[gnote] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Updated Danish translation
- Date: Wed, 6 Apr 2011 20:26:11 +0000 (UTC)
commit d4206c4154f39f83447735898638624f9b1c5b3f
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date: Wed Apr 6 22:25:58 2011 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 172 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 86 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 31a0f85..b210082 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-26 14:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 23:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-06 22:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-02 23:46+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -35,17 +35,17 @@ msgstr "Gnote panelprogramfabrik"
msgid "Simple and easy to use note-taking"
msgstr "Enkel og nem noteskrivning"
-#: ../data/GNOME_GnoteApplet.xml.h:1 ../src/actionmanager.cpp:217
+#: ../data/GNOME_GnoteApplet.xml.h:1 ../src/actionmanager.cpp:221
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../data/GNOME_GnoteApplet.xml.h:2 ../src/actionmanager.cpp:208
-#: ../src/tray.cpp:466
+#: ../data/GNOME_GnoteApplet.xml.h:2 ../src/actionmanager.cpp:212
+#: ../src/tray.cpp:468
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: ../data/GNOME_GnoteApplet.xml.h:3 ../src/actionmanager.cpp:205
-#: ../src/tray.cpp:461
+#: ../data/GNOME_GnoteApplet.xml.h:3 ../src/actionmanager.cpp:209
+#: ../src/tray.cpp:463
msgid "_Preferences"
msgstr "_Indstillinger"
@@ -564,91 +564,91 @@ msgstr "Værktøjer"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: ../src/actionmanager.cpp:170
+#: ../src/actionmanager.cpp:174
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../src/actionmanager.cpp:174
+#: ../src/actionmanager.cpp:178
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
-#: ../src/actionmanager.cpp:175 ../src/actionmanager.cpp:226
+#: ../src/actionmanager.cpp:179 ../src/actionmanager.cpp:230
msgid "Create a new note"
msgstr "Opret en ny note"
-#: ../src/actionmanager.cpp:180
+#: ../src/actionmanager.cpp:184
msgid "_Open..."
msgstr "_Ã?bn..."
-#: ../src/actionmanager.cpp:180
+#: ../src/actionmanager.cpp:184
msgid "Open the selected note"
msgstr "Ã?bn den valgte note"
-#: ../src/actionmanager.cpp:186
+#: ../src/actionmanager.cpp:190
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"
-#: ../src/actionmanager.cpp:186
+#: ../src/actionmanager.cpp:190
msgid "Delete the selected note"
msgstr "Slet den valgte note"
-#: ../src/actionmanager.cpp:192 ../src/notewindow.cpp:361
+#: ../src/actionmanager.cpp:196 ../src/notewindow.cpp:364
msgid "_Close"
msgstr "_Luk"
-#: ../src/actionmanager.cpp:192
+#: ../src/actionmanager.cpp:196
msgid "Close this window"
msgstr "Luk dette vindue"
-#: ../src/actionmanager.cpp:197 ../src/tray.cpp:478
+#: ../src/actionmanager.cpp:201 ../src/tray.cpp:480
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"
-#: ../src/actionmanager.cpp:197
+#: ../src/actionmanager.cpp:201
msgid "Quit Gnote"
msgstr "Afslut Gnote"
-#: ../src/actionmanager.cpp:200
+#: ../src/actionmanager.cpp:204
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger"
-#: ../src/actionmanager.cpp:205 ../src/preferencesdialog.cpp:89
+#: ../src/actionmanager.cpp:209 ../src/preferencesdialog.cpp:89
msgid "Gnote Preferences"
msgstr "Gnote - indstillinger"
-#: ../src/actionmanager.cpp:212
+#: ../src/actionmanager.cpp:216
msgid "_Contents"
msgstr "_Indhold"
-#: ../src/actionmanager.cpp:212
+#: ../src/actionmanager.cpp:216
msgid "Gnote Help"
msgstr "Gnote - hjælp"
-#: ../src/actionmanager.cpp:217
+#: ../src/actionmanager.cpp:221
msgid "About Gnote"
msgstr "Om Gnote"
-#: ../src/actionmanager.cpp:221
+#: ../src/actionmanager.cpp:225
msgid "TrayIcon"
msgstr "Statusikon"
-#: ../src/actionmanager.cpp:226
+#: ../src/actionmanager.cpp:230
msgid "Create _New Note"
msgstr "Opret en _ny note"
-#: ../src/actionmanager.cpp:231 ../src/notewindow.cpp:313
+#: ../src/actionmanager.cpp:235 ../src/notewindow.cpp:316
msgid "_Search All Notes"
msgstr "_Søg i alle noter"
-#: ../src/actionmanager.cpp:231
+#: ../src/actionmanager.cpp:235
msgid "Open the Search All Notes window"
msgstr "�bn vinduet Søg i alle noter"
-#: ../src/actionmanager.cpp:236
+#: ../src/actionmanager.cpp:240
msgid "S_ynchronize Notes"
msgstr "S_ynkroniser noter"
-#: ../src/actionmanager.cpp:236
+#: ../src/actionmanager.cpp:240
msgid "Start synchronizing notes"
msgstr "Start synkroniseringen af noter"
@@ -671,12 +671,12 @@ msgstr ""
#: ../src/gnote.cpp:344
msgid ""
"Copyright © 2010-2011 Aurimas Cernius\n"
-"Copyright © 2009-2010 Debarshi Ray\n"
+"Copyright © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
"Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
"Copyright © 2004-2009 the Tomboy original authors."
msgstr ""
"Ophavsret © 2010-2011 Aurimas Cernius\n"
-"Ophavsret © 2009-2010 Debarshi Ray\n"
+"Ophavsret © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
"Ophavsret © 2009 Hubert Figuiere\n"
"Ophavsret © 2004-2009 Tomboys oprindelige udviklere."
@@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Omdøb aldrig henvisninger"
#. New Note Template
#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:307 ../src/notemanager.cpp:110
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:307 ../src/notemanager.cpp:113
msgid "New Note Template"
msgstr "Ny noteskabelon"
@@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Forfatter:"
msgid "Copyright:"
msgstr "Ophavsret:"
-#: ../src/notemanager.cpp:252
+#: ../src/notemanager.cpp:255
msgid ""
"<note-content xmlns:link=\"http://beatniksoftware.com/tomboy/link\">Start "
"Here\n"
@@ -958,7 +958,7 @@ msgstr ""
"af henvisningeri Gnote</link:internal> så bliver det automatisk "
"understreget? Klik på henvisningen for at åbne noten.</note-content>"
-#: ../src/notemanager.cpp:271
+#: ../src/notemanager.cpp:274
msgid ""
"<note-content>Using Links in Gnote\n"
"\n"
@@ -987,19 +987,19 @@ msgstr ""
"automatisk blive forbundet.</note-content>"
#. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../src/notemanager.cpp:286 ../src/notemanager.cpp:338
+#: ../src/notemanager.cpp:289 ../src/notemanager.cpp:341
msgid "Start Here"
msgstr "Start her"
-#: ../src/notemanager.cpp:291
+#: ../src/notemanager.cpp:294
msgid "Using Links in Gnote"
msgstr "Brug af henvisninger i Gnote"
-#: ../src/notemanager.cpp:555
+#: ../src/notemanager.cpp:558
msgid "New Note"
msgstr "Ny note"
-#: ../src/notemanager.cpp:683
+#: ../src/notemanager.cpp:686
msgid "Describe your new note here."
msgstr "Beskriv din nye note her."
@@ -1060,140 +1060,140 @@ msgstr "Notetitel"
msgid "Ad_vanced"
msgstr "_Avanceret"
-#: ../src/notewindow.cpp:74
+#: ../src/notewindow.cpp:77
msgid "Find in This Note"
msgstr "Søg i denne note"
-#: ../src/notewindow.cpp:321
+#: ../src/notewindow.cpp:324
msgid "_Link to New Note"
msgstr "_Henvisning til ny note"
-#: ../src/notewindow.cpp:329
+#: ../src/notewindow.cpp:332
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_kst"
-#: ../src/notewindow.cpp:338
+#: ../src/notewindow.cpp:341
msgid "_Find in This Note"
msgstr "_Søg i denne note"
-#: ../src/notewindow.cpp:353
+#: ../src/notewindow.cpp:356
msgid "Clos_e All Notes"
msgstr "Luk all_e noter"
-#: ../src/notewindow.cpp:388
+#: ../src/notewindow.cpp:391
msgid "Search"
msgstr "Søg"
-#: ../src/notewindow.cpp:392
+#: ../src/notewindow.cpp:395
msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
msgstr "Søg i dine noter (Ctrl-Skift-F)"
-#: ../src/notewindow.cpp:402
+#: ../src/notewindow.cpp:405
msgid "Link"
msgstr "Henvisning"
-#: ../src/notewindow.cpp:408
+#: ../src/notewindow.cpp:411
msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
msgstr "Henvis markeret tekst til en ny note (Ctrl-L)"
-#: ../src/notewindow.cpp:417
+#: ../src/notewindow.cpp:420
msgid "_Text"
msgstr "_Tekst"
-#: ../src/notewindow.cpp:423
+#: ../src/notewindow.cpp:426
msgid "Set properties of text"
msgstr "Angiv egenskaber for tekst"
-#: ../src/notewindow.cpp:427
+#: ../src/notewindow.cpp:430
msgid "T_ools"
msgstr "V_ærktøjer"
-#: ../src/notewindow.cpp:432
+#: ../src/notewindow.cpp:435
msgid "Use tools on this note"
msgstr "Brug værktøjer på denne note"
-#: ../src/notewindow.cpp:442
+#: ../src/notewindow.cpp:445
msgid "Delete this note"
msgstr "Slet denne note"
-#: ../src/notewindow.cpp:452
+#: ../src/notewindow.cpp:455
msgid "Synchronize Notes"
msgstr "Synkroniser noter"
-#: ../src/notewindow.cpp:495
+#: ../src/notewindow.cpp:498
msgid "_Find..."
msgstr "_Find..."
-#: ../src/notewindow.cpp:503
+#: ../src/notewindow.cpp:506
msgid "Find _Next"
msgstr "Find _næste"
-#: ../src/notewindow.cpp:513
+#: ../src/notewindow.cpp:516
msgid "Find _Previous"
msgstr "Find f_orrige"
-#: ../src/notewindow.cpp:583
+#: ../src/notewindow.cpp:586
msgid "Cannot create note"
msgstr "Kan ikke oprette note"
-#: ../src/notewindow.cpp:625
+#: ../src/notewindow.cpp:628
msgid "_Next"
msgstr "_Næste"
-#: ../src/notewindow.cpp:626
+#: ../src/notewindow.cpp:629
msgid "_Previous"
msgstr "_Forrige"
-#: ../src/notewindow.cpp:639
+#: ../src/notewindow.cpp:642
msgid "_Find:"
msgstr "_Find:"
-#: ../src/notewindow.cpp:1081
+#: ../src/notewindow.cpp:1084
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>_Fed</b>"
-#: ../src/notewindow.cpp:1082
+#: ../src/notewindow.cpp:1085
msgid "<i>_Italic</i>"
msgstr "<i>_Kursiv</i>"
# hvad er dette?
-#: ../src/notewindow.cpp:1083
+#: ../src/notewindow.cpp:1086
msgid "<s>_Strikeout</s>"
msgstr "<s>_Gennemstreget</s>"
-#: ../src/notewindow.cpp:1085
+#: ../src/notewindow.cpp:1088
msgid "_Highlight"
msgstr "_Fremhæv"
-#: ../src/notewindow.cpp:1087
+#: ../src/notewindow.cpp:1090
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: ../src/notewindow.cpp:1089
+#: ../src/notewindow.cpp:1092
msgid "Hu_ge"
msgstr "_Enorm"
-#: ../src/notewindow.cpp:1091
+#: ../src/notewindow.cpp:1094
msgid "_Large"
msgstr "_Stor"
-#: ../src/notewindow.cpp:1093
+#: ../src/notewindow.cpp:1096
msgid "S_mall"
msgstr "_Lille"
-#: ../src/notewindow.cpp:1095
+#: ../src/notewindow.cpp:1098
msgid "Bullets"
msgstr "Punkter"
-#: ../src/notewindow.cpp:1098
+#: ../src/notewindow.cpp:1101
msgid "Increase Font Size"
msgstr "�g skriftstørrelse"
-#: ../src/notewindow.cpp:1099
+#: ../src/notewindow.cpp:1102
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Mindsk skriftstørrelse"
-#: ../src/notewindow.cpp:1170
+#: ../src/notewindow.cpp:1173
msgid "Font Size"
msgstr "Skriftstørrelse"
@@ -1222,67 +1222,67 @@ msgstr ""
"med diskplads, og du har de korrekte rettigheder til ~/.gnote. Fejldetaljer "
"kan ses i ~/.gnote.log."
-#: ../src/recentchanges.cpp:84
+#: ../src/recentchanges.cpp:86
msgid "Search All Notes"
msgstr "Søg i alle noter"
# versalfølsom
-#: ../src/recentchanges.cpp:89
+#: ../src/recentchanges.cpp:91
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "Forskel på store og små bogst_aver"
-#: ../src/recentchanges.cpp:107
+#: ../src/recentchanges.cpp:109
msgid "_Search:"
msgstr "_Søg:"
-#: ../src/recentchanges.cpp:271
+#: ../src/recentchanges.cpp:273
#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:120
msgid "Notebooks"
msgstr "Notesbøger"
-#: ../src/recentchanges.cpp:348
+#: ../src/recentchanges.cpp:350
msgid "Note"
msgstr "Note"
-#: ../src/recentchanges.cpp:369
+#: ../src/recentchanges.cpp:371
msgid "Last Changed"
msgstr "Sidst ændret"
-#: ../src/recentchanges.cpp:513
+#: ../src/recentchanges.cpp:515
msgid "Matches"
msgstr "Resultater"
-#: ../src/recentchanges.cpp:567
+#: ../src/recentchanges.cpp:569
msgid "%1% match"
msgid_plural "%1% matches"
msgstr[0] "%1% resultat"
msgstr[1] "%1% resultater"
-#: ../src/recentchanges.cpp:581
+#: ../src/recentchanges.cpp:583
msgid "Total: %1% note"
msgid_plural "Total: %1% notes"
msgstr[0] "Totalt: %1% note"
msgstr[1] "Totalt: %1% noter"
-#: ../src/recentchanges.cpp:597
+#: ../src/recentchanges.cpp:599
msgid "Matches: %1% note"
msgid_plural "Matches: %1% notes"
msgstr[0] "Resultater: %1% note"
msgstr[1] "Resultater: %1% noter"
-#: ../src/recentchanges.cpp:739
+#: ../src/recentchanges.cpp:741
msgid "Notes"
msgstr "Noter"
-#: ../src/tray.cpp:51
+#: ../src/tray.cpp:53
msgid "Take notes"
msgstr "Tag noter"
-#: ../src/tray.cpp:162
+#: ../src/tray.cpp:164
msgid " (new)"
msgstr " (ny)"
-#: ../src/tray.cpp:471
+#: ../src/tray.cpp:473
msgid "_About Gnote"
msgstr "_Om Gnote"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]