰ à¨?à¨?ਾਰ ਵà©? ਬਦਲਿà¨? à¨?ਿà¨? ਤਾà¨? ਵà©? ਸਥਿਤà©? à¨?ਹà©? ਰਹà©?à¨?à©? à¨à¨¾à¨µ à¨?ਿ ਦà©?ਵà©?à¨? ਪਾਸà©? "
-"ਫ�ਲ �ਾਵ��ਾ। ���ਰ �ਲਤ ਹ� ਤਾ�, x �ਤ� x_right ��ੰ�� ਦ� ਪ�ਨਲ ਦ� �ਿ�ਾਣ� ਨ�ੰ ਤਹਿ �ਰ���।"
+"���ਰ �ਹ ਸਹ� ਹ� ਤਾ� x �ਤ� x_right ��ੰ�� ਨ�ੰ ਰੱਦ �ਰ ਦਿੱਤਾ �ਾਵ��ਾ �ਤ� ਪ�ਨਲ ਨ�ੰ "
+"ਸ�ਰ�ਨ ਦ� x-ਧ�ਰ� ਦ� "
+"ਮੱਧ ਵਿੱà¨? ਰੱà¨?ਿà¨? à¨?ਾਵà©?à¨?ਾ। à¨?à©?à¨?ਰ à¨?à¨?ਾਰ ਵà©? ਬਦਲਿà¨? à¨?ਿà¨? ਤਾà¨? ਵà©? ਸਥਿਤà©? à¨?ਹà©? ਰਹà©?à¨?à©? à¨à¨¾à¨µ à¨?ਿ "
+"ਦ�ਵ�� ਪਾਸ� "
+"ਫ�ਲ �ਾਵ��ਾ। ���ਰ �ਲਤ ਹ� ਤਾ�, x �ਤ� x_right ��ੰ�� ਦ� ਪ�ਨਲ ਦ� �ਿ�ਾਣ� ਨ�ੰ ਤਹਿ "
+"�ਰ���।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:18
msgid ""
@@ -1372,12 +1404,13 @@ msgid ""
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
"and y_bottom keys specify the location of the panel."
msgstr ""
-"���ਰ �ਹ ਸਹ� ਹ� ਤਾ� y �ਤ� y_right ��ੰ�� ਨ�ੰ ਰੱਦ �ਰ ਦਿੱਤਾ �ਾਵ��ਾ �ਤ� ਪ�ਨਲ ਨ�ੰ ਪਰਦ� ਦ� y-ਧ�ਰ� ਦ� ਮੱਧ "
-"ਵਿੱà¨? ਰੱà¨?ਿà¨? à¨?ਾਵà©?à¨?ਾ। à¨?à©?à¨?ਰ à¨?à¨?ਾਰ ਵà©? ਬਦਲਿà¨? à¨?ਿà¨? ਤਾà¨? ਵà©? ਸਥਿਤà©? à¨?ਹà©? ਰਹà©?à¨?à©? à¨à¨¾à¨µ à¨?ਿ ਦà©?ਵà©?à¨? ਪਾਸà©? ਫà©?ਲ "
+"���ਰ �ਹ ਸਹ� ਹ� ਤਾ� y �ਤ� y_right ��ੰ�� ਨ�ੰ ਰੱਦ �ਰ ਦਿੱਤਾ �ਾਵ��ਾ �ਤ� ਪ�ਨਲ ਨ�ੰ "
+"ਪਰਦ� ਦ� y-ਧ�ਰ� ਦ� ਮੱਧ "
+"ਵਿੱà¨? ਰੱà¨?ਿà¨? à¨?ਾਵà©?à¨?ਾ। à¨?à©?à¨?ਰ à¨?à¨?ਾਰ ਵà©? ਬਦਲਿà¨? à¨?ਿà¨? ਤਾà¨? ਵà©? ਸਥਿਤà©? à¨?ਹà©? ਰਹà©?à¨?à©? à¨à¨¾à¨µ à¨?ਿ ਦà©?ਵà©?à¨? "
+"ਪਾਸ� ਫ�ਲ "
"�ਾਵ��ਾ। ���ਰ �ਲਤ ਹ� ਤਾ�, y �ਤ� y_right ��ੰ�� ਪ�ਨਲ ਦਾ �ਿ�ਾਣਾ ਤਹਿ �ਰਦਾ ਹ�।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:19
-#| msgid "Images"
msgid "Image options"
msgstr "�ਿੱਤਰ ��ਣਾ�"
@@ -1386,7 +1419,8 @@ msgid ""
"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
msgstr ""
-"��ਨਾਰਾਮਾ ਸ�ੱ��ੱਪ ਵਿੱ�, ਹਰ�� ਮਾਨ��ਰ ਵਿੱ� ਵੱ�ਰਾ ਪ�ਨਲ ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ�। �ਹ ��ੰ�� ਮ���ਦਾ ਮਾਨ��ਰ, �ਿਸ "
+"��ਨਾਰਾਮਾ ਸ�ੱ��ੱਪ ਵਿੱ�, ਹਰ�� ਮਾਨ��ਰ ਵਿੱ� ਵੱ�ਰਾ ਪ�ਨਲ ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ�। �ਹ ��ੰ�� "
+"ਮ���ਦਾ ਮਾਨ��ਰ, �ਿਸ "
"�ੱਤ� ਪ�ਨਲ ਦਿੱਸ ਰਿਹਾ ਹ�, ਦ� ਸ਼ਨਾ�ਤ �ਰਦ� ਹ�।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:21
@@ -1423,7 +1457,8 @@ msgid ""
"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
"image."
msgstr ""
-"ਬ���ਰਾ��ਡ �ਿੱਤਰ ਲ� ਫਾ�ਲ ਦਿ�। ���ਰ �ਿੱਤਰ �ਲ਼ਫਾ ��ਨਲ ਰੱ�ਦਾ ਹ�, ਤਾ� �ਹ ਬ���ਰਾ��ਡ ਦਾ ਮਿਸ਼ਰਨ "
+"ਬ���ਰਾ��ਡ �ਿੱਤਰ ਲ� ਫਾ�ਲ ਦਿ�। ���ਰ �ਿੱਤਰ �ਲ਼ਫਾ ��ਨਲ ਰੱ�ਦਾ ਹ�, ਤਾ� �ਹ ਬ���ਰਾ��ਡ "
+"ਦਾ ਮਿਸ਼ਰਨ "
"ਬਣ �ਾਵ��ਾ।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:29
@@ -1432,7 +1467,8 @@ msgid ""
"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
"relevant if the auto_hide key is true."
msgstr ""
-"ਦ�ਰ� ਦਾ ਸਮਾ� ਮਿਲ�ਸ�ਿੰ�ਾ� ਵਿੱ� ਤਹਿ �ਰ�, �ਦ�� �ਿ ਸੰ��ਤ� ਪ�ਨਲ ਵਿੱ� ਦਾ�ਿਲ ਹ�ਵ� �ਤ� ਪ�ਨਲ ਮ�� �� "
+"ਦ�ਰ� ਦਾ ਸਮਾ� ਮਿਲ�ਸ�ਿੰ�ਾ� ਵਿੱ� ਤਹਿ �ਰ�, �ਦ�� �ਿ ਸੰ��ਤ� ਪ�ਨਲ ਵਿੱ� ਦਾ�ਿਲ ਹ�ਵ� "
+"�ਤ� ਪ�ਨਲ ਮ�� �� "
"ਦਿੱਸ�। �ਹ ��ੰ�� ਤਾ� ਹ� �ੰਮ �ਰ��� ���ਰ ਸਵ�-�ਹਲ� (auto_hide) ��ੰ�� ਸੱ� ਹ�।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:30
@@ -1441,7 +1477,8 @@ msgid ""
"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
"relevant if the auto_hide key is true."
msgstr ""
-"ਦ�ਰ� ਦਾ ਸਮਾ� ਮਿਲ�ਸ�ਿੰ�ਾ� ਵਿੱ� ਤਹਿ �ਰ�, �ਦ� �ਿ ਸੰ��ਤ� ਪ�ਨਲ ਨ�ੰ �ੱਡ� �ਤ� ਪ�ਨਲ ਲ�� �ਾਵ�। �ਹ ��ੰ�� "
+"ਦ�ਰ� ਦਾ ਸਮਾ� ਮਿਲ�ਸ�ਿੰ�ਾ� ਵਿੱ� ਤਹਿ �ਰ�, �ਦ� �ਿ ਸੰ��ਤ� ਪ�ਨਲ ਨ�ੰ �ੱਡ� �ਤ� ਪ�ਨਲ "
+"ਲ�� �ਾਵ�। �ਹ ��ੰ�� "
"ਤਾ� ਹ� �ੰਮ �ਰ��� ���ਰ ਸਵ�-�ਹਲ� (auto_hide) ��ੰ�� ਸੱ� ਹ�।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:31
@@ -1449,7 +1486,8 @@ msgid ""
"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
msgstr ""
-"�ਦ�� �ਿ ਪ�ਨਲ ���ਮ��ਿ� ਹ� �ੱ� ��ਨ� '� ਲ��ਵਾ� ਹ�ਵ� ਤਾ� ਵ��ਣਯ�� ਪਿ�ਸਲਾ� ਦ� �ਿਣਤ� ਤਹਿ �ਰ�। �ਹ ਮ�ੱਲ "
+"�ਦ�� �ਿ ਪ�ਨਲ ���ਮ��ਿ� ਹ� �ੱ� ��ਨ� '� ਲ��ਵਾ� ਹ�ਵ� ਤਾ� ਵ��ਣਯ�� ਪਿ�ਸਲਾ� ਦ� �ਿਣਤ� "
+"ਤਹਿ �ਰ�। �ਹ ਮ�ੱਲ "
"ਤਾ� ਹ� ਸਹ� ਹ� �� ���-�ਹਲ� (auto_hide) ��ੰ�� ਸੱ� ਹ�।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:32
@@ -1459,8 +1497,10 @@ msgid ""
"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
"(or width)."
msgstr ""
-"ਪ�ਨਲ ਦ� ��ਾ� (ਲੰਬ�ਾਰ� ਪ�ਨਲ ਲ� ���ਾ�)। ਪ�ਨਲ �ੱਲਣ ਸਮ� ਫ�� ਦ� ��ਾਰ �ਤ� ਹ�ਰ ਸਥਿਤ��� ਮ�ਤਾਬ� �ੱ��-"
-"à¨?ੱà¨? à¨?à¨?ਾਰ ਨà©?à©° ਲੱà¨à¨¦à¨¾ ਹà©?। ਵੱਧ ਤà©? ਵੱਧ à¨?à¨?ਾਰ ਪਰਦà©? ਦà©? à¨?à¨?ਾà¨? (à¨?à©?à©?ਾà¨?) ਦਾ à¨?à©?ਥਾ ਹਿੱਸਾ ਹà©? ਸà¨?ਦਾ ਹà©?।"
+"ਪ�ਨਲ ਦ� ��ਾ� (ਲੰਬ�ਾਰ� ਪ�ਨਲ ਲ� ���ਾ�)। ਪ�ਨਲ �ੱਲਣ ਸਮ� ਫ�� ਦ� ��ਾਰ �ਤ� ਹ�ਰ "
+"ਸਥਿਤ��� ਮ�ਤਾਬ� �ੱ��-"
+"à¨?ੱà¨? à¨?à¨?ਾਰ ਨà©?à©° ਲੱà¨à¨¦à¨¾ ਹà©?। ਵੱਧ ਤà©? ਵੱਧ à¨?à¨?ਾਰ ਪਰਦà©? ਦà©? à¨?à¨?ਾà¨? (à¨?à©?à©?ਾà¨?) ਦਾ à¨?à©?ਥਾ ਹਿੱਸਾ ਹà©? "
+"ਸ�ਦਾ ਹ�।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:33
msgid ""
@@ -1471,10 +1511,14 @@ msgid ""
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
"the orientation key."
msgstr ""
-"x-ਧ�ਰ� ਦ� �ਨ�ਸਾਰ ਪ�ਨਲ ਦ� ਸਥਿਤ�, �� �ਿ ਸ�ਰ�ਨ ਦ� ਸੱ�� ਪਾਸਿ� ਸ਼�ਰ� ਹ�ੰਦ� ਹ�। �� �ਹ -1 ਸ�ੱ� ��ਤਾ "
-"ਤਾ�, ਮ�ੱਲ ਨ�ੰ �ਣਡਿੱਠਾ �ਰ ਦਿੱਤਾ �ਾਵ��ਾ �ਤ� x ਦਾ ਮ�ੱਲ ਹ� ਵਰਤਿ� �ਾਵ��ਾ। �� ਮ�ੱਲ 0 ਤ�� ਵੱਧ ਹ� ਤਾ� x "
-"��ੰ�� ਦ� ਮ�ੱਲ ਨ�ੰ �ਣਡਿੱਠਾ �ਰ ਦਿੱਤਾ �ਾਵ��ਾ। �ਹ ��ੰ�� ਸਿਰਫ਼ ��ਾਨ� ਢੰ� ਲ� ਹ� ਢ�ੱ�ਵ�� ਹ�। ਫ�ਲਾ-ਢੰ� "
-"ਵਿੱ� �ਹ ��ੰ�� �ਣਡਿੱਠ� �ਰ ਦਿੱਤ� �ਾਵ��� �ਤ� ਪ�ਨਲ ਨ�ੰ ਸਥਿਤ� ��ੰ�� ਵਲ�� ਦਿੱਤ� ��ਨ� ਵਿੱ� ਹ� ਰੱ�ਿ� "
+"x-ਧ�ਰ� ਦ� �ਨ�ਸਾਰ ਪ�ਨਲ ਦ� ਸਥਿਤ�, �� �ਿ ਸ�ਰ�ਨ ਦ� ਸੱ�� ਪਾਸਿ� ਸ਼�ਰ� ਹ�ੰਦ� ਹ�। �� "
+"�ਹ -1 ਸ�ੱ� ��ਤਾ "
+"ਤਾ�, ਮ�ੱਲ ਨ�ੰ �ਣਡਿੱਠਾ �ਰ ਦਿੱਤਾ �ਾਵ��ਾ �ਤ� x ਦਾ ਮ�ੱਲ ਹ� ਵਰਤਿ� �ਾਵ��ਾ। �� ਮ�ੱਲ "
+"0 ਤ�� ਵੱਧ ਹ� ਤਾ� x "
+"��ੰ�� ਦ� ਮ�ੱਲ ਨ�ੰ �ਣਡਿੱਠਾ �ਰ ਦਿੱਤਾ �ਾਵ��ਾ। �ਹ ��ੰ�� ਸਿਰਫ਼ ��ਾਨ� ਢੰ� ਲ� ਹ� "
+"ਢ�ੱ�ਵ�� ਹ�। ਫ�ਲਾ-ਢੰ� "
+"ਵਿੱ� �ਹ ��ੰ�� �ਣਡਿੱਠ� �ਰ ਦਿੱਤ� �ਾਵ��� �ਤ� ਪ�ਨਲ ਨ�ੰ ਸਥਿਤ� ��ੰ�� ਵਲ�� ਦਿੱਤ� "
+"��ਨ� ਵਿੱ� ਹ� ਰੱ�ਿ� "
"�ਾਵ��ਾ।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:34
@@ -1483,8 +1527,10 @@ msgid ""
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
"at the screen edge specified by the orientation key."
msgstr ""
-"x-ਧ�ਰ� ਦ� �ਨ�ਸਾਰ ਪ�ਨਲ ਦ� ਸਥਿਤ�। �ਹ ��ੰ�� ਸਿਰਫ �ਦ�� ਹ� �ੰਮ �ਰ���, �ਦ�� ਨਾ-ਫ�ਲਾ ਮ�ਡ �ੱਲ ਰਿਹਾ "
-"ਹ�ਵ��ਾ। ਫ�ਲਾ ਮ�ਡ ਵਿੱ� �ਸ ��ੰ�� ਨ�ੰ ਨਿ�ਾਰ ਦਿੱਤਾ �ਾ�ਦਾ ਹ� �ਤ� ਪ�ਨਲ ਨ�ੰ ਸ�ਰ�ਨ ਦ� �ਿਨਾਰ� �ੱਤ� ਲ�ਾ "
+"x-ਧ�ਰ� ਦ� �ਨ�ਸਾਰ ਪ�ਨਲ ਦ� ਸਥਿਤ�। �ਹ ��ੰ�� ਸਿਰਫ �ਦ�� ਹ� �ੰਮ �ਰ���, �ਦ�� ਨਾ-ਫ�ਲਾ "
+"ਮ�ਡ �ੱਲ ਰਿਹਾ "
+"ਹ�ਵ��ਾ। ਫ�ਲਾ ਮ�ਡ ਵਿੱ� �ਸ ��ੰ�� ਨ�ੰ ਨਿ�ਾਰ ਦਿੱਤਾ �ਾ�ਦਾ ਹ� �ਤ� ਪ�ਨਲ ਨ�ੰ ਸ�ਰ�ਨ ਦ� "
+"�ਿਨਾਰ� �ੱਤ� ਲ�ਾ "
"ਦਿੱਤਾ �ਾ�ਦਾ ਹ�, �ਿਸ ਨ�ੰ �ਿ ਸਥਿਤ�-��ੰ�� ਤਹਿ �ਰਦ� ਹ�।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:35
@@ -1496,10 +1542,14 @@ msgid ""
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
"the orientation key."
msgstr ""
-"y-ਧ�ਰ� ਦ� �ਨ�ਸਾਰ ਪ�ਨਲ ਦ� ਸਥਿਤ�, �� �ਿ ਸ�ਰ�ਨ ਦ� ਹ�ਠਲ� ਪਾਸਿ� ਸ਼�ਰ� ਹ�ੰਦ� ਹ�। �� �ਹ -1 ਸ�ੱ� ��ਤਾ "
-"ਤਾ�, ਮ�ੱਲ ਨ�ੰ �ਣਡਿੱਠਾ �ਰ ਦਿੱਤਾ �ਾਵ��ਾ �ਤ� y ਦਾ ਮ�ੱਲ ਹ� ਵਰਤਿ� �ਾਵ��ਾ। �� ਮ�ੱਲ 0 ਤ�� ਵੱਧ ਹ� ਤਾ� y "
-"��ੰ�� ਦ� ਮ�ੱਲ ਨ�ੰ �ਣਡਿੱਠਾ �ਰ ਦਿੱਤਾ �ਾਵ��ਾ। �ਹ ��ੰ�� ਸਿਰਫ਼ ��ਾਨ� ਢੰ� ਲ� ਹ� ਢ�ੱ�ਵ�� ਹ�। ਫ�ਲਾ-ਢੰ� "
-"ਵਿੱ� �ਹ ��ੰ�� �ਣਡਿੱਠ� �ਰ ਦਿੱਤ� �ਾਵ��� �ਤ� ਪ�ਨਲ ਨ�ੰ ਸਥਿਤ� ��ੰ�� ਵਲ�� ਦਿੱਤ� ��ਨ� ਵਿੱ� ਹ� ਰੱ�ਿ� "
+"y-ਧ�ਰ� ਦ� �ਨ�ਸਾਰ ਪ�ਨਲ ਦ� ਸਥਿਤ�, �� �ਿ ਸ�ਰ�ਨ ਦ� ਹ�ਠਲ� ਪਾਸਿ� ਸ਼�ਰ� ਹ�ੰਦ� ਹ�। �� "
+"�ਹ -1 ਸ�ੱ� ��ਤਾ "
+"ਤਾ�, ਮ�ੱਲ ਨ�ੰ �ਣਡਿੱਠਾ �ਰ ਦਿੱਤਾ �ਾਵ��ਾ �ਤ� y ਦਾ ਮ�ੱਲ ਹ� ਵਰਤਿ� �ਾਵ��ਾ। �� ਮ�ੱਲ "
+"0 ਤ�� ਵੱਧ ਹ� ਤਾ� y "
+"��ੰ�� ਦ� ਮ�ੱਲ ਨ�ੰ �ਣਡਿੱਠਾ �ਰ ਦਿੱਤਾ �ਾਵ��ਾ। �ਹ ��ੰ�� ਸਿਰਫ਼ ��ਾਨ� ਢੰ� ਲ� ਹ� "
+"ਢ�ੱ�ਵ�� ਹ�। ਫ�ਲਾ-ਢੰ� "
+"ਵਿੱ� �ਹ ��ੰ�� �ਣਡਿੱਠ� �ਰ ਦਿੱਤ� �ਾਵ��� �ਤ� ਪ�ਨਲ ਨ�ੰ ਸਥਿਤ� ��ੰ�� ਵਲ�� ਦਿੱਤ� "
+"��ਨ� ਵਿੱ� ਹ� ਰੱ�ਿ� "
"�ਾਵ��ਾ।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:36
@@ -1508,8 +1558,10 @@ msgid ""
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
"at the screen edge specified by the orientation key."
msgstr ""
-"y-ਧ�ਰ� ਦ� �ਨ�ਸਾਰ ਪ�ਨਲ ਦ� ਸਥਿਤ�। �ਹ ��ੰ�� ਸਿਰਫ �ਦ�� ਹ� �ੰਮ �ਰ���, �ਦ�� ਨਾ-ਫ�ਲਾ ਮ�ਡ �ੱਲ ਰਿਹਾ "
-"ਹ�ਵ��ਾ। ਫ�ਲਾ ਮ�ਡ ਵਿੱ� �ਸ ��ੰ�� ਨ�ੰ ਨਿ�ਾਰ ਦਿੱਤਾ �ਾ�ਦਾ ਹ� �ਤ� ਪ�ਨਲ ਨ�ੰ ਸ�ਰ�ਨ ਦ� �ਿਨਾਰ� �ੱਤ� ਲ�ਾ "
+"y-ਧ�ਰ� ਦ� �ਨ�ਸਾਰ ਪ�ਨਲ ਦ� ਸਥਿਤ�। �ਹ ��ੰ�� ਸਿਰਫ �ਦ�� ਹ� �ੰਮ �ਰ���, �ਦ�� ਨਾ-ਫ�ਲਾ "
+"ਮ�ਡ �ੱਲ ਰਿਹਾ "
+"ਹ�ਵ��ਾ। ਫ�ਲਾ ਮ�ਡ ਵਿੱ� �ਸ ��ੰ�� ਨ�ੰ ਨਿ�ਾਰ ਦਿੱਤਾ �ਾ�ਦਾ ਹ� �ਤ� ਪ�ਨਲ ਨ�ੰ ਸ�ਰ�ਨ ਦ� "
+"�ਿਨਾਰ� �ੱਤ� ਲ�ਾ "
"ਦਿੱਤਾ �ਾ�ਦਾ ਹ�, �ਿਸ ਨ�ੰ �ਿ ਸਥਿਤ�-��ੰ�� ਤਹਿ �ਰਦ� ਹ�।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:37
@@ -1523,10 +1575,14 @@ msgid ""
"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
"panel."
msgstr ""
-"ਪ�ਨਲ ਦ� ਸਥਿਤ� ਹ�। �ਪਲੱਬਧ ਮ�ੱਲ ਹਨ \"�ੱਤ�\", \"ਥੱਲ�\", \"�ੱਬ�\", \"ਸੱ��\"। ਫ�ਲਾ ਮ�ਡ ਵਿੱ� ��ੰ�� "
-"ਤਹਿ �ਰਦ� ਹ� �ਿ ਸ�ਰ�ਨ ਦ� �ਿਸ ਪਾਸ� ਪ�ਨਲ ਹ�ਵ�। ਨਾ-ਫ�ਲਾ ਮ�ਡ \"�ੱਤ�\" �ਤ� \"ਹ�ਠਾ�\" ਵਿੱ� ਵੱ�ਰ�ਵਾ� "
-"�ੱ� �ਰ�ਰ� ਹ�, �ਿ���ਿ ਦ�ਵ�� ਦਿ�ਾ�ਦ� ਹਨ �ਿ �ਹ ਲ��ਵਾ� ਪ�ਨਲ ਹ�, ਪਰ �ਹ �ਰ�ਰ ਦੱਸਦ� ਹਨ �ਿ ਪ�ਨਲ ��ਾ� "
-"�ਿਵ�� ਰਵੱ�� �ਰਨ��, �ਿਵ�� �ਿ \"�ੱਤ�\" ਪ�ਨਲ ਵਿੱ� ਲਿਸ� ਬ�ਨ �ਪਣ� ਲਿਸ� ਨ�ੰ ਥੱਲ� ਵੱਲ ��ਲ��ਾ , �ਦ�� �ਿ "
+"ਪ�ਨਲ ਦ� ਸਥਿਤ� ਹ�। �ਪਲੱਬਧ ਮ�ੱਲ ਹਨ \"�ੱਤ�\", \"ਥੱਲ�\", \"�ੱਬ�\", \"ਸੱ��\"। ਫ�ਲਾ "
+"ਮ�ਡ ਵਿੱ� ��ੰ�� "
+"ਤਹਿ �ਰਦ� ਹ� �ਿ ਸ�ਰ�ਨ ਦ� �ਿਸ ਪਾਸ� ਪ�ਨਲ ਹ�ਵ�। ਨਾ-ਫ�ਲਾ ਮ�ਡ \"�ੱਤ�\" �ਤ� "
+"\"ਹ�ਠਾ�\" ਵਿੱ� ਵੱ�ਰ�ਵਾ� "
+"�ੱ� �ਰ�ਰ� ਹ�, �ਿ���ਿ ਦ�ਵ�� ਦਿ�ਾ�ਦ� ਹਨ �ਿ �ਹ ਲ��ਵਾ� ਪ�ਨਲ ਹ�, ਪਰ �ਹ �ਰ�ਰ ਦੱਸਦ� "
+"ਹਨ �ਿ ਪ�ਨਲ ��ਾ� "
+"�ਿਵ�� ਰਵੱ�� �ਰਨ��, �ਿਵ�� �ਿ \"�ੱਤ�\" ਪ�ਨਲ ਵਿੱ� ਲਿਸ� ਬ�ਨ �ਪਣ� ਲਿਸ� ਨ�ੰ ਥੱਲ� "
+"ਵੱਲ ��ਲ��ਾ , �ਦ�� �ਿ "
"\"ਥੱਲ�\" ਪ�ਨਲ �ਹ� ਲਿਸ� ਨ�ੰ ਪ�ਨਲ ਤ�� �ੱਤ� ਵੱਲ ��ਲ�ਹ��ਾ।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:38
@@ -1535,7 +1591,8 @@ msgid ""
"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
"enable_animations key is true."
msgstr ""
-"�ਤ�, �ਿਸ �ੱਤ� ਪ�ਨਲ ਸ��ਵਤਾ �ੱਲ�। �ਪਲੱਬਧ ਮ�ੱਲ ਹਨ \"ਹ�ਲ�\", \" ਮੱਧਮ\" �ਤ� \" ਤ��\"। �ਹ ਤਾ� "
+"�ਤ�, �ਿਸ �ੱਤ� ਪ�ਨਲ ਸ��ਵਤਾ �ੱਲ�। �ਪਲੱਬਧ ਮ�ੱਲ ਹਨ \"ਹ�ਲ�\", \" ਮੱਧਮ\" �ਤ� \" "
+"ਤ��\"। �ਹ ਤਾ� "
"ਹ� �ੰਮ �ਰ��� ���ਰ ਸ��ਵਤਾ-ਯ�� (enable_animations) ��ੰ�� ਸੱ� ਹ�।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:39
@@ -1544,7 +1601,8 @@ msgid ""
"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
"navigating between panels."
msgstr ""
-"�ਹ ਮਨ�ੱ� ਦ� ਪ��ਹਨਯ�� ਨਾ�, �� �ਿ ਪ�ਨਲ ਦ� ਸ਼ਨਾ�ਤ ਦ� �ੰਮ ��ਦਾ ਹ�। �ਸਦਾ ਮ�ਸਦ ਪ�ਨਲ �ਰ��� ਦ� ਸਿਰਲ�� "
+"�ਹ ਮਨ�ੱ� ਦ� ਪ��ਹਨਯ�� ਨਾ�, �� �ਿ ਪ�ਨਲ ਦ� ਸ਼ਨਾ�ਤ ਦ� �ੰਮ ��ਦਾ ਹ�। �ਸਦਾ ਮ�ਸਦ ਪ�ਨਲ "
+"�ਰ��� ਦ� ਸਿਰਲ�� "
"ਦ� ਤ�ਰ ਤ� ਦਿੱਸਣਾ ਹ� ਤਾ� �ਿ ਪ�ਨਲਾ� ਵਿੱ� ��ੰਮਣਾ �ਸਾਨ ਰਹ�।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:40
@@ -1552,27 +1610,26 @@ msgid "Visible pixels when hidden"
msgstr "�ਹਲ� ਹ�ਣ �ੱਤ� �ਪਲੱਬਧ ਪਿ�ਸਲ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:41
-#| msgid ""
-#| "Which type of background should be used for this panel. Possible values "
-#| "are \"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" "
-#| "- the color key will be used as background color or \"image\" - the image "
-#| "specified by the image key will be used as background."
msgid ""
"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
"\"none\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
"specified by the image key will be used as background."
msgstr ""
-"�ਸ ਪ�ਨਲ ਲ� �ਿਸ �ਿਸਮ ਬ���ਰਾ��ਡ ਵਰਤ� �ਾ�। �ਪਲੱਬਧ ਮ�ੱਲ ਹਨ \"none\" -ਮ�ਲ਼ GTK+ ਵਿਦ��ੱ� "
-"ਬ���ਰਾ��ਡ ਵਰਤ� �ਾ���, \"color (ਰੰ�ਦਾਰ)\" - ਰੰ� �� �� �ਿ ਬ���ਰਾ��ਡ ਦ� ਰੰ� ਦ� ਤ�ਰ ਤ� ਵਰਤ� "
-"�ਾਵ��� �ਾ� \"image (�ਿੱਤਰ)\" - �ਿੱਤਰ, �� �ਿ �ਿੱਤਰ ਸਵਿੱ� ਤਹਿ �ਰਦ� ਹ�, ਵ��ਾ�� �ਾਵ��ਾ।"
+"�ਸ ਪ�ਨਲ ਲ� �ਿਸ �ਿਸਮ ਬ���ਰਾ��ਡ ਵਰਤ� �ਾ�। �ਪਲੱਬਧ ਮ�ੱਲ ਹਨ \"none\" -ਮ�ਲ਼ GTK+ "
+"ਵਿਦ��ੱ� "
+"ਬ���ਰਾ��ਡ ਵਰਤ� �ਾ���, \"color (ਰੰ�ਦਾਰ)\" - ਰੰ� �� �� �ਿ ਬ���ਰਾ��ਡ ਦ� ਰੰ� ਦ� "
+"ਤ�ਰ ਤ� ਵਰਤ� "
+"�ਾਵ��� �ਾ� \"image (�ਿੱਤਰ)\" - �ਿੱਤਰ, �� �ਿ �ਿੱਤਰ ਸਵਿੱ� ਤਹਿ �ਰਦ� ਹ�, ਵ��ਾ�� "
+"�ਾਵ��ਾ।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:42
msgid ""
"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
msgstr ""
-"ਬਹ�-ਸ�ਰ�ਨ ਸ�ੱ��ੱਪ ਨਾਲ, ਹਰ�� ਵੱ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ ਲ� ਵੱ�ਰਾ ਪ�ਨਲ ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ�। �ਹ ��ੰ�� ਮ���ਦਾ ਸ�ਰ�ਨ �ੱਤ� "
+"ਬਹ�-ਸ�ਰ�ਨ ਸ�ੱ��ੱਪ ਨਾਲ, ਹਰ�� ਵੱ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ ਲ� ਵੱ�ਰਾ ਪ�ਨਲ ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ�। �ਹ ��ੰ�� "
+"ਮ���ਦਾ ਸ�ਰ�ਨ �ੱਤ� "
"ਦਿੱਸ ਰਹ� ਪ�ਨਲ ਦ� ਸ਼ਨਾ�ਤ �ਰਦ� ਹ�।"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:43
@@ -1669,7 +1726,7 @@ msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ��ਣਾ� ਵ���"
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:76
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:769
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:942
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:941
msgid "Error"
msgstr "�ਲਤ�"
@@ -1696,22 +1753,18 @@ msgstr "�ਿ�ਾਣਾ '%s'·��ਲ�ਹਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ
msgid "No application to handle search folders is installed."
msgstr "��� ਫ�ਲਡਰਾ� ਨ�ੰ ਵਰਤਣ ਲ� ��� �ਪਲ���ਸ਼ਨ �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹ�।"
-#: ../gnome-panel/applet.c:362
+#: ../gnome-panel/applet.c:363
msgid "???"
msgstr "???"
-#: ../gnome-panel/applet.c:503 ../libpanel-applet/panel-applet.c:169
+#: ../gnome-panel/applet.c:504 ../libpanel-applet/panel-applet.c:169
msgid "_Move"
msgstr "ਹਿਲਾ�(_M)"
-#: ../gnome-panel/applet.c:510 ../libpanel-applet/panel-applet.c:166
+#: ../gnome-panel/applet.c:511 ../libpanel-applet/panel-applet.c:166
msgid "_Remove From Panel"
msgstr "ਪ�ਨਲ ਵਿੱ��� ਹ�ਾ�(_R)"
-#: ../gnome-panel/applet.c:1003
-msgid "Cannot find an empty spot"
-msgstr "à¨?ੱà¨? à¨?ਾਲà©? ਥਾà¨? ਨਹà©? ਲੱà¨à¨¾ ਸà¨?ਦਾ"
-
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:29
msgid "Create new file in the given directory"
msgstr "ਦਿੱਤ� ਡਾ�ਰ���ਰ� ਵਿੱ� ਨਵ�� ਫਾ�ਲ ਬਣਾ�"
@@ -1725,7 +1778,7 @@ msgid "- Edit .desktop files"
msgstr "- .desktop ਫਾ�ਲ ਸ�ਧ"
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:146
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:200 ../gnome-panel/launcher.c:882
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:200 ../gnome-panel/launcher.c:886
msgid "Create Launcher"
msgstr "ਸ਼�ਰ��ਤ� ਬਣਾ�"
@@ -1742,7 +1795,8 @@ msgstr "ਸ਼�ਰ��ਤ� ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
msgid ""
"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
"show the time, etc."
-msgstr "ਹ�ਰ �ਪਲ���ਸ਼ਨ �ਲਾ�ਦਾ ਹ� �ਤ� ਵਿੰਡ��਼ ਪਰਬੰਧ, ਸਮਾ� ਵ��ਣ �ਦਿ ਲ� �� ਸਹ�ਲਤ ਦਿੰਦਾ ਹ�।"
+msgstr ""
+"ਹ�ਰ �ਪਲ���ਸ਼ਨ �ਲਾ�ਦਾ ਹ� �ਤ� ਵਿੰਡ��਼ ਪਰਬੰਧ, ਸਮਾ� ਵ��ਣ �ਦਿ ਲ� �� ਸਹ�ਲਤ ਦਿੰਦਾ ਹ�।"
#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:87
msgid "Panel"
@@ -1781,11 +1835,10 @@ msgstr "ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ(_P)"
#: ../gnome-panel/launcher.c:827
#, c-format
-#| msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
msgid "Launcher location is not set, cannot load launcher\n"
msgstr "ਲਾ��ਰ ਦਾ �ਿ�ਾਣਾ ਸ�ੱ� ਨਹ�� ਹ�, ਲਾ��ਰ �ਲਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ\n"
-#: ../gnome-panel/launcher.c:951 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1357
+#: ../gnome-panel/launcher.c:957 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1357
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1391
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1422
msgid "Could not save launcher"
@@ -1872,60 +1925,68 @@ msgstr "ਬੰਦ �ਰ�..."
msgid "Shut down the computer"
msgstr "�ੰਪਿ��ਰ ਬੰਦ �ਰ�"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:113
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:115
msgid "Custom Application Launcher"
msgstr "�ਸ�ਮ �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਲਾ��ਰ"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:114
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:116
msgid "Create a new launcher"
msgstr "�ੱ� ਨਵਾ� ਲਾ��ਰ ਬਣਾ�"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:124
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:126
msgid "Application Launcher..."
msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਲਾ��ਰ..."
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:125
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:127
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ ਮ�ਨ� ਵਿੱ� �ੱ� ਲਾ��ਰ ਦ� �ਾਪ�"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:139 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:947
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:141 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:948
msgid "Main Menu"
msgstr "ਮ�ੱ� ਮ�ਨ�"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:140
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:142
msgid "The main GNOME menu"
msgstr "ਮ�ੱ� �ਨ�ਮ ਮ�ਨ�"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:150
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:152
msgid "Menu Bar"
msgstr "ਮ�ਨ� ਪੱ��"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:151
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:153
msgid "A custom menu bar"
msgstr "�ੱ� �ਸ�ਮ ਮ�ਨ� ਪੱ��"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:161
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:163
msgid "Separator"
msgstr "ਵੱ�ਰ�ਵਾ�"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:162
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:164
msgid "A separator to organize the panel items"
msgstr "ਪ�ਨਲ ���ਮਾ� ਨ�ੰ ਸੰ�ਠਿਤ �ਰਨ ਲ� ਵੱ�ਰ�ਵਾ�"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:243
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:174
+msgid "User Menu"
+msgstr "ਯ��਼ਰ ਮ�ਨ�"
+
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:175
+msgid "Menu to change your settings and your online status"
+msgstr "ਤ�ਹਾਡ� ਸ��ਿੰ� �ਤ� ਤ�ਹਾਡ� �ਨਲਾ�ਨ ਹਾਲਤ ਬਦਲਣ ਲ� ਮ�ਨ�"
+
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:257
msgid "(empty)"
msgstr "(�ਾਲ�)"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1025
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1055
#, c-format
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
msgstr "\"%s\" ਵਿੱ� ���ਮ ��� ਲ� ���(_i):"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1029
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1059
msgid "Find an _item to add to the panel:"
msgstr "ਪ�ਨਲ ਵਿੱ� ਸ਼ਾਮਲ �ਰਨ ਲ� ��ਾ� ���(_i):"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1032
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1062
msgid "Add to Panel"
msgstr "ਪ�ਨਲ ਵਿੱ� ਸ਼ਾਮਲ"
@@ -1942,7 +2003,8 @@ msgstr "ਪ�ਨਲ ���ਮ ��ਾਨ� ਬੰਦ ਹ� ��"
msgid ""
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
"panel."
-msgstr "���ਰ ਤ�ਸ�� ਪ�ਨਲ ���ਮ ਨ�ੰ ਮ��-ਲ�ਡ ��ਤਾ, �ਹ ��ਦ ਹ� ਪ�ਨਲ ਵਿੱ� ਸ਼ਾਮਲ ਹ� �ਾਵ��ਾ।"
+msgstr ""
+"���ਰ ਤ�ਸ�� ਪ�ਨਲ ���ਮ ਨ�ੰ ਮ��-ਲ�ਡ ��ਤਾ, �ਹ ��ਦ ਹ� ਪ�ਨਲ ਵਿੱ� ਸ਼ਾਮਲ ਹ� �ਾਵ��ਾ।"
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:753
msgid "_Don't Reload"
@@ -1952,12 +2014,12 @@ msgstr "ਮ��-ਲ�ਡ ਨਾ �ਰ�(_D)"
msgid "_Reload"
msgstr "ਮ��-ਲ�ਡ(_R)"
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:905
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:904
#, c-format
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
msgstr "ਪ�ਨਲ ਨ�ੰ \"%s\" ਲ�ਡ �ਰਨ ਵਿੱ� �ੱ� ਸਮੱਸਿ� �� ਹ�।"
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:921
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:920
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
msgstr "�� ਤ�ਸ� �ਪਣ� ਸੰਰ�ਨਾ ਵਿ��� �ਪਲਿ� ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
@@ -2056,7 +2118,8 @@ msgstr "ਮੱਦਦ ਡ���ਮ��� ਨ�ੰ ਵ��ਾ�� ਨ
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:77
msgid ""
"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
-msgstr "ਧੱ�� ਨਾਲ ਬੰਦ �ਰਨ ਲ� ਵਿੰਡ� ਦ� �ੱਤ� ਮਾ�ਸ ਬ�ਨ ਨ�ੰ ਦਬਾ�। ਰੱਦ �ਰਨ ਲ� <ESC> ਦੱਬ�।"
+msgstr ""
+"ਧੱ�� ਨਾਲ ਬੰਦ �ਰਨ ਲ� ਵਿੰਡ� ਦ� �ੱਤ� ਮਾ�ਸ ਬ�ਨ ਨ�ੰ ਦਬਾ�। ਰੱਦ �ਰਨ ਲ� <ESC> ਦੱਬ�।"
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:222
msgid "Force this application to exit?"
@@ -2067,151 +2130,134 @@ msgid ""
"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
"documents in it might get lost."
msgstr ""
-"à¨?à©? ਤà©?ਸà©?à¨? à¨?ਪਲà©?à¨?à©?ਸ਼ਨ ਨà©?à©° ਧੱà¨?à©? ਨਾਲ ਬੰਦ à¨?ਰਨਾ ਹà©? ਤਾà¨? à¨?ਸ ਵਿੱà¨? ਸਠà¨?à©?ੱਲà©?ਹà©? ਡà©?à¨?à©?ਮà©?à¨?à¨? ਵਿੱà¨? ਨਾ-ਸੰà¨à¨¾à¨²à©? ਬਦਲਾà¨? à¨?ਤਮ "
+"�� ਤ�ਸ�� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਨ�ੰ ਧੱ�� ਨਾਲ ਬੰਦ �ਰਨਾ ਹ� ਤਾ� �ਸ ਵਿੱ� ਸਠ��ੱਲ�ਹ� ਡ���ਮ��� "
+"ਵਿੱà¨? ਨਾ-ਸੰà¨à¨¾à¨²à©? ਬਦਲਾà¨? à¨?ਤਮ "
"ਹ� �ਾਣ��।"
#: ../gnome-panel/panel-layout.c:1097 ../gnome-panel/panel-layout.c:1111
#, c-format
-#| msgid "Cannot delete this panel"
msgid "Cannot create initial panel layout.\n"
msgstr "ਪ�ਨਲ ਲ���� ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਿ�।\n"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:119
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:103
msgid "Browse and run installed applications"
msgstr "�ੰਸ�ਾਲ ਹ�� �ਪਲ���ਸ਼ਨ ਵ��� ਤ� �ਲਾ�"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:121
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:105
msgid "Access documents, folders and network places"
msgstr "ਡ���ਮ���, ਫ�ਲਡਰ �ਤ� ਨ�ੱ�ਵਰ� ਥਾਵਾ� ਵਰਤ��"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:123
-msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
-msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਦਿੱ� �ਤ� ਰਵੱ�� ਬਦਲ�, ਮੱਦਦ ਪ�ਰਾਪਤ �ਰ� �ਾ� ਲਾ� ��� �ਰ�"
-
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:174
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:136
msgid "Applications"
msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:412 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:562
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:243 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:562
msgid "_Edit Menus"
msgstr "ਮ�ਨ� ਸ�ਧ(_E)"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:419
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:250
msgid "_Help"
msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:469
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:489
+msgid "Switch User"
+msgstr "ਯ��਼ਰ ਬਦਲ�"
+
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:620
msgid "Bookmarks"
msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ�"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:493 ../gnome-panel/panel.c:589
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:644 ../gnome-panel/panel.c:596
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' ��ਲ�ਹ�"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:564
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:715
#, c-format
msgid "Unable to scan %s for media changes"
msgstr "ਮ�ਡਿ� ਬਦਲਾ� ਲ� %s ਸ��ਨ �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:606
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:757
#, c-format
msgid "Rescan %s"
msgstr "%s ਮ��-�ਾ��"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:643
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:794
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "%s ਮਾ��� �ਰਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:705
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:856
#, c-format
msgid "Mount %s"
msgstr "%s ਮਾ���"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:913
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1064
msgid "Removable Media"
msgstr "ਹ�ਾ�ਣਯ�� ਮ�ਡਿ�"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1004
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1155
msgid "Network Places"
msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ਥਾ�ਵਾ�"
#. is_exec?
#. exec
#. name
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1048 ../gnome-panel/panel.c:638
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1199 ../gnome-panel/panel.c:646
msgid "Open your personal folder"
msgstr "�ਪਣਾ ਨਿੱ�� ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ�"
#. Translators: Desktop is used here as in
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
#. * environment).
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1068
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1219
msgctxt "Desktop Folder"
msgid "Desktop"
msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1069
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1220
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "�ਪਣ� ਡ�ਸ��ਾਪ ਦ� ਸਮੱ�ਰ� �ੱ� ਫ�ਲਡਰ '� ��ਲ�ਹ�"
#. is_exec?
#. exec
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1084 ../gnome-panel/panel.c:647
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1235 ../gnome-panel/panel.c:655
msgid "Computer"
msgstr "�ੰਪਿ��ਰ"
#. name
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1090 ../gnome-panel/panel.c:648
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1241 ../gnome-panel/panel.c:656
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr "ਸਠਲ��ਲ �ਤ� ਰਿਮ�� ਡਿਸ�ਾ� �ਤ� �ਸ �ੰਪਿ��ਰ ਤ�� ਵਰਤ��ਯ�� ਫ�ਲਡਰ ਦ� �ਲ�"
#. is_exec?
#. exec
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1100 ../gnome-panel/panel.c:655
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1251 ../gnome-panel/panel.c:663
msgid "Network"
msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ�"
#. name
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1101 ../gnome-panel/panel.c:656
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1252 ../gnome-panel/panel.c:664
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "ਬ�ੱ�ਮਾਰ� ��ਤ� �ਤ� ਲ��ਲ ਨ�ੱ�ਵਰ� �ਿ�ਾਣ� ��ਲ�ਹ�"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1418
-msgid "Places"
-msgstr "ਥਾਵਾ�"
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1357
+msgid "Available"
+msgstr "�ਪਲੱਬਧ"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1445
-msgid "System"
-msgstr "ਸਿਸ�ਮ"
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1367
+msgid "Busy"
+msgstr "ਰ��ਿ�"
-#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything
-#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
-#. * language (where %s is a username).
-#.
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1536
-msgctxt "panel:showusername"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. keep those strings in sync with the ones in
-#. * panel-action-button.c
-#. Translators: this string is used ONLY if you translated
-#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1548
-#, c-format
-msgid "Log Out %s..."
-msgstr "%s ਲਾ�-���..."
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1380
+msgid "My Account"
+msgstr "ਮ�ਰਾ ��ਾ���"
-#. Translators: this string is used ONLY if you translated
-#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1552
-#, c-format
-msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
-msgstr "�ਸ ਸ਼�ਸ਼ਨ ਵਿੱ��� %s ਵਾਸਤ� ਲਾ���� ਤਾ� �ਿ ਵੱ�ਰ� ਯ��਼ਰ ਵਾ�� ਲਾ�-�ਨ ��ਤਾ �ਾ ਸ��"
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1633
+msgid "Places"
+msgstr "ਥਾਵਾ�"
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:81
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:55
@@ -2413,7 +2459,8 @@ msgstr "�ਮਾ�ਡ �ੱਲ���: '%s'"
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1689
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr "�ਲਾ�ਣ ਡਾ�ਲਾ� ਵਿੱ� ਸ�ੱ�� �� URI ਸ��� ਦਾ ਫਾਰਮ�� (%d) �ਾ� ਲੰਬਾ� (%d) �ਲਤ ਹ�\n"
+msgstr ""
+"�ਲਾ�ਣ ਡਾ�ਲਾ� ਵਿੱ� ਸ�ੱ�� �� URI ਸ��� ਦਾ ਫਾਰਮ�� (%d) �ਾ� ਲੰਬਾ� (%d) �ਲਤ ਹ�\n"
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2014
msgid "Could not display run dialog"
@@ -2423,13 +2470,15 @@ msgstr "�ਲਾ� ਡਾ�ਲਾ� ਨਹ�� ਵ��ਾ�� �ਾ
msgid ""
"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
"string."
-msgstr "�ਹ ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ��ਣਨ ਲ� �ਸ ਬ�ਨ ਨ�ੰ ਦਬਾ�, �ਿਸ ਦਾ ਨਾ� �ਮਾ�ਡ ਸਤਰ ਵਿ� ���ਨਾ ਹ�।"
+msgstr ""
+"�ਹ ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ��ਣਨ ਲ� �ਸ ਬ�ਨ ਨ�ੰ ਦਬਾ�, �ਿਸ ਦਾ ਨਾ� �ਮਾ�ਡ ਸਤਰ ਵਿ� ���ਨਾ ਹ�।"
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
msgid ""
"Click this button to run the selected application or the command in the "
"command entry field."
-msgstr "��ਣ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ �ਾ� �ਮਾ�ਡ, �ਮਾ�ਡ �ੰਦਰਾ� ��ਤਰ ਵਿੱ�, �ਲਾ�ਣ ਲ� �ਸ ਬ�ਨ ਨ�ੰ ਦਬਾ�।"
+msgstr ""
+"��ਣ� �ਪਲ���ਸ਼ਨ �ਾ� �ਮਾ�ਡ, �ਮਾ�ਡ �ੰਦਰਾ� ��ਤਰ ਵਿੱ�, �ਲਾ�ਣ ਲ� �ਸ ਬ�ਨ ਨ�ੰ ਦਬਾ�।"
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
msgid "Command icon"
@@ -2654,16 +2703,16 @@ msgstr "���"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
-#: ../gnome-panel/panel.c:523
+#: ../gnome-panel/panel.c:527
#, c-format
msgid "Open URL: %s"
msgstr "URL ��ਲ�ਹ�:%s"
-#: ../gnome-panel/panel.c:1379
+#: ../gnome-panel/panel.c:1396
msgid "Delete this panel?"
msgstr "�� �ਹ ਪ�ਨਲ ਹ�ਾ�ਣਾ?"
-#: ../gnome-panel/panel.c:1383
+#: ../gnome-panel/panel.c:1400
msgid ""
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
"settings are lost."
@@ -2671,21 +2720,24 @@ msgstr ""
"�ਦ�� ਪ�ਨਲ ਹ�ਾ�� �ਾਵ��ਾ ਤਾ� ਪ�ਨਲ �ਤ� �ਸ ਦ�\n"
"ਸ��ਿੰ� �ਤਮ ਹ� �ਾਵ���।"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:184
-msgid "Available"
-msgstr "�ਪਲੱਬਧ"
+#~ msgid "Cannot find an empty spot"
+#~ msgstr "à¨?ੱà¨? à¨?ਾਲà©? ਥਾà¨? ਨਹà©? ਲੱà¨à¨¾ ਸà¨?ਦਾ"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:189
-msgid "Busy"
-msgstr "ਰ��ਿ�"
+#~ msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
+#~ msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਦਿੱ� �ਤ� ਰਵੱ�� ਬਦਲ�, ਮੱਦਦ ਪ�ਰਾਪਤ �ਰ� �ਾ� ਲਾ� ��� �ਰ�"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:197
-msgid "My Account"
-msgstr "ਮ�ਰਾ ��ਾ���"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "ਸਿਸ�ਮ"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:213
-msgid "Switch User"
-msgstr "ਯ��਼ਰ ਬਦਲ�"
+#~ msgctxt "panel:showusername"
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "Log Out %s..."
+#~ msgstr "%s ਲਾ�-���..."
+
+#~ msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
+#~ msgstr "�ਸ ਸ਼�ਸ਼ਨ ਵਿੱ��� %s ਵਾਸਤ� ਲਾ���� ਤਾ� �ਿ ਵੱ�ਰ� ਯ��਼ਰ ਵਾ�� ਲਾ�-�ਨ ��ਤਾ �ਾ ਸ��"
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "�ਸ ਬਾਰ�(_A)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]