[glom] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glom] Updated Czech translation
- Date: Wed, 6 Apr 2011 21:13:42 +0000 (UTC)
commit 7d1235e3dd3d0eab845d5d093475ab647f27e8dc
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date: Wed Apr 6 23:13:44 2011 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 140 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 86 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 47822b0..78c910c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glom gnome-master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=glom&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-26 10:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-27 10:52+0100\n"
+"product=glom&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-05 13:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 23:12+0200\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -349,56 +349,56 @@ msgstr "Problém s naÄ?ÃtánÃm dokumentu"
msgid "Glom could not load the document."
msgstr "Glom nemohl naÄ?Ãst dokument."
-#: ../glom/application.cc:1301
+#: ../glom/application.cc:1306
msgid "Exporting Backup"
msgstr "Exportuje se záloha"
-#: ../glom/application.cc:1309
+#: ../glom/application.cc:1314
msgid "Restoring Backup"
msgstr "Obnovuje se záloha"
-#: ../glom/application.cc:1625
+#: ../glom/application.cc:1630
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: ../glom/application.cc:1625
+#: ../glom/application.cc:1630
msgid "Help with the application"
msgstr "Pomoc s aplikacÃ"
-#: ../glom/application.cc:1660 ../glom/application.cc:1740
-#: ../glom/application.cc:1928
+#: ../glom/application.cc:1665 ../glom/application.cc:1745
+#: ../glom/application.cc:1933
msgid "Creating Glom Database"
msgstr "VytváÅ?à se databáze Glom"
-#: ../glom/application.cc:1660 ../glom/application.cc:1740
+#: ../glom/application.cc:1665 ../glom/application.cc:1745
msgid "Creating Glom database from example file."
msgstr "Ze vzorového souboru se vytváÅ?à databáze Glom"
-#: ../glom/application.cc:1928
+#: ../glom/application.cc:1933
msgid "Creating Glom database from backup file."
msgstr "VytvoÅ?enà databáze Glom ze záložnÃho souboru."
#. The save failed. Tell the user and don't do anything else:
-#: ../glom/application.cc:2391 ../glom/bakery/app_withdoc.cc:237
+#: ../glom/application.cc:2396 ../glom/bakery/app_withdoc.cc:237
#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:288
msgid "Save failed."
msgstr "Ukládánà selhalo."
-#: ../glom/application.cc:2391
+#: ../glom/application.cc:2396
msgid "There was an error while saving the example file."
msgstr "Vyskytla se chyba bÄ?hem ukládánà ukázkového souboru."
-#: ../glom/application.cc:2432 ../glom/application.cc:2437
+#: ../glom/application.cc:2437 ../glom/application.cc:2442
#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:556
msgid "Save Document"
msgstr "Uložit dokument"
#. Warn the user:
-#: ../glom/application.cc:2525 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:605
+#: ../glom/application.cc:2530 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:605
msgid "Read-only File."
msgstr "Soubor pouze pro Ä?tenÃ."
-#: ../glom/application.cc:2525 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:605
+#: ../glom/application.cc:2530 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:605
msgid ""
"You may not overwrite the existing file, because you do not have sufficient "
"access rights."
@@ -406,11 +406,11 @@ msgstr ""
"Nemůžete pÅ?epsat existujÃcà soubor, protože nemáte potÅ?ebná pÅ?Ãstupová práva."
#. Warn the user:
-#: ../glom/application.cc:2539 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:619
+#: ../glom/application.cc:2544 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:619
msgid "Read-only Directory."
msgstr "AdresáÅ? pouze pro Ä?tenÃ."
-#: ../glom/application.cc:2539 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:619
+#: ../glom/application.cc:2544 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:619
msgid ""
"You may not create a file in this directory, because you do not have "
"sufficient access rights."
@@ -418,19 +418,19 @@ msgstr ""
"V tomto adresáÅ?i nemůžete soubor vytvoÅ?it, protože nemáte potÅ?ebná "
"pÅ?Ãstupová práva."
-#: ../glom/application.cc:2556
+#: ../glom/application.cc:2561
msgid "Database Title missing"
msgstr "Chybà nadpis databáze"
-#: ../glom/application.cc:2556
+#: ../glom/application.cc:2561
msgid "You must specify a title for the new database."
msgstr "MusÃte zadat název pro novou databázi."
-#: ../glom/application.cc:2585 ../glom/frame_glom.cc:1908
+#: ../glom/application.cc:2590 ../glom/frame_glom.cc:1908
msgid "Directory Already Exists"
msgstr "AdresáÅ? již existuje"
-#: ../glom/application.cc:2585 ../glom/frame_glom.cc:1909
+#: ../glom/application.cc:2590 ../glom/frame_glom.cc:1909
msgid ""
"There is an existing directory with the same name as the directory that "
"should be created for the new database files. You should specify a different "
@@ -441,35 +441,35 @@ msgstr ""
"vytvoÅ?enà nového adresáÅ?e."
#. This actually creates the directory:
-#: ../glom/application.cc:2724
+#: ../glom/application.cc:2729
msgid "Save Backup"
msgstr "Uložit zálohu"
-#: ../glom/application.cc:2806
+#: ../glom/application.cc:2811
msgid "Export Backup failed."
msgstr "Export zálohy selhal."
-#: ../glom/application.cc:2806
+#: ../glom/application.cc:2811
msgid "There was an error while exporting the backup."
msgstr "Vyskytla se chyba bÄ?hem exportu zálohy."
-#: ../glom/application.cc:2811
+#: ../glom/application.cc:2816
msgid "Choose a backup file"
msgstr "Volba záložnÃho souboru"
-#: ../glom/application.cc:2816
+#: ../glom/application.cc:2821
msgid ".tar.gz Backup files"
msgstr "Záložnà soubory .tar.gz"
-#: ../glom/application.cc:2822
+#: ../glom/application.cc:2827
msgid "Restore"
msgstr "Obnovit"
-#: ../glom/application.cc:2893 ../glom/application.cc:2899
+#: ../glom/application.cc:2898 ../glom/application.cc:2904
msgid "Restore Backup failed."
msgstr "Obnovenà zálohy selhalo."
-#: ../glom/application.cc:2893
+#: ../glom/application.cc:2898
msgid ""
"There was an error while restoring the backup. The tar utility failed to "
"extract the archive."
@@ -477,14 +477,14 @@ msgstr ""
"Vyskytla se chyba bÄ?hem obnovy zálohy. Nástroj tar selhal pÅ?i rozbalovánà "
"archivu."
-#: ../glom/application.cc:2899
+#: ../glom/application.cc:2904
msgid ""
"There was an error while restoring the backup. The .glom file could not be "
"found."
msgstr ""
"Vyskytla se chyba bÄ?hem obnovy zálohy. Soubor .glom nemohl být nalezen."
-#: ../glom/application.cc:3003 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:466
+#: ../glom/application.cc:3008 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:466
msgid " (read-only)"
msgstr " (pouze Ä?tenÃ)"
@@ -2056,7 +2056,6 @@ msgid "Please enter the connection details for your database server."
msgstr "Zadejte prosÃm podrobnosti o pÅ?ipojenà k vaÅ¡emu databázovému serveru."
#: ../glom/glom.glade.h:41
-#| msgid "Please wait, your data is being importedâ?¦"
msgid "Please wait while your data is imported."
msgstr "Ä?ekejte prosÃm, než se vaÅ¡e data naimportujÃ."
@@ -2672,7 +2671,7 @@ msgstr "BÄ?žÃcà jako root"
#. Show message to the user about the broken installation:
#. This is a packaging bug, but it would probably annoy packagers to mention that in the dialog:
#. Show message to the user about the broken installation:
-#: ../glom/main.cc:315 ../glom/main.cc:328 ../glom/main.cc:571
+#: ../glom/main.cc:315 ../glom/main.cc:328 ../glom/main.cc:591
msgid "Incomplete Glom Installation"
msgstr "Nekompletnà instalace programu Glom"
@@ -2733,41 +2732,74 @@ msgstr "Modul Glom pro jazyk Python nenà nainstalovaný"
#. The python module could not be imported by Glom, so warn the user:
#: ../glom/main.cc:365
-msgid ""
-"Your installation of Glom is not complete, because the gda Python module is "
-"not available on your system.\n"
+#| msgid ""
+#| "Your installation of Glom is not complete, because the gda Python module "
+#| "is not available on your system.\n"
+#| "\n"
+#| "Please report this bug to your vendor, or your system administrator so it "
+#| "can be corrected."
+msgid ""
+"Your installation of Glom is not complete, because the gi.repository Python "
+"module is not available on your system.\n"
"\n"
"Please report this bug to your vendor, or your system administrator so it "
"can be corrected."
msgstr ""
"Vaše instalace aplikace Glom nenà úplná, protože ve vašem systému nenà "
-"dostupný modul gda pro jazyk Python.\n"
+"dostupný modul gi.repository pro jazyk Python.\n"
"\n"
"ProsÃm nahlaste tuto chybu vaÅ¡emu dodavateli nebo správci systému za úÄ?elem "
"nápravy."
#: ../glom/main.cc:368
-msgid "gda Python Module Not Installed"
-msgstr "Modul gda pro jazyk Python nenà nainstalovaný"
+#| msgid "gda Python Module Not Installed"
+msgid "gi.repository Python Module Not Installed"
+msgstr "Modul gi.repository pro jazyk Python nenà nainstalovaný"
+
+#. The python module could not be imported by Glom, so warn the user:
+#: ../glom/main.cc:385
+#| msgid ""
+#| "Your installation of Glom is not complete, because the gda Python module "
+#| "is not available on your system.\n"
+#| "\n"
+#| "Please report this bug to your vendor, or your system administrator so it "
+#| "can be corrected."
+msgid ""
+"Your installation of Glom is not complete, because the gi.repository.Gda "
+"python module is not available on your system.\n"
+"\n"
+"Please report this bug to your vendor, or your system administrator so it "
+"can be corrected."
+msgstr ""
+"Vaše instalace aplikace Glom nenà úplná, protože ve vašem systému nenà "
+"dostupný modul gi.repository.Gda pro jazyk Python.\n"
+"\n"
+"ProsÃm nahlaste tuto chybu vaÅ¡emu dodavateli nebo správci systému za úÄ?elem "
+"nápravy."
+
+#: ../glom/main.cc:388
+#| msgid "gda Python Module Not Installed"
+msgid "gi.repository.Gda Python Module Not Installed"
+msgstr "Modul gi.repository.Gda pro jazyk Python nenà nainstalovaný"
-#: ../glom/main.cc:494
+#: ../glom/main.cc:514
msgid "Error while parsing command-line options: "
msgstr "Chyba pÅ?i analýze parametrů pÅ?Ãkazové Å?ádky: "
-#: ../glom/main.cc:495
+#: ../glom/main.cc:515
msgid "Use --help to see a list of available command-line options."
msgstr "Použijte --help pro zobrazenà dostupných voleb pÅ?Ãkazové Å?ádky."
-#: ../glom/main.cc:537
+#: ../glom/main.cc:557
msgid "Glom: The file does not exist."
msgstr "Glom: Soubor neexistuje."
-#: ../glom/main.cc:547
+#: ../glom/main.cc:567
msgid "Glom: The file path is a directory instead of a file."
msgstr "Glom: Cesta k souboru je složka namÃsto souboru."
#. The Postgres provider was not found, so warn the user:
-#: ../glom/main.cc:568
+#: ../glom/main.cc:588
msgid ""
"Your installation of Glom is not complete, because the PostgreSQL libgda "
"provider is not available on your system. This provider is needed to access "
@@ -2791,18 +2823,18 @@ msgstr ""
msgid "Undefined Table"
msgstr "Neznámá tabulka"
-#: ../glom/mode_data/box_data.cc:149
+#: ../glom/mode_data/box_data.cc:150
msgid ""
"You have not entered any find criteria. Try entering information in the "
"fields."
msgstr "Nezadali jste žádná kritéria hledánÃ. Zkuste do polà zadat informace."
-#: ../glom/mode_data/box_data.cc:154
+#: ../glom/mode_data/box_data.cc:155
#: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:115
msgid "No Find Criteria"
msgstr "Žádná kritéria hledánÃ"
-#: ../glom/mode_data/box_data.cc:193
+#: ../glom/mode_data/box_data.cc:194
msgid ""
"This data cannot be stored in the database because you have not provided a "
"primary key.\n"
@@ -2811,7 +2843,7 @@ msgstr ""
"Tyto data nelze uložit v databázi, protože jste nezadali primárnà klÃÄ?.\n"
"Opravdu chcete tato data zahodit?"
-#: ../glom/mode_data/box_data.cc:199
+#: ../glom/mode_data/box_data.cc:200
msgid "No primary key value"
msgstr "Žádná hodnota primárnÃho klÃÄ?e"
@@ -2875,14 +2907,14 @@ msgstr ""
#. Add Pages:
#: ../glom/mode_data/box_data_list.cc:503
#: ../glom/mode_data/box_data_manyrecords.cc:83
-#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:42 ../glom/mode_find/notebook_find.cc:32
+#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:67 ../glom/mode_find/notebook_find.cc:32
msgid "List"
msgstr "Seznam"
#. On Maemo, we add the box to m_window_maemo_details instead:
#. Details column:
#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:142
-#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:46 ../glom/mode_data/notebook_data.cc:50
+#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:71 ../glom/mode_data/notebook_data.cc:75
#: ../glom/mode_design/report_layout/dialog_layout_report.cc:214
#: ../glom/mode_find/notebook_find.cc:41
msgid "Details"
@@ -2962,11 +2994,11 @@ msgstr "Odstranit celou skupinu â??%1â???"
msgid "Delete whole group?"
msgstr "Odstranit celou skupinu?"
-#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:68
+#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:93
msgid "List Or Details View"
msgstr "Zobrazenà Seznamu nebo PodrobnostÃ"
-#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:247
+#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:272
msgid "%1 Details"
msgstr "Podrobnosti %1"
@@ -3660,7 +3692,7 @@ msgid "Duplicate"
msgstr "DuplicitnÃ"
#. Translators: This is just some example text used to discover an appropriate height for user-entered text in the UI. This text itself is never shown to the user.
-#: ../glom/mode_data/datawidget/combochoiceswithtreemodel.cc:383
+#: ../glom/mode_data/datawidget/combochoiceswithtreemodel.cc:418
#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:632
msgid "Example"
msgstr "PÅ?Ãklad"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]