[tracker/tracker-0.10] [l10n] Updated German translation
- From: Martyn James Russell <mr src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tracker/tracker-0.10] [l10n] Updated German translation
- Date: Thu, 7 Apr 2011 13:43:31 +0000 (UTC)
commit 0315dfa9de5785a8297e47d1d75ff07d4376dc4d
Author: Markus Schley <marqus gmx net>
Date: Mon Apr 4 21:16:03 2011 +0200
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 794 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 559 insertions(+), 235 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d16d7b3..87f42fc 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,16 +11,17 @@
# Marcus Fritzsch <m fritschy de>, 2007.
# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009-2011.
# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009, 2010.
+# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=tracker&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-03 14:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-13 16:48+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
-"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
+"product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-04 15:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-04 20:44+0200\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
+"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,7 +31,8 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:666
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:326
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:722
msgid "Applications"
msgstr "Anwendungen"
@@ -71,6 +73,282 @@ msgstr "RSS/ATOM-Nachrichtenquellen abfragen"
msgid "RSS/ATOM Feeds"
msgstr "RSS/ATOM-Nachrichtenquellen"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Location of journal pieces"
+msgstr "Speicherort für Journalteile"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Maximum size of journal"
+msgstr "Maximale Journalgrö�e"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
+msgstr ""
+"Grö�e des Journals in MB im Schleifenbetrieb. Verwenden Sie -1, um den "
+"Schleifenbetrieb zu deaktivieren."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
+msgstr ""
+"Speicherort für Journaldaten, wenn diese die Maximalgrö�e überschreiten."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Enable stemmer"
+msgstr "»Stemmer« aktivieren"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Enable unaccent"
+msgstr "Akzente entfernen"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:3
+msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
+msgstr "Wenn Sie dies aktivieren, werden Zahlen nicht indiziert."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
+"words like 'the', 'yes', 'no', etc."
+msgstr ""
+"Wenn aktiviert, werden Wörter aus der Stoppwort-Liste ignoriert, z.B. häufig "
+"vorkommende Wörter wie »der«, »die«, »das«, »ja«, »nein« usw."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr "Zahlen ignorieren"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Ignore stop words"
+msgstr "Stoppwörter ignorieren"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7
+msgid ""
+"Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl Wörter, die der Indizierungsdienst aus einem Dokument "
+"ausliest"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Maximum length of a word to be indexed"
+msgstr "Maximale Länge, die ein Wort haben darf, um indiziert zu werden"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Maximum number of words to index in a document"
+msgstr "Maximale Anzahl zu indizierender Wörter in einem Dokument"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Minimum length of a word to be indexed"
+msgstr "Minimale Länge, die ein Wort haben muss, um indiziert zu werden"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. 'shelves' and "
+"'shelf' to 'shel'"
+msgstr ""
+"Wörter auf den Wortstamm verkürzen, um mehr Suchergebnisse zu liefern, z.B. "
+"»gehen« und »gehst« zu »geh«"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Translated accented characters to the equivalent unaccented. E.g. 'Idéa' to "
+"'Idea' for improved matching."
+msgstr ""
+"Akzentuierte Zeichen in deren unakzentuierte Entsprechungen übertragen, z.B. "
+"»Idéa« zu »Idea«, um die Trefferquote zu verbessern."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Words with less characters than this will be ignored by the indexer."
+msgstr ""
+"Wörter mit weniger Zeichen als hier angegeben, werden vom Indizierungsdienst "
+"ignoriert."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
+msgstr ""
+"Wörter mit mehr Zeichen als hier angegeben, werden vom Indizierungsdienst "
+"ignoriert."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Log verbosity"
+msgstr "Ausführlichkeit des Protokolls"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Log verbosity."
+msgstr "Ausführlichkeit des Protokolls."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Max bytes to extract"
+msgstr "Maximale Anzahl zu entnehmender Bytes"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
+msgstr "Maximale Anzahl zu entnehmender UTF-8 Bytes"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
+msgstr "Ordner auslassen, die Dateien aus dieser Liste enthalten"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Crawling interval"
+msgstr "Zeitintervall für Indizierung"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Directories to index non-recursively"
+msgstr "Nicht-rekursiv zu indizierende Ordner"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Directories to index recursively"
+msgstr "Rekursiv zu indizierende Ordner"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Disk space threshold in MB at which to pause indexing, or -1 to disable."
+msgstr ""
+"Schwellwert für den verbleibenden Speicherplatz, bei dem die Indizierung "
+"angehalten werden soll, -1 deaktiviert dies."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Enable monitors"
+msgstr "Ã?berwachung aktivieren"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Ignored directories"
+msgstr "Ignorierte Ordner"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Ignored directories with content"
+msgstr "Ignorierte Ordner mit Inhalt"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Ignored files"
+msgstr "Ignorierte Dateien"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Index optical discs"
+msgstr "Optische Datenträger indizieren"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Index removable devices"
+msgstr "Wechseldatenträger indizieren"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Index when running on battery"
+msgstr "Während des Akkubetriebs indizieren"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Indexing speed, the higher the slower."
+msgstr "Indizierungsgeschwindigkeit, je höher, desto langsamer"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Initial sleep"
+msgstr "Anfangsverzögerung"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Initial sleep time, in seconds."
+msgstr "Anfängliche Wartezeit in Sekunden."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
+"database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
+"shutdowns, and -2 disables it entirely."
+msgstr ""
+"Zeitintervall in Tagen, in dem geprüft wird, ob das Dateisystem mit der "
+"Datenbank übereinstimmt (0=immer prüfen, -1=nur nach »unsauberem« "
+"Herunterfahren, -2=deaktiviert)"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:17
+msgid "List of directories to avoid"
+msgstr "Liste auszulassender Ordner"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"List of directories to index recursively, Special values include: &"
+"DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &"
+"PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults "
+"and $HOME/.config/user-dirs.default"
+msgstr ""
+"Liste der rekursiv zu durchsuchenden Ordner. Spezielle Werte sind &"
+"DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &"
+"PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. Siehe /etc/xdg/user-dirs.defaults "
+"und $HOME/.config/user-dirs.default"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:19
+msgid ""
+"List of directories to index without inspecting subfolders, Special values "
+"include: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &"
+"PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. See /etc/xdg/user-"
+"dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+msgstr ""
+"Liste der Ordner, die ohne ihre Unterordner durchsucht werden sollen. "
+"Spezielle Werte sind: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &"
+"MUSIC, &PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. Siehe /"
+"etc/xdg/user-dirs.defaults und $HOME/.config/user-dirs.default"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:20
+msgid "List of file patterns to avoid"
+msgstr "Liste auszulassender Dateimuster"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Low disk space limit"
+msgstr "Schwellwert für wenig Speicherplatz"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Perform initial indexing when running on battery"
+msgstr "Erstindizierung bei Akkubetrieb"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Removable devices' data permanence threshold"
+msgstr "Schwellwert für die Aufbewahrung von Daten von Wechseldatenträgern"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
+msgstr ""
+"Auf »falsch« setzen, um jegliche �berwachung von Dateien zu deaktivieren"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:27
+msgid ""
+"Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
+"removable devices are not indexed, optical discs won't be either)"
+msgstr ""
+"Auf »wahr« setzen, um die Indizierung von CDs, DVDs und anderen optischen "
+"Datenträgern zu aktivieren (wenn die Indizierung für Wechseldatenträger "
+"deaktiviert ist, gilt dies auch für optische Datenträger)"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
+msgstr ""
+"Auf »wahr« setzen, um die Indizierung eingehängter Ordner für "
+"Wechseldatenträger zu aktivieren"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Set to true to index while running on battery"
+msgstr "Auf »wahr« setzen für Indizierung bei Akkubetrieb"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only"
+msgstr "Auf »wahr« setzen für Indizierung bei Akkubetrieb nur beim ersten Mal"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"Threshold in days after which files from removables devices will be removed "
+"from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
+msgstr ""
+"Anzahl Tage, nach denen Dateien auf Wechseldatenträgern aus der Datenbank "
+"entfernt werden, wenn der Datenträger nicht erneut eingehängt wird (0 für "
+"niemals, maximal 365)"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Throttle"
+msgstr "Drosselung"
+
#: ../data/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:1
msgid "Processes images and albums on Flickr"
msgstr "Verarbeitet Bilder und Alben bei Flickr"
@@ -111,13 +389,11 @@ msgstr "Alle Einträge"
msgid "By usage"
msgstr "nach Aufruf"
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:284
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:417
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:451
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:231
msgid "No error was given"
msgstr "Kein Fehler angegeben"
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:815
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:963
#, c-format
msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
@@ -127,97 +403,96 @@ msgstr[1] ""
"_Schlagwörter festlegen, die %d ausgewählten Objekten zugeordnet werden "
"sollen:"
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:124
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:237
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:116
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:221
#: ../src/tracker-needle/tracker-taglist.vala:50
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:8
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:663
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:719
msgid "Tags"
msgstr "Schlagworte"
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:175
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:202
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:167
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:194
msgid "Tags..."
msgstr "Schlagworte â?¦"
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:176
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:203
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:168
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:195
msgid "Tag one or more files"
msgstr "Einer oder mehreren Dateien Schlagwörter zuordnen"
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:69
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:76
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:90
msgid "unknown time"
msgstr "Unbekannte Zeit"
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:94
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:145
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:104
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:155
msgid "less than one second"
msgstr "weniger als eine Sekunde"
#. Translators: this is %d days
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:109
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:119
#, c-format
msgid " %dd"
msgstr " %dT"
#. Translators: this is %2.2d hours
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:113
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:123
#, c-format
msgid " %2.2dh"
msgstr " %2.2dh"
#. Translators: this is %2.2d minutes
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:117
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:127
#, c-format
msgid " %2.2dm"
msgstr " %2.2dm"
#. Translators: this is %2.2d seconds
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:121
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:131
#, c-format
msgid " %2.2ds"
msgstr " %2.2ds"
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:125
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:135
#, c-format
msgid " %d day"
msgid_plural " %d days"
msgstr[0] " %d Tag"
msgstr[1] "%d Tage"
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:129
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:139
#, c-format
msgid " %2.2d hour"
msgid_plural " %2.2d hours"
msgstr[0] " %2.2d Stunde"
msgstr[1] " %2.2d Stunden"
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:133
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:143
#, c-format
msgid " %2.2d minute"
msgid_plural " %2.2d minutes"
msgstr[0] " %2.2d Minute"
msgstr[1] " %2.2d Minuten"
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:137
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:147
#, c-format
msgid " %2.2d second"
msgid_plural " %2.2d seconds"
msgstr[0] " %2.2d Sekunde"
msgstr[1] " %2.2d Sekunden"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:714
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:793
msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
msgstr ""
"Anfrage zum Anhalten der Anwendung und Grund entsprechen einer bereits "
"bestehenden Anforderung zum Pausieren"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:796
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:879
msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
msgstr "Cookie zur Fortsetzung der Indizierung nicht erkannt"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1173
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1284
msgid "Data store is not available"
msgstr "Datenspeicher ist nicht verfügbar"
@@ -229,8 +504,8 @@ msgstr "Daten an Tracker senden, um sie für Abfragen verfügbar zu machen."
msgid "Tracker"
msgstr "Tracker"
-#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2375
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:56
+#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2389
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:52
msgid "Processingâ?¦"
msgstr "Verarbeitung läuft �"
@@ -262,7 +537,7 @@ msgstr ""
msgid "File to extract metadata for"
msgstr "Datei zur Ermittlung der Metadaten"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:89 ../src/miners/fs/tracker-main.c:89
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:89 ../src/miners/fs/tracker-main.c:94
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:58
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:54
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55
@@ -301,7 +576,8 @@ msgid "MODULE"
msgstr "MODUL"
#. Daemon options
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:110 ../src/miners/fs/tracker-main.c:92
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:110
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:97
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
msgid "Displays version information"
@@ -324,7 +600,7 @@ msgstr ""
"Die Optionen »--force-internal-extractors« und »--force-module« können nicht "
"zusammen verwendet werden"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:78 ../src/miners/rss/tracker-main.c:37
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:79 ../src/miners/rss/tracker-main.c:37
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
@@ -332,109 +608,115 @@ msgstr ""
"Protokollierung, 0 = nur Fehler, 1 = minimal, 2 = detailliert und 3 = debug "
"(Vorgabe = 0)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:83
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:84
msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
msgstr "Anfängliche Wartezeit in Sekunden, 0->1000 (Vorgabe = 15)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:88
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:89
+msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
+msgstr "Indiziert alle angegebenen Orte und beendet das Programm"
+
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:93
msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
msgstr ""
"Prüft, ob DATEI für eine Indizierung mit der aktuellen Konfiguration "
"annehmbar ist"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:391
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:412
#, c-format
msgid "Data object '%s' currently exists"
msgstr "Das Datenobjekt »%s« existiert derzeit"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:392
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:413
#, c-format
msgid "Data object '%s' currently does not exist"
msgstr ""
"Das Dokument existiert nicht. Das Datenobjekt »%s« existiert derzeit nicht"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:407
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:428
msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Ordner kommt für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:408
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:429
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Ordner kommt NICHT für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:428
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:449
msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
msgstr "Ordner kommt für eine Indizierung in Frage (aufgrund des Inhalts)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:429
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:450
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
-msgstr "Ordner kommt NICHT für eine Indizierung in Frage (aufgrund des Inhalts)"
+msgstr ""
+"Ordner kommt NICHT für eine Indizierung in Frage (aufgrund des Inhalts)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:476
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:497
msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr "Ordner kommt für eine �berwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)"
+msgstr ""
+"Ordner kommt für eine �berwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:477
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:498
msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"Ordner kommt NICHT für eine �berwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:481
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:502
msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr "Datei kommt für eine �berwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:482
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:503
msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"Datei kommt NICHT für eine �berwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:486
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:507
msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"Datei oder Ordner kommt für eine �berwachung in Frage (aufgrund der "
"Konfiguration)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:487
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:508
msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
"Datei oder Ordner kommt NICHT für eine �berwachung in Frage (aufgrund der "
"Konfiguration)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:502
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:523
msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Datei kommt für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:503
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:524
msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr "Datei kommt NICHT für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:512
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:533
msgid "Would be indexed"
msgstr "Würde indiziert werden"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:513 ../src/miners/fs/tracker-main.c:515
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:534 ../src/miners/fs/tracker-main.c:536
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:513 ../src/miners/fs/tracker-main.c:515
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:534 ../src/miners/fs/tracker-main.c:536
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:514
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:535
msgid "Would be monitored"
msgstr "Würde überwacht werden"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:555
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:579
msgid "- start the tracker indexer"
msgstr "- startet die Tracker-Indizierung"
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1318
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1331
msgid "Low battery"
msgstr "Akkuzustand niedrig"
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1441
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1454
msgid "Low disk space"
msgstr "Wenig Speicherplatz"
@@ -453,45 +735,61 @@ msgstr "Indizierungseinstellungen von Tracker einstellen"
msgid "Search and Indexing"
msgstr "Suche und Indizierung"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:85
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:97
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:117
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:118
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:119
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:120
+msgid "Directory"
+msgstr "Ordner"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:121
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:180
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:252
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:266
msgid "Disabled"
msgstr "Ausgeschaltet"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:88
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:255
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:92
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:260
#, c-format
msgid "%d/20"
msgstr "%d/20"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:100
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:269
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:108
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:360
msgid "Enter value"
msgstr "Wert eingeben"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:139
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:389
msgid "Select directory"
msgstr "Ordner auswählen"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:376
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:377
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:378
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:379
-msgid "Directory"
-msgstr "Ordner"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:497
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:614
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:53
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:50
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:49
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:139
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:100
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:47
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:87
+msgid "Print version"
+msgstr "Version ausgeben"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:380
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:255
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:503
+msgid "Desktop Search preferences"
+msgstr "Desktop-Sucheinstellungen"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1
msgid "Day(s)"
@@ -645,55 +943,20 @@ msgstr "Desktop-Suche"
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:2
msgid ""
-"Find what you're looking for on this computer by name or content using Tracker"
+"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
+"Tracker"
msgstr ""
"Tracker erlaubt es, auf diesem Rechner nach dem Namen oder Inhalten suchen"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:267
-msgid "Last Changed"
-msgstr "Zuletzt geändert"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:275
-msgid "Size"
-msgstr "Grö�e"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:736
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:53
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:50
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:49
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:139
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:100
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:47
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:87
-msgid "Print version"
-msgstr "Version ausgeben"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:743
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:744
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:621
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:622
msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
msgstr "[SUCHKRITERIEN]"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:749
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:627
msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
msgstr "Benutzerschnittstelle für die Dateisuche mit Tracker"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-query.vala:71
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-#. fn:concat(nco:pageCount(?urn), \" pages\")
-#: ../src/tracker-needle/tracker-query.vala:167
-msgid "Pages"
-msgstr "Seiten"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-query.vala:194
-msgid "No Subject"
-msgstr "Kein Betreff"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-query.vala:195
-msgid "To"
-msgstr "An"
-
#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:61
#, c-format
@@ -715,20 +978,69 @@ msgstr[1] "vor %ld Tagen"
msgid "Less than one second"
msgstr "weniger als eine Sekunde"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:48
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:109
msgid "No Search Results"
msgstr "Keine Suchergebnisse"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:192
+msgid "Last Changed"
+msgstr "Zuletzt geändert"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:201
+msgid "Size"
+msgstr "Grö�e"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:329
+msgid "Music"
+msgstr "Musik"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:332
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:723
+msgid "Images"
+msgstr "Bilder"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:335
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:727
+msgid "Videos"
+msgstr "Videos"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:338
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:721
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumente"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:341
+msgid "Mail"
+msgstr "Mail"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:344
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:725
+msgid "Folders"
+msgstr "Ordner"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:348
+msgid "Items"
+msgstr "Einträge"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:360
+#, c-format
+msgid "Loading..."
+msgstr "Wird geladen â?¦"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:425
+msgid "Pages"
+msgstr "Seiten"
+
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:2
+msgid "Display found images"
+msgstr "Gefundene Bilder anzeigen"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3
msgid ""
"Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc."
msgstr ""
"Ergebnisse nach Kategorie anzeigen, z.B. Musik, Videos, Anwendungen usw."
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3
-msgid "Display results by files found in a grid view"
-msgstr "Ergebnisse nach Dateien in einer Rasteransicht anzeigen"
-
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:4
msgid "Display results by files found in a list"
msgstr "Ergebnisse nach Dateien in einer Liste anzeigen"
@@ -745,65 +1057,49 @@ msgstr "Suchkriterien auf Dateiinhalte anwenden"
msgid "Show statistics about the data stored"
msgstr "Statistiken zu den gespeicherten Daten anzeigen"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:661
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:677
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:717
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:733
msgid "Other"
msgstr "Sonstige"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:662
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:718
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:234
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:664
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:720
msgid "Email Addresses"
msgstr "E-Mail-Adressen"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:665
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumente"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:667
-msgid "Images"
-msgstr "Bilder"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:668
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:724
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:669
-msgid "Folders"
-msgstr "Ordner"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:670
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:726
msgid "Fonts"
msgstr "Schriften"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:671
-msgid "Videos"
-msgstr "Videos"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:672
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:728
msgid "Archives"
msgstr "Archive"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:673
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:729
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:674
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:730
msgid "Links"
msgstr "Links"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1048
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1104
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1076
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1132
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1142
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1198
#, c-format
msgid "No results found for â??%sâ??"
msgstr "Es wurden für »%s« keine Ergebnisse gefunden"
@@ -830,8 +1126,9 @@ msgid ""
"version.\n"
"\n"
"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR "
-"A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -839,8 +1136,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tracker ist freie Software. Sie können sie weitergeben und/oder verändern, "
"solange Sie sich an die Regeln der GNU General Public License halten, so wie "
-"sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden; entweder in Version 2 "
-"der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder folgenden Lizenz.\n"
+"sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden; entweder in Version "
+"2 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder folgenden Lizenz.\n"
"\n"
"Tracker wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich finden, "
"jedoch OHNE JEDWEDE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie der "
@@ -865,7 +1162,7 @@ msgstr "Nur Lesevorgänge in der Datenbank erlauben"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:189
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:172
msgid "- start the tracker daemon"
msgstr "- startet den Tracker-Dienst"
@@ -886,16 +1183,13 @@ msgstr ""
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:118
msgid "Status and Miners options cannot be used together"
-msgstr "Status- und Indizierungsoptionen können nicht zugleich verwendet werden"
+msgstr ""
+"Status- und Indizierungsoptionen können nicht zugleich verwendet werden"
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:135
msgid "Unrecognized options"
msgstr "Nicht berücksichtigte Optionen"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:143
-msgid "No options specified"
-msgstr "Keine Optionen angegeben"
-
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:72
msgid "List all Tracker processes"
msgstr "Alle Tracker-Prozesse auflisten"
@@ -928,7 +1222,8 @@ msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
msgstr "Alle Tracker-Prozesse abwürgen und alle Datenbanken löschen"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:83
-msgid "Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
+msgid ""
+"Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
msgstr ""
"Das Gleiche wie »--hard-reset«, wobei jedoch Sicherungen und Journal nach "
"einem Neustart wiederhergestellt werden"
@@ -949,82 +1244,82 @@ msgid "Could not open /proc"
msgstr "/proc konnte nicht geöffnet werden"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:112
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:297
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:337
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:358
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:306
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:346
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:367
msgid "no error given"
msgstr "kein Fehler angegeben"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:251
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:260
msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
msgstr ""
"Sie können die Argumente »--kill« und »--terminate« nicht gemeinsam verwenden"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:257
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:266
msgid ""
"You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
"implied"
msgstr ""
-"Sie können »--terminate« nicht zusammen mit »--hard-reset« oder »--soft-"
-"reset« verwenden, »--kill« ist enthalten"
+"Sie können »--terminate« nicht zusammen mit »--hard-reset« oder »--soft-reset« "
+"verwenden, »--kill« ist enthalten"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:263
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:272
msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
msgstr ""
"Sie können die Argumente »--hard-reset« und »--soft-reset« nicht gemeinsam "
"verwenden"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:294
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:303
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:319
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:328
#, c-format
msgid "Found process ID %d for '%s'"
msgstr "Prozesskennung %d für »%s« gefunden"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:334
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:343
#, c-format
msgid "Could not terminate process %d"
msgstr "Prozess %d konnte nicht beendet werden"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:340
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:349
#, c-format
msgid "Terminated process %d"
msgstr "Prozess %d wurde beendet"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:355
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:364
#, c-format
msgid "Could not kill process %d"
msgstr "Prozess %d konnte nicht getötet werden"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:361
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:370
#, c-format
msgid "Killed process %d"
msgstr "Prozess %d wurde getötet"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:473
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:488
msgid "Removing configuration filesâ?¦"
msgstr "Konfigurationsdateien werden entfernt â?¦"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:487
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:502
msgid "Waiting one second before starting minersâ?¦"
msgstr "Eine Sekunde wird gewartet, bevor Indizierer gestartet werden â?¦"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:493
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:508
msgid "Starting minersâ?¦"
msgstr "Indizierung wird gestartet â?¦"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:511
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:529
msgid "perhaps a disabled plugin?"
msgstr "Plugin könnte deaktiviert sein?"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:534
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:552
msgid "General options"
msgstr "Allgemeine Optionen"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:535
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:553
msgid "Show general options"
msgstr "Allgemeine Optionen anzeigen"
@@ -1130,7 +1425,7 @@ msgid "(Re)indexing file was successful"
msgstr "(Erneute) Indizierung der Datei war erfolgreich"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:206
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:289
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:264
#, c-format
msgid "Could not contact the miner manager"
msgstr "Indizierungsverwaltung konnte nicht kontaktiert werden"
@@ -1145,125 +1440,134 @@ msgstr "Es wurden %d installierte Indizierer gefunden"
msgid "Found %d miners running"
msgstr "Es wurden %d laufende Indizierer gefunden"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:268
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not get status from miner: %s"
-msgstr "Der Status vom Indizierer konnte nicht erhalten werden: %s"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:296
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:271
msgid "No miners are running"
msgstr "Es laufen derzeit keine Indizierer"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:333
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:508
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:304
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:552
msgid "Miners"
msgstr "Indizierer"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:340
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:311
msgid "Application"
msgstr "Anwendung"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:342
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:313
msgid "Reason"
msgstr "Grund"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:351
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:322
msgid "No miners are paused"
msgstr "Es sind keine Indizierer angehalten"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:369
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:346
msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
msgstr ""
"Die Argumente zum Anhalten und Fortsetzen des Indizierers können nicht "
"zugleich verwendet werden"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:375
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:352
msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
msgstr ""
"Der Indizierer muss für die Befehle zum Anhalten und Fortsetzen angegeben "
"werden"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:381
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:358
msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
msgstr ""
"Sie müssen die Befehle zum Anhalten und Fortsetzen für den Indizierer angeben"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:425
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:402
msgid "Miner options"
msgstr "Indizierungsoptionen"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:426
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:403
msgid "Show miner options"
msgstr "Indizierungsoptionen anzeigen"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:55
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:50
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:294
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Nicht verfügbar"
+
+#. generic
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:51
msgid "Initializing"
msgstr "Initialisierung"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:57
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:53
msgid "Fetchingâ?¦"
msgstr "Holen läuft �"
#. miner/rss
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:58
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:54
#, c-format
msgid "Crawling single directory '%s'"
msgstr "Einzelner Ordner »%s« wird durchgearbeitet"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:59
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:55
#, c-format
msgid "Crawling recursively directory '%s'"
msgstr "Ordner »%s« wird rekursiv durchgearbeitet"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:60
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:56
msgid "Paused"
msgstr "Angehalten"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:61
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:57
msgid "Idle"
msgstr "Leerlauf"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:66
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:62
msgid "Show current status"
msgstr "Den aktuellen Status anzeigen"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:70
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:66
msgid "Follow status changes as they happen"
msgstr "Statusänderungen unmittelbar folgen"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:74
-msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)"
-msgstr "Details zur Statusaktualisierung hinzufügen (nur mit »--follow«)"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:78
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:70
msgid "List common statuses for miners and the store"
msgstr "Häufige Status für Indizierung und Speicherung auflisten"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:141
+#, c-format
+msgid "Could not get status from miner: %s"
+msgstr "Der Status vom Indizierer konnte nicht erhalten werden: %s"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:198
+msgid "remaining"
+msgstr "verbleibend"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:202
+msgid "unknown time left"
+msgstr "Unbekannte verbleibende Zeit"
+
#. Work out lengths for output spacing
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:203
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:492
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:215
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:536
msgid "PAUSED"
msgstr "UNTERBROCHEN"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:217
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:232
msgid "Not running or is a disabled plugin"
msgstr "Läuft nicht oder Plugin ist deaktiviert"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:481
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:510
msgid "Common statuses include"
msgstr "Häufige Status einschlie�en"
#. Display states
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:502
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:546
msgid "Store"
msgstr "Speichern"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:615
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:667
msgid "Status options"
msgstr "Statusoptionen"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:616
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:668
msgid "Show status options"
msgstr "Statusoptionen anzeigen"
@@ -1347,7 +1651,7 @@ msgstr "Keine Metadaten für diese Adresse verfügbar"
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:305
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1261
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:613
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:168
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:170
msgid "Results"
msgstr "Ergebnisse"
@@ -1607,7 +1911,8 @@ msgstr "Klassen-Präfixe erhalten"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:84
msgid ""
-"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:Resource)"
+"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
+"Resource)"
msgstr ""
"Eigenschaften für eine Klasse erhalten, Präfixe können auch verwendet werden "
"(z.B. rdfs:Resource)"
@@ -1668,12 +1973,12 @@ msgid "- Query or update using SPARQL"
msgstr "- Abfrage oder Aktualisierung mittels SPARQL"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:259
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:73
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:72
msgid "An argument must be supplied"
msgstr "Es muss ein Argument angegeben werden"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:261
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:75
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:74
msgid "File and query can not be used together"
msgstr "Datei und Suche können nicht gemeinsam verwendet werden"
@@ -1755,15 +2060,16 @@ msgstr "Eigenschaften konnten nicht gesucht werden"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:523
msgid "No properties were found to match search term"
-msgstr "Es wurden keine Eigenschaften gefunden, die dem Suchbegriff entsprechen"
+msgstr ""
+"Es wurden keine Eigenschaften gefunden, die dem Suchbegriff entsprechen"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:533
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:107
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:106
msgid "Could not get UTF-8 path from path"
msgstr "UTF-8-Pfad konnte aus dem Pfad nicht ermittelt werden"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:545
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:118
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:117
msgid "Could not read file"
msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden"
@@ -1772,8 +2078,8 @@ msgid "Could not run update"
msgstr "Aktualisierung konnte nicht ausgeführt werden"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:606
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:161
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:194
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:163
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:196
msgid "Could not run query"
msgstr "Suche konnte nicht ausgeführt werden"
@@ -1802,7 +2108,8 @@ msgstr "Statistiken:"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:67
msgid "List all tags (using FILTER if specified)"
-msgstr "Alle Schlagworte auflisten (falls angegeben, wird ein FILTER verwendet)"
+msgstr ""
+"Alle Schlagworte auflisten (falls angegeben, wird ein FILTER verwendet)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:71
msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
@@ -1823,8 +2130,8 @@ msgstr "SCHLAGWORT"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:79
msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
msgstr ""
-"Ein Schlagwort löschen (wenn DATEIen weggelassen wird, so wird das SCHLAGWORT "
-"für alle Dateien gelöscht)"
+"Ein Schlagwort löschen (wenn DATEIen weggelassen wird, so wird das "
+"SCHLAGWORT für alle Dateien gelöscht)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:83
msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
@@ -1954,7 +2261,7 @@ msgstr "- startet die Tracker-Indizierung"
msgid "Saved queries"
msgstr "Gespeicherte Abfragen"
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:67
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:66
msgid "- Query or update using SQL"
msgstr "- Abfrage oder Aktualisierung mittels SQL"
@@ -1962,7 +2269,24 @@ msgstr "- Abfrage oder Aktualisierung mittels SQL"
msgid "Failed to initialize data manager"
msgstr "Datenverwaltung konnte nicht initialisiert werden"
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:202
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:204
msgid "Empty result set"
msgstr "Leeres Ergebnis gesetzt"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Unbekannt"
+
+#~ msgid "No Subject"
+#~ msgstr "Kein Betreff"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "An"
+
+#~ msgid "Display results by files found in a grid view"
+#~ msgstr "Ergebnisse nach Dateien in einer Rasteransicht anzeigen"
+
+#~ msgid "No options specified"
+#~ msgstr "Keine Optionen angegeben"
+
+#~ msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)"
+#~ msgstr "Details zur Statusaktualisierung hinzufügen (nur mit »--follow«)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]